Камерариус, Рудольф Якоб

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Рудольф Якоб Камерариус
нем. Rudolf Jacob Camerarius
Научная сфера:

ботаника, медицина

Систематик живой природы
Названия растений, описанных им, могут отмечаться сокращением «Camerarius»

С точки зрения Международного кодекса ботанической номенклатуры научные названия растений, обнародованные до 1 мая 1753 г., не считаются действительно опубликованными, и в современной научной литературе это сокращение практически не встречается.


Ру́дольф Я́коб Камера́риус (Камере́р) (нем. Rudolf Jakob Camerarius, Camerer, 12 февраля 1665 Тюбинген — 11 сентября 1721) — немецкий врач и ботаник. По мнению австрийского историка науки Йозефа Шультеса, Камерариус был первым учёным, который научно обосновал наличие половых различий у растений и разработал методику описания этих различий[1].



Биография

С 1687 года был профессором медицины и ботаники и директором ботанического сада в Тюбингене, известен своими работами по физиологии растений.

В 1694 году в Тюбингене выпустил книгу «De Sexu Plantarum Epistola» (лат.), где с очевидностью доказал существование полов у растений и значение цветения, как оплодотворяющего мужского элемента.

Половая система классификации растений, предложенная Карлом Линнеем в 1735 году и активно использовавшаяся во второй половине XVIII и начале XIX века, была основана на учёте половых признаков растений и в некотором смысле представляла собой развитие учения Рудольфа Камерариуса. В честь Камерариуса Линней в 1753 году назвал один из родов растений семейства Кутровые — Камерария (Cameraria).

Напишите отзыв о статье "Камерариус, Рудольф Якоб"

Примечания

  1. Лебедев, 1986, Йозеф Шультес, с. 28.

Литература


Отрывок, характеризующий Камерариус, Рудольф Якоб

Князь Андрей улыбался, глядя на сестру, как мы улыбаемся, слушая людей, которых, нам кажется, что мы насквозь видим.
– Ты живешь в деревне и не находишь эту жизнь ужасною, – сказал он.
– Я другое дело. Что обо мне говорить! Я не желаю другой жизни, да и не могу желать, потому что не знаю никакой другой жизни. А ты подумай, Andre, для молодой и светской женщины похорониться в лучшие годы жизни в деревне, одной, потому что папенька всегда занят, а я… ты меня знаешь… как я бедна en ressources, [интересами.] для женщины, привыкшей к лучшему обществу. M lle Bourienne одна…
– Она мне очень не нравится, ваша Bourienne, – сказал князь Андрей.
– О, нет! Она очень милая и добрая,а главное – жалкая девушка.У нее никого,никого нет. По правде сказать, мне она не только не нужна, но стеснительна. Я,ты знаешь,и всегда была дикарка, а теперь еще больше. Я люблю быть одна… Mon pere [Отец] ее очень любит. Она и Михаил Иваныч – два лица, к которым он всегда ласков и добр, потому что они оба облагодетельствованы им; как говорит Стерн: «мы не столько любим людей за то добро, которое они нам сделали, сколько за то добро, которое мы им сделали». Mon pеre взял ее сиротой sur le pavе, [на мостовой,] и она очень добрая. И mon pere любит ее манеру чтения. Она по вечерам читает ему вслух. Она прекрасно читает.
– Ну, а по правде, Marie, тебе, я думаю, тяжело иногда бывает от характера отца? – вдруг спросил князь Андрей.
Княжна Марья сначала удивилась, потом испугалась этого вопроса.
– МНЕ?… Мне?!… Мне тяжело?! – сказала она.
– Он и всегда был крут; а теперь тяжел становится, я думаю, – сказал князь Андрей, видимо, нарочно, чтоб озадачить или испытать сестру, так легко отзываясь об отце.
– Ты всем хорош, Andre, но у тебя есть какая то гордость мысли, – сказала княжна, больше следуя за своим ходом мыслей, чем за ходом разговора, – и это большой грех. Разве возможно судить об отце? Да ежели бы и возможно было, какое другое чувство, кроме veneration, [глубокого уважения,] может возбудить такой человек, как mon pere? И я так довольна и счастлива с ним. Я только желала бы, чтобы вы все были счастливы, как я.