Кампобассо

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Кампобассо
Campobasso
Флаг
Страна
Италия
Регион
Молизе
Провинция
Координаты
Площадь
55 км²
Высота центра
701 м
Официальный язык
Население
50.983 человек (2010)
Плотность
927,13 чел./км²
Названия жителей
кампобассани
Часовой пояс
Телефонный код
+39 0874
Почтовый индекс
86100
Автомобильный код
CB
ISTAT
070006
Официальный сайт

[www.comune.campobasso.it/ une.campobasso.it]  (итал.)</div>

Показать/скрыть карты

Кампоба́ссо (итал. Campobasso [kampoˈbas:o], неап. Cambuasce [kambə'waʃ:ə]) — город в итальянском регионе Молизе, административный центр одноимённой провинции.

Покровителем города считается Святой Георгий. Праздник города 23 апреля.



Города-побратимы Кампобассо

Напишите отзыв о статье "Кампобассо"

Ссылки

Примечания

  1. [luirig.altervista.org/wkp/index.php?lemma=Ottawa Gemellaggio con Ottawa]. [www.webcitation.org/684jidyt8 Архивировано из первоисточника 31 мая 2012].
  2. [www.vladimir-russia.info/city_info/sister_cities.htm Città gemelle di Vladimir]
  3. [www.banjaluka.rs.ba/front/category/64/ città gemellate dal sito di Banja Luka]. Проверено 10 ноября 2010. [www.webcitation.org/684jjDUit Архивировано из первоисточника 31 мая 2012].


Отрывок, характеризующий Кампобассо

– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Кампобассо&oldid=64992007»