Кампус Салис, Мануэл Феррас ди

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мануэл Феррас ди Кампус Салис
Manuel Ferraz de Campos Sales<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
4-й президент Бразилии
15 ноября 1898 — 15 ноября 1902
Вице-президент: Франсиску ди Ассис Роза-и-Силва
Предшественник: Пруденти ди Морайс
Преемник: Родригис Алвис
 
Рождение: 15 февраля 1841(1841-02-15)
Кампинас, Сан-Паулу
Смерть: 28 июня 1913(1913-06-28) (72 года)
Сантус, Сан-Паулу

Мануэ́л Ферра́с ди Ка́мпус Са́лис (порт. Manuel Ferraz de Campos Sales; 15 февраля 1841, Кампинас, Сан-Паулу, Бразильская империя — 28 июня 1913, Сантус, Сан-Паулу, Бразилия) — бразильский государственный деятель, адвокат, четвёртый президент Бразилии (1898—1902).





Начало карьеры

Кампус Салис окончил юридический факультет Университета Сан-Паулу в 1863 году, после чего присоединился к Либеральной партии. В 1885 году был избран в депутатом в Парламент Бразилии, где отстаивал отмену рабства, которое сам уничтожил в своём имении.

Салис принял активное участие в перевороте 1889 года, в результате которого пала Бразильская империя и была провозглашена республика. Недолгое время Салис занимал пост министра юстиции в правительстве первого президента Деодору да Фонсеки. Позднее он был сенатором, а затем губернатором родного штата Сан-Паулу, где в 1893 году усмирил восстание.

На посту президента

В 1898 году Салис был избран президентом Бразильской республики. Его деятельность после избрания была направлена в первую очередь на реформирование финансовой системы. Для оздоровления экономики страны Салис провёл ряд финансовых реформ. В частности, были сокращены расходы на социальные нужды, увеличены налоги, отпущен уровень инфляции. Однако экономического чуда не произошло, наоборот, в стране выросла безработица, большая же часть национальной промышленности оказалась под контролем иностранного капитала.

Также при Салисе были созданы новые принципы взаимоотношений между правительством, Конгрессом и штатами, которые сохранялись ещё довольно долго после него. Салис понял: чтобы губернаторов и депутатов было проще убедить в необходимости проведения той или иной политики, их можно заинтересовать различными льготами. В результате практические в каждом штате страны сформировалась местная олигархия, а выборы в Конгресс проходили с явными нарушениями. Так, при Салисе многопартийная система в Бразилии фактически утратила своё значение.

Память

В честь Салиса назван муниципалитет Кампус-Салис в штате Сеара.

Источники

  • [www.braziliada.ru/brazil/presidents/presidents_a1.shtml Braziliada — Все президенты Бразилии].
  • [www.dec.ufcg.edu.br/biografias/PBMFCS.html Биография]  (порт.)
Политические должности
Предшественник:
Пруденти ди Морайс
Президент Бразилии
1898—1902
Преемник:
Родригис Алвис

Напишите отзыв о статье "Кампус Салис, Мануэл Феррас ди"

Отрывок, характеризующий Кампус Салис, Мануэл Феррас ди

«Всякую минуту я могу увидать его, – думал Ростов. Если бы только я мог прямо передать ему письмо и сказать всё, неужели меня бы арестовали за фрак? Не может быть! Он бы понял, на чьей стороне справедливость. Он всё понимает, всё знает. Кто же может быть справедливее и великодушнее его? Ну, да ежели бы меня и арестовали бы за то, что я здесь, что ж за беда?» думал он, глядя на офицера, всходившего в дом, занимаемый государем. «Ведь вот всходят же. – Э! всё вздор. Пойду и подам сам письмо государю: тем хуже будет для Друбецкого, который довел меня до этого». И вдруг, с решительностью, которой он сам не ждал от себя, Ростов, ощупав письмо в кармане, пошел прямо к дому, занимаемому государем.
«Нет, теперь уже не упущу случая, как после Аустерлица, думал он, ожидая всякую секунду встретить государя и чувствуя прилив крови к сердцу при этой мысли. Упаду в ноги и буду просить его. Он поднимет, выслушает и еще поблагодарит меня». «Я счастлив, когда могу сделать добро, но исправить несправедливость есть величайшее счастье», воображал Ростов слова, которые скажет ему государь. И он пошел мимо любопытно смотревших на него, на крыльцо занимаемого государем дома.
С крыльца широкая лестница вела прямо наверх; направо видна была затворенная дверь. Внизу под лестницей была дверь в нижний этаж.
– Кого вам? – спросил кто то.
– Подать письмо, просьбу его величеству, – сказал Николай с дрожанием голоса.
– Просьба – к дежурному, пожалуйте сюда (ему указали на дверь внизу). Только не примут.
Услыхав этот равнодушный голос, Ростов испугался того, что он делал; мысль встретить всякую минуту государя так соблазнительна и оттого так страшна была для него, что он готов был бежать, но камер фурьер, встретивший его, отворил ему дверь в дежурную и Ростов вошел.
Невысокий полный человек лет 30, в белых панталонах, ботфортах и в одной, видно только что надетой, батистовой рубашке, стоял в этой комнате; камердинер застегивал ему сзади шитые шелком прекрасные новые помочи, которые почему то заметил Ростов. Человек этот разговаривал с кем то бывшим в другой комнате.
– Bien faite et la beaute du diable, [Хорошо сложена и красота молодости,] – говорил этот человек и увидав Ростова перестал говорить и нахмурился.
– Что вам угодно? Просьба?…
– Qu'est ce que c'est? [Что это?] – спросил кто то из другой комнаты.
– Encore un petitionnaire, [Еще один проситель,] – отвечал человек в помочах.
– Скажите ему, что после. Сейчас выйдет, надо ехать.
– После, после, завтра. Поздно…
Ростов повернулся и хотел выйти, но человек в помочах остановил его.
– От кого? Вы кто?
– От майора Денисова, – отвечал Ростов.
– Вы кто? офицер?
– Поручик, граф Ростов.
– Какая смелость! По команде подайте. А сами идите, идите… – И он стал надевать подаваемый камердинером мундир.
Ростов вышел опять в сени и заметил, что на крыльце было уже много офицеров и генералов в полной парадной форме, мимо которых ему надо было пройти.
Проклиная свою смелость, замирая от мысли, что всякую минуту он может встретить государя и при нем быть осрамлен и выслан под арест, понимая вполне всю неприличность своего поступка и раскаиваясь в нем, Ростов, опустив глаза, пробирался вон из дома, окруженного толпой блестящей свиты, когда чей то знакомый голос окликнул его и чья то рука остановила его.