Кампуш, Наташа

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Наташа Кампуш
Natascha Kampusch
Имя при рождении:

Наташа Мария Кампуш

Род деятельности:

телеведущая
писатель

Дата рождения:

17 февраля 1988(1988-02-17) (36 лет)

Место рождения:

Вена, Австрия

Гражданство:

Австрия Австрия

Отец:

Людвиг Кох

Мать:

Бригитта Сирни

Сайт:

[natascha-kampusch.at a-kampusch.at]

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Ната́ша Мари́я Ка́мпуш[1] (нем. Natascha Maria Kampusch; род. 17 февраля 1988, Вена, Австрия) — австрийская телеведущая, более известная своим похищением, совершённым бывшим техником Вольфгангом Приклопилем 2 марта 1998 года[⇨]. Кампуш провела в плену у него более восьми лет[⇨]. 23 августа 2006 года она сбежала, после чего Приклопиль покончил жизнь самоубийством[⇨]. В 2008 году Кампуш вела собственную программу на телевидении Natascha Kampusch trifft[⇨]. В 2010 вышла её автобиография «3096 дней». Мать Наташи, Бригитта Сирни, также опубликовала книгу о своей дочери[⇨].





Ранние годы

Наташа Мария Кампуш родилась 17 февраля 1988 года в венской больнице «Гёттлихер Хайлянд[de]»[2]. Её матерью была Бригитта Сирни (нем. Brigitta Sirny), урождённая Кампуш, отцом — Людвиг Кох (нем. Ludwig Koch). Кох работал в собственной булочной, унаследованной от отца Людвига Коха-старшего (ум. 1988)[2][3]. У Наташи были две совершеннолетние единоутробные сестры Клаудия (род. 1968) и Сабина (род. 1970), а также пять племянниц и племянников[4]. Девочке дали имя Наташа в память о деде по отцовской линии, проведшем пять лет в советском плену после Второй мировой войны[2].

Родители девочки развелись, когда ей было 5 лет[5][6][7]. В год похищения Кампуш училась в 4-м классе начальной школы «Бриошивег Фольксшуле»[8][9]. После уроков она проводила время в детском саду «Альт Вин», который посещали дети до 10 лет[10].

В прессе часто появлялись сообщения о том, что в ранние годы Кампуш подвергалась насилию со стороны родителей (и в особенности матери), её детство было тяжёлым и несчастливым. Людвиг Адамович-мл.[de], австрийский юрист, сказал, что «время, которое Кампуш провела в заключении, возможно, было лучше для неё, чем то, что она испытала прежде». Бригитта Сирни опровергла данное заявление и оповестила о желании подать в суд на Адамовича[11]. Мать Кампуш также обвинялась политиком Мартином Ваблем[de] в пособничестве похищению дочери и использовании девочки для изготовления порнографических изображений[12][13][14]. Согласно автобиографии Наташи, в детстве она страдала энурезом из-за психологических проблем[15].

Похищение

За день до похищения Кампуш вернулась домой к матери после каникул, которые она провела со своим отцом в Венгрии[16]. 2 марта 1998 года 10-летняя Кампуш вышла из дома, где она жила, расположенного в районе Донауштадт Вены, и пошла в школу. Когда девочка не вернулась в обычное время, и её мать выяснила, что дочери не было в учебном заведении, Сирни обратилась в полицию[17]. 12-летняя свидетельница сообщила, что видела, как Кампуш была закинута в белый микроавтобус двумя мужчинами[18][19]. После побега Наташа отрицательно ответила о наличии второго человека[20]. В автобиографии «3096 дней» она написала, что похититель был один, хотя первое время он говорил ей, что имеет сообщников[21].

Последовала поисковая работа, не принёсшая результатов[22]. Собаками и поисковыми командами была обследована территория, где девочка исчезла, пруды[23]. Было проверено много людей с криминальным прошлым, выдвинуто много предположений о детской порнографии и пересадке органов[24]. У ребёнка был с собой паспорт, и полиция начала поиски в Венгрии, где Кампуш незадолго до похищения отдыхала. Было обследовано 700 автомобилей, включая машину похитителя, Вольфганга Приклопиля, который жил в коммуне Штрасхоф-ан-дер-Нордбан, Нижняя Австрия[25][26]. Он заявил, что утром 2 марта 1998 года был дома один. Никаких дальнейших расследований предпринято не было. Полиция удовлетворилась объяснением, что микроавтобус используется для перевозки строительных материалов[27][28]. Были выдвинуты обвинения против семьи Наташи Кампуш, а также конкретно Бригитты Сирни[29][30]. В 2004 году официальное расследование прорабатывало версию французского серийного убийцы Мишеля Фурнире[31].

Плен

Приклопиль держал Кампуш в маленькой потайной комнате площадью 5 м²: 2,78 м в длину, 1,81 м в ширину и 2,37 м в высоту[32]. Комната находилась на глубине 2,5 метров под землёй, не имела окон и была звуконепроницаемой[33]. Она закрывалась тремя дверьми, одна из которых была железобетонной и весила 150 кг[34]. Вход был спрятан за шкафом в гараже Приклопиля. Первые полгода Кампуш не покидала комнату, затем в течение года Приклопиль выпускал её на короткое время. Осенью 1998 года он сделал перестановку в подвале так, как хотела Кампуш[35]. Когда полиция обнаружила подвал, в нём нашли лестницу, кровать, полки и маленькие шкафчики, телевизор, стол и стул, раковину, крючки для одежды, доску объявлений и вентилятор, нагонявший в комнату воздух. Помещение было завалено журналами, книгами, одеждой, ящиками, играми и бутылками с водой[36].

В июне 2005 года Приклопиль начал разрешать Кампуш прогуливаться по саду. 17 февраля 2006 года похититель позволил ей выйти из дома и искупаться в бассейне, принадлежавшем соседям. Деловой партнёр Приклопиля Эрнст Хольцапфель позже рассказал прессе, что видел Кампуш во дворе Вольфганга[37][38]. Позднее похититель взял её на прогулку на лыжную базу в окрестностях Вены, но тогда она не имела возможности убежать. В интервью Кампуш изначально отрицала это, и только когда ей были представлены доказательства, признала подлинность данной информации[39].

В соответствии с официальными показаниями Кампуш, она и Приклопиль каждое утро вставали рано и завтракали вместе. Похититель давал ей книги, чтобы она могла учиться. Позже, когда она рассказывала об этом, Кампуш сказала, что не чувствует, что пропустила что-либо в течение времени похищения. Она отметила: «Я избежала многих вещей, я не начала курить или пить и не попала в плохую компанию». Тем не менее, она заявила, что «всегда думала: вряд ли я выйду на свободу — может быть, я так и останусь взаперти и моя жизнь будет полностью разрушена. Я впадала в отчаяние от такой несправедливости. Я всегда чувствовала себя жалким цыплёнком в курятнике. Вы видели место моего заточения по телевизору, так что вы знаете, каким оно было маленьким. Это было место отчаяния». Представитель Кампуш в интервью рассказал, что Приклопиль «мог избить её до такой степени, что она еле могла ходить. Избив Кампуш, Приклопиль пытался её успокоить, затем брал фотоаппарат и фотографировал [свою жертву]»[40].

Приклопиль говорил Кампуш, что двери и окна в доме заминированы и что он убьет её и себя, если она попытается сбежать[41]. Одно время девушка думала отрубить ему голову топором, но быстро отвергла эту идею[42]. Она также пыталась громко шуметь первые годы заточения. О своих отношениях с Приклопилем Кампуш сказала, что «всегда чувствовала, что она сильнее», заявив, что посылала его в супермаркет за покупками и убеждала отпраздновать Рождество. В интервью газете The Mail on Sunday[en]* 17 сентября 2006 года Кампуш отметила, что много раз имела возможность убежать. Она рассказывает, что Вольфганг даже «советовал» ей, как можно это сделать. Соседи говорили журналистам, что видели, как Приклопиль обедал в ресторане, в то время как она ждала его около машины[43].

Побег

23 августа 2006 года Кампуш пылесосила машину своего похитителя BMW 850i в саду. В 12:53 потенциальный покупатель машины позвонил Приклопилю на мобильный телефон, и Вольфганг отошёл, чтобы ему не мешал шум, издаваемый при уборке[44]. Кампуш оставила пылесос включённым и убежала, незамеченная Приклопилем. Кампуш пробежала через сады и улицу на расстояние около 200 метров, перепрыгивая изгороди и прося прохожих позвонить в полицию[45][46]. Минут через пять она постучала в окно 71-летней соседки, названной в прессе как Инга Т. (нем. Inge T.), и сказала: «Я — Наташа Кампуш». Женщина позвонила в полицию, которая приехала в 13:04. Кампуш была доставлена в полицейский участок города Дойч-Ваграм[47]. Наташу определили по шраму на теле, паспорту, который позднее нашли в её комнате, и тесту ДНК[48]. Девушка была в хорошем физическом состоянии, несмотря на то, что она выглядела бледной, дрожала и весила всего 48 кг при росте 157 см (всего на 3 кг больше, чем в 1998 году при росте 142 см).

Приклопиль, поняв, что полиция преследует его, бросился под поезд Венский S-Bahn около Северного вокзала в Вене. Он скончался в 20:59 23 августа[49]. Предвидя своё самоубийство, он говорил Кампуш, что «они никогда не поймают его живым»[50].

Дальнейшая судьба

В газетах BBC News[51] и ABC News[52] высказывалось предположение, что Кампуш страдает стокгольмским синдромом. В документальном фильме «Наташа Кампуш: 3096 дней в плену» (англ. Natascha Kampusch: 3096 days in captivity) она сказала, что сочувствует своему похитителю[53]. По словам полиции, Кампуш «безудержно плакала», когда узнала, что Приклопиль мёртв[54], и поставила ему свечку[55]. В «3096 дней» Наташа отрицает все предположения о стокгольмском синдроме[56] и называет Приклопиля «преступником»[57].

Кампуш также занимается благотворительностью. В 2009 году Наташа перечислила жертве маньяка Йозефа Фритцля, проведшей 24 года в подвале, 25 тысяч евро[58]. В 2008 году Кампуш вступила в организацию защиты прав животных «Люди за этичное обращение с животными», написав министру сельского хозяйства Германии Ильзе Айгнер, что «животные, если бы они могли, сбежали, как я, потому что жизнь в неволе — жизнь, полная лишений. Вам решать, должны ли общительные, умные и замечательные создания быть освобождены от цепей и клеток, где их держат безжалостные люди»[59].

В конце 2007 года Кампуш открыла свой веб-сайт[60]. С июня по сентябрь 2008 года она вела собственное ток-шоу Natascha Kampusch trifft (в число гостей которого, в частности, входили Штефан Рузовицки и Ники Лауда)[61]. Всего вышло три выпуска передачи. Весной 2010 года она закончила среднюю школу[62]. Живёт в Вене[63]. Кампуш увлекается рисованием, фотографированием и разведением кактусов[64]. Дом Приклопиля находится в её собственности[65][66].

Интервью

В своём официальном заявлении она говорит: «Я не хочу и не буду отвечать на любые вопросы о личных или интимных вещах»[67]. После побега Кампуш дала интервью австрийской телерадиокомпании Österreichischer Rundfunk. Оно было показано 6 сентября 2006 года после её одобрения. ORF не заплатила за него[68], но заявила, что все доходы от продажи интервью другим каналам будет перенаправлять Кампуш. Лента была продана более чем в 120 странах по цене 290 евро за минуту. Общая сумма оценивается в сотни тысяч евро. Кампуш объявила, что пожертвует деньги женщинам в Африке и Мексике, пострадавшим от насилия[69]. Газета Kronen Zeitung и новостной журнал NEWS также взяли два интервью у Кампуш. Они были опубликованы 6 сентября 2006 года[70].

16 июня 2008 года её интервью было опубликовано в газете The Times[71]. Кампуш появлялась в таких документальных сериалах и ток-шоу, как Beckmann, ExtraDas RTL Magazin, On n’est pas couché и Skavlan[].

Книги

В 2004 году, за два года до побега Кампуш, занимающийся её делом частный детектив Вальтер Пёххакер опубликовал книгу «Случай Наташи Кампуш. Когда полицейские не останавливаются ни перед чем» (нем. Der Fall Natascha. Wenn Polizisten über Leichen gehen), в которой критиковал действия полиции, допустившей, по его словам, множество ошибок при расследовании похищения и по этой причине не сумевшей отыскать преступника[72].

В 2006 году двумя журналистами, Алланом Халлом и Майклом Лайдигом, была опубликована книга «Девочка в подвале: История Наташи Кампуш». Кампуш сказала, что «в книге много домыслов, не имеющих под собой никаких реальных оснований»[73]. Адвокат Наташи назвал произведение «спекулятивным» и заявил о своём намерении подать в суд на авторов[74].

В 2007 году Бригитта Сирни представила написанную ею книгу «Моя жизнь без Наташи» (нем. Mein Leben ohne Natascha), рассказывающую об отношениях Сирни и её дочери до и после похищения[75].

Книга Мартина Вабля, бывшего австрийского судьи и политика, а также одного из лиц, считавших Бригитту Сирни причастной к похищению Кампуш, вышла в декабре 2007 года под названием «Наташа Кампуш и мой путь к истине. Протокол» (нем. Natascha Kampusch und mein Weg zur Wahrheit. Das Protokoll).

Журналист Мартин Пельц в августе 2010 года опубликовал книгу «Случай Наташи Кампуш. Первые восемь лет уникального похищения в зеркале масс-медиа» (нем. Der Fall Natascha Kampusch. Die ersten acht Jahre eines einzigartigen Entführungsfalles im Spiegel der Medien), анализирующую упоминания Кампуш в СМИ до побега и после[76].

В 2010 году Кампуш опубликовала автобиографию «3096 дней» в соавторстве с двумя журналистками Хайке Гронемайер и Коринной Мильборн[77].

В 2013 году отец Кампуш Людвиг Кох опубликовал книгу «Пропала без вести. Поиски Наташи Кампуш её отцом» (нем. Vermisst – Die Suche des Vaters nach Natascha Kampusch) совместно с журналистом Алланом Холлом, написавшим вышеупомянутую книгу «Девочка в подвале: История Наташи Кампуш». В ней Кох обвинил дочь во лжи[78][79].

В художественной культуре

В 2006 году Наташа Кампуш была упомянута в тексте песни «Eine Nummer für sich» немецкого хип-хоп исполнителя Bushido. Композиция подверглась критике со стороны Кампуш и слушателей[80].

16 октября 2010 года в Венской Академии театра[de] состоялась премьера пьесы австрийской писательницы Катрин Рёггла[de] Die Beteiligten, основанной на истории похищения Кампуш[81].

В 2011 году в Австрии вышел фильм «Михаэль», срежиссированный Маркусом Шляйнцером[de]. Картина рассказывает об отношениях 35-летнего мужчины и 10-летнего мальчика, частично основываясь на истории Кампуш[82].

17 июня 2010 года немецкий кинопродюсер Бернд Айхингер объявил, что собирается экранизировать историю Кампуш. Он пригласил Кейт Уинслет на главную роль[83]. Однако в 2011 году Айхингер скончался, после чего начало съёмок перенесли на 2012 год[84]. Режиссёром стала Шерри Хорманн[de][85]. На роль Наташи Кампуш была выбрана Антония Кэмпбелл-Хьюз, Вольфганга Приклопиля — Туре Линдхардт, Бригитты Сирни — Трине Дюрхольм. Премьера картины, названной «3096 дней», состоялась в 2013 году[86].

См. также

Напишите отзыв о статье "Кампуш, Наташа"

Примечания

  1. Кампуш и др., 2011, с. 162.
  2. 1 2 3 Халл и Лайдиг, 2009, с. 15.
  3. Кампуш и др., 2011, с. 14.
  4. Халл и Лайдиг, 2009, с. 22.
  5. Boyes R. Natascha: I ignored omens on day of my kidnap (англ.) // The Times. — L., 2006.
  6. Entführer täuschte Lösegeld-Erpressung vor (нем.) // Der Spiegel. — 2006.
  7. Кампуш и др., 2011, с. 29.
  8. Халл и Лайдиг, 2009, с. 20.
  9. Кампуш и др., 2011, с. 42.
  10. Халл и Лайдиг, 2009, с. 19.
  11. Hochwarter T. [www.austriantimes.at/news/General_News/2009-08-05/15306/Kampusch_mum_may_sue_commission_chief Kampusch mum may sue commission chief] (англ.) // Austrian Times. — 2009.
  12. Sam A., Smith J. [www.telegraph.co.uk/news/worldnews/europe/austria/1960552/Austria-Natascha-Kampusch-defends-mother-in-court.html Natascha Kampusch defends mother in court] (англ.) // The Daily Telegraph. — 2008.
  13. [txt.newsru.com/crime/16mar2007/kampush.html Судьи: мать Наташи Кампуш организовала её похищение после садомазохистских оргий педофилов]. NEWSru.com (16 марта 2007). Проверено 24 апреля 2012. [www.webcitation.org/688U196Tt Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  14. [lenta.ru/news/2008/05/16/kampusch/ Наташа Кампуш защитила в суде собственную мать] // Lenta.ru. — 2008.
  15. Кампуш и др., 2011, с. 26—27.
  16. Кампуш и др., 2011, с. 2—3.
  17. Кампуш и др., 2011, с. 67.
  18. [rawstory.com/news/2006/Further_details_emerge_of_Austrian__08252006.html Further details emerge of Austrian kidnapping case] (англ.), The Raw Story (25 августа 2006). [web.archive.org/web/20061026073523/rawstory.com/news/2006/Further_details_emerge_of_Austrian__08252006.html Архивировано] из первоисточника 26 октября 2006. Проверено 1 апреля 2012.
  19. [www.sueddeutsche.de/panorama/417/315310/text/ Fall Kampusch wird neu aufgerollt] (нем.), Süddeutsche Zeitung (online) (24. Oktober 2008). Проверено 24 октября 2008.
  20. Translation of Natascha Kampusch's letter (англ.) // The Times. — London, 2008.
  21. Кампуш и др., 2011, с. 50.
  22. Ramsland K. [www.trutv.com/library/crime/criminal_mind/sexual_assault/sex_slaves/3.html# The "Master"] (англ.). Sex Slaves: The Psychology of Mastery. Crime Library. Проверено 7 октября 2010. [www.webcitation.org/688U2QWeC Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  23. Кампуш и др., 2011, с. 68.
  24. Scheidl H. [diepresse.com/home/panorama/oesterreich/99923/Jahrelang-Spekulationen-um-Natascha Jahrelang Spekulationen um Natascha] (нем.). Die Presse (24.08.2006). Проверено 24 апреля 2012. [www.webcitation.org/688U2zeZ1 Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  25. [www.bild.de/news/2007/news/natascha-mutter-spricht-teil3-2265612.bild.html So ließ die Polizei Nataschas Entführer laufen] (нем.). T-Online (07.08.2007). Проверено 24 апреля 2012. [www.webcitation.org/688U4P4ma Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  26. Voigt H. [www.20min.ch/news/dossier/kampusch/story/19610744 Wer fotografiert seine Tochter nackt mit einer Peitsche?] (нем.). 20min.ch (28 ноября 2006). — Интервью с полицейским Марком Эдельбашером. Проверено 24 апреля 2012. [www.webcitation.org/688U59TYE Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  27. Er war ein Teil meines Lebens (нем.) // Kurier. — 2006.
  28. Кампуш и др., 2011, с. 99.
  29. Paterson T.. [news.independent.co.uk/europe/article2362765.ece Kampusch mother accused of kidnap to hide sex abuse], London: The Independent (16 March 2007). Проверено 24 марта 2007.
  30. Leidig M.. [news.scotsman.com/latestnews/Eightyear-kidnap-girls-mother-is.3289215.jp Eight-year kidnap girl's mother is to stand trial], Scotsman (26 May 2007). Проверено 28 апреля 2008.
  31. Missing Austrian Girl Resurfaces After Eight Years (англ.) // Spiegel Online International. — 2006.
  32. Кампуш и др., 2011, с. 69.
  33. [news.bbc.co.uk/2/hi/europe/5285048.stm Inside the Austrian girl’s ‘dungeon’], BBC Online (25 августа 2006).
  34. Кампуш и др., 2011, с. 139.
  35. Кампуш и др., 2011, с. 146.
  36. Gilliand M. [www.20min.ch/kampusch/story/Natascha-hauste-laengst-nicht-mehr-im-Verlies-14271390 Natascha hauste längst nicht mehr im Verlies] (нем.). 20min.ch. Проверено 24 апреля 2012. [www.webcitation.org/688U6TIAm Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  37. Leidig M. Kidnapper’s friend says he met ‘cheerful’ Natascha // The Telegraph. — L., 2006.
  38. [wiev1.orf.at/stories/133065 Erklärung von Ernst H. im Wortlaut] (нем.). Österreichischer Rundfunk. Проверено 24 апреля 2012. [www.webcitation.org/688U7cVH6 Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  39. Leidig M. I went on ski holiday with my kidnapper, admits Natascha (англ.) // The Telegraph. — L..
  40. Paterson T. [www.independent.co.uk/news/world/europe/mother-of-austrian-kidnap-survivor-knew-abductor-416894.html Mother of Austrian kidnap survivor ‘knew abductor’] (англ.). The Independent (21 September 2006). Проверено 24 апреля 2012. [www.webcitation.org/688U8TR6B Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  41. [www.thefirstpost.co.uk/index.php?menuID=2&subID=928 The First Post: Victim or villain: Austria decides], The First Post (20 сентября 2006).
  42. Красников Н., Чижиков М. [kp.ru/daily/23773.3/57324/ Наташа Кампуш, жертва маньяка: «Если бы у меня был топор, я бы его убила»] // Комсомольская правда. — 2006.
  43. [news.bbc.co.uk/2/hi/europe/5319214.stm Girl relives kidnap ordeal on TV], BBC News Online (7 сентября 2006). Проверено 23 августа 2007.
  44. Кампуш и др., 2011, с. 291.
  45. Кампуш и др., 2011, с. 292.
  46. Халл и Лайдиг, 2009, с. 7.
  47. Elkins R. [news.independent.co.uk/europe/article1222032.ece Natascha’s survival is due to her young age and ‘iron will’] (англ.) // The Independent. — London, 2006.
  48. [news.bbc.co.uk/2/hi/europe/5285290.stm Austria girl ‘describes kidnap’], BBC News (25 августа 2006). Проверено 27 августа 2006.
  49. Кампуш и др., 2011, с. 305.
  50. Connolly K. Held captive by ‘the master’, she lost her childhood in a tiny room // The Daily Telegraph. — L., 2006.
  51. [news.bbc.co.uk/2/hi/europe/5280472.stm Austrian girl ‘found’ after years], BBC News Online (24 августа 2006). Проверено 15 октября 2008.
  52. [a.abcnews.com/GMA/story?id=2379231&page=1 Escaped Austrian Teen May Have Stockholm Syndrome], ABC News (31 августа 2006). Проверено 15 октября 2008.
  53. Moore T.. [news.bbc.co.uk/2/hi/europe/6958733.stm Ex-kidnap girl attracts media glare], BBC News Online (23 августа 2007). Проверено 23 августа 2007.
  54. [www.msnbc.msn.com/id/14497151/ Kidnapped girl weeps for dead ‘master’]. MSNBC (26 августа 2006). Проверено 6 сентября 2011. [www.webcitation.org/688U9isY8 Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  55. [news.bbc.co.uk/2/hi/europe/5327772.stm Natascha abductor buried secretly], BBC News Online (8 сентября 2006). Проверено 23 августа 2011.
  56. Кампуш и др., 2011, с. 313.
  57. Connolly K. Kidnapped Austrian Teenager Thought ‘Only of Escape’ // The Daily Telegraph. — L., 2006.
  58. [lenta.ru/news/2008/05/01/donate/index.htm Наташа Кампуш подарила жертвам австрийского маньяка 25 тысяч евро] // Lenta.ru. — 2008.
  59. [www.dailymail.co.uk/news/article-1194077/Cellar-victim-Natascha-Kampusch-strip-animal-rights.html Cellar victim Natascha Kampusch may strip for animal rights] (англ.) // Daily Mail. — 2009.
  60. Кампуш Н. [natascha-kampusch.at/ Официальный сайт Наташи Кампуш] (нем.). Проверено 25 апреля 2012. [www.webcitation.org/688UAVTo0 Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  61. [www.sevenonemedia.at/content/beitrag/kampusch_lauda_quoten_presse_080602.html 114.000 sahen „Natascha Kampusch trifft“ auf PULS 4] (нем.). Puls 4 (2 июня 2008). Проверено 25 апреля 2012. [www.webcitation.org/688UBeXod Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  62. [newsv1.orf.at/100527-51702/ In behutsamer Weise] (нем.). orf.at. Проверено 25 апреля 2012. [www.webcitation.org/688UCl4H8 Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  63. Hintergrund: Kampusch - Die ersten Jahre nach der Flucht (нем.) // sueddeutsche.de.
  64. Дзугова Ж. [kp.ru/daily/24422.3/592248/ Наташа Кампуш скучает по педофилу Вольфгангу Приклопилу] // Комсомольская правда. — 2010.
  65. Kidnap Victim Owns Her House of Horrors // SKY News. — 2008.
  66. [www.austriantimes.at/news/Panorama/2009-07-30/15162/Kampusch_to_auction_off_horror_house_items Kampusch to auction off horror house items – Panorama – Austrian Times]. Проверено 15 сентября 2009. [www.webcitation.org/688Ynv8tb Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  67. [news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/5293198.stm Text: Austria kidnap girl’s statement], BBC News Online (28 августа 2006). Проверено 30 августа 2006.
  68. [news.bbc.co.uk/2/hi/europe/5313762.stm Kidnap girl to give TV interview], BBC News Online (4 сентября 2006). Проверено 4 сентября 2006.
  69. Buxton А.. [news.independent.co.uk/media/article1446532.ece Natascha Kampusch: 400 interview requests — that was just the start], London: THE INDEPENDENT (11 сентября 2006). Проверено 11 сентября 2006.
  70. [derstandard.at/?url=/?id=2574050 Kampusch spricht — am Boulevard] (нем.), Der Standard (6. September 2006). Проверено 8 сентября 2006.
  71. Pancevski B. Natascha Kampusch: from darkness to limelight (англ.) // The Times. — L., 2008.
  72. Stöger K. [diepresse.com/home/panorama/oesterreich/369192/Viele-Wege-zur-Wahrheit_Buecher-zum-Fall-Natascha-Kampusch Das Schicksal des Entführungsopfers ist bereits in mehreren Büchern dokumentiert.] (нем.). Die Presse (11. März 2008). Проверено 23 апреля 2012. [www.webcitation.org/6BSIvsbGv Архивировано из первоисточника 16 октября 2012].
  73. [www.newsru.com/crime/01dec2006/natascha.html Вышла первая книга о Наташе Кампуш, которая провела 8 лет в плену у маньяка]. NEWSru.com (1 декабря 2006). Проверено 25 апреля 2012. [www.webcitation.org/688YpQkgV Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  74. Skandal-Buch über entführte Natascha erzürnt Familie (нем.) // Der Spiegel,. — 2006.
  75. [www.spiegel.de/panorama/0,1518,499269,00.html Natürlich verdiene ich daran] (нем.). spiegel.de (10. August 2007). Проверено 25 апреля 2012. [www.webcitation.org/688YrKv3T Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  76. Pelz M. [www.tectum-verlag.de/inhaltsverzeichnis/9783828822948.pdf Der Fall Natascha Kampusch] (нем.). Tectum Verlag. Проверено 23 апреля 2002. [www.webcitation.org/6BSIxBx25 Архивировано из первоисточника 16 октября 2012].
  77. [www.focus.de/panorama/welt/entfuehrungsfall-kampusch-schreibt-autobiografie_aid_522314.html Kampusch schreibt Autobiografie] (нем.). focus.de (22.06.2010). Проверено 25 апреля 2012. [www.webcitation.org/688YsXae9 Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  78. [www.bild.de/news/ausland/natascha-kampusch/kampusch-vater-erhebt-unglaubliche-vorwuerfe-29277820.bild.html Das Mädchen aus dem Keller ist ein Mythos] (нем.). Bild (26.02.2013). Проверено 2 февраля 2013. [www.webcitation.org/6EzJHY7L6 Архивировано из первоисточника 9 марта 2013].
  79. [lenta.ru/news/2013/02/28/kampusch/ В Германии вышел фильм про Наташу Кампуш]. lenta.ru (28 .02.2013). Проверено 2 февраля 2013. [www.webcitation.org/6EzJIKRRM Архивировано из первоисточника 9 марта 2013].
  80. Kriss. [www.rap.de/news/2134 Bushido Provoziert] (нем.). rap.de (28. Dezember 2006). Проверено 26 июля 2012. [www.webcitation.org/6DR1QAj8M Архивировано из первоисточника 5 января 2013].
  81. [news.orf.at/stories/2020594/ „Die Beteiligten“: Kampusch und die Opferparasiten] (нем.). ORF (17. Oktober 2010). Проверено 25 апреля 2012. [www.webcitation.org/688Yw3klM Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].
  82. Katzenberger P. [www.sueddeutsche.de/kultur/regisseur-schleinzer-ueber-paedophilie-wir-alle-sind-taeter-1.1266700 Wir alle sind Täter] (нем.). Süddeutsche Zeitung (26. Januar 2012). Проверено 23 августа 2012. [www.webcitation.org/6BSIxgume Архивировано из первоисточника 16 октября 2012].
  83. Brooks Х. [www.guardian.co.uk/film/2010/jun/17/kate-winslet-natascha-kampusch Natascha Kampusch film director eyes Kate Winslet as lead]. London: The Guardian (17 июня 2010). [www.webcitation.org/6DZJTsUP6 Архивировано из первоисточника 10 января 2013].
  84. Niemeier T. [www.quotenmeter.de/cms/?p1=n&p2=48914&p3= Constantin dreht Kampusch-Film 2012] (нем.). Quotenmeter.de (9. April 2011). Проверено 25 апреля 2012.
  85. [www.quotenmeter.de/cms/?p1=n&p2=48914&p3= Natascha Kampusch: Flucht vor genau fünf Jahren] (нем.). DiePresse (23. August 2011). Проверено 25 апреля 2012.
  86. Roxborough S. [www.hollywoodreporter.com/news/antonia-campbell-hughes-cast-as-312318 Antonia Campbell-Hughes Cast as Austrian Kidnap Victim Natascha Kampusch] (англ.). The Hollywood Reporter (16 April 2012). Проверено 27 августа 2012. [www.webcitation.org/6BSIygk2f Архивировано из первоисточника 16 октября 2012].

Литература

  • Кампуш Н., Гронемайер Х., Мильборн К. 3096 дней. — М.: Олма Медиа Групп, 2011. — 320 p. — ISBN 978-5-373-04025-9.
  • Халл А., Лайдиг М. История Наташи Кампуш. — СПб.: Амфора, 2009. — 269 p. — ISBN 978-5-367-00922-4.
  • Pöchhacker, Walter. Der Fall Natascha. Wenn Polizisten über Leichen gehen. — Wien: Verlag Detektivagentur Pöchhacker Gesellschaft, 2004. — 320 p. — ISBN 3-200-00235-2.
  • Sirny-Kampusch, Brigitta. Verzweifelte Jahre. Mein Leben ohne Natascha. — Wien: Verlag Carl Ueberreuter, 2007. — 206 p. — ISBN 978-3-8000-7295-8.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Кампуш, Наташа

Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.
– Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!
Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m lle Bourienne и маленькая княгиня; им все казалось, что ежели приложить голубую ленту к волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то всё будет хорошо. Они забывали, что испуганное лицо и фигуру нельзя было изменить, и потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее лицо), в голубом шарфе и масака нарядном платье, маленькая княгиня раза два обошла кругом нее, маленькой ручкой оправила тут складку платья, там подернула шарф и посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны.
– Нет, это нельзя, – сказала она решительно, всплеснув руками. – Non, Marie, decidement ca ne vous va pas. Je vous aime mieux dans votre petite robe grise de tous les jours. Non, de grace, faites cela pour moi. [Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице: пожалуйста, сделайте это для меня.] Катя, – сказала она горничной, – принеси княжне серенькое платье, и посмотрите, m lle Bourienne, как я это устрою, – сказала она с улыбкой предвкушения артистической радости.
Но когда Катя принесла требуемое платье, княжна Марья неподвижно всё сидела перед зеркалом, глядя на свое лицо, и в зеркале увидала, что в глазах ее стоят слезы, и что рот ее дрожит, приготовляясь к рыданиям.
– Voyons, chere princesse, – сказала m lle Bourienne, – encore un petit effort. [Ну, княжна, еще маленькое усилие.]
Маленькая княгиня, взяв платье из рук горничной, подходила к княжне Марье.
– Нет, теперь мы это сделаем просто, мило, – говорила она.
Голоса ее, m lle Bourienne и Кати, которая о чем то засмеялась, сливались в веселое лепетанье, похожее на пение птиц.
– Non, laissez moi, [Нет, оставьте меня,] – сказала княжна.
И голос ее звучал такой серьезностью и страданием, что лепетанье птиц тотчас же замолкло. Они посмотрели на большие, прекрасные глаза, полные слез и мысли, ясно и умоляюще смотревшие на них, и поняли, что настаивать бесполезно и даже жестоко.
– Au moins changez de coiffure, – сказала маленькая княгиня. – Je vous disais, – с упреком сказала она, обращаясь к m lle Bourienne, – Marieie a une de ces figures, auxquelles ce genre de coiffure ne va pas du tout. Mais du tout, du tout. Changez de grace. [По крайней мере, перемените прическу. У Мари одно из тех лиц, которым этот род прически совсем нейдет. Перемените, пожалуйста.]
– Laissez moi, laissez moi, tout ca m'est parfaitement egal, [Оставьте меня, мне всё равно,] – отвечал голос, едва удерживающий слезы.
M lle Bourienne и маленькая княгиня должны были признаться самим себе, что княжна. Марья в этом виде была очень дурна, хуже, чем всегда; но было уже поздно. Она смотрела на них с тем выражением, которое они знали, выражением мысли и грусти. Выражение это не внушало им страха к княжне Марье. (Этого чувства она никому не внушала.) Но они знали, что когда на ее лице появлялось это выражение, она была молчалива и непоколебима в своих решениях.
– Vous changerez, n'est ce pas? [Вы перемените, не правда ли?] – сказала Лиза, и когда княжна Марья ничего не ответила, Лиза вышла из комнаты.
Княжна Марья осталась одна. Она не исполнила желания Лизы и не только не переменила прически, но и не взглянула на себя в зеркало. Она, бессильно опустив глаза и руки, молча сидела и думала. Ей представлялся муж, мужчина, сильное, преобладающее и непонятно привлекательное существо, переносящее ее вдруг в свой, совершенно другой, счастливый мир. Ребенок свой, такой, какого она видела вчера у дочери кормилицы, – представлялся ей у своей собственной груди. Муж стоит и нежно смотрит на нее и ребенка. «Но нет, это невозможно: я слишком дурна», думала она.
– Пожалуйте к чаю. Князь сейчас выйдут, – сказал из за двери голос горничной.
Она очнулась и ужаснулась тому, о чем она думала. И прежде чем итти вниз, она встала, вошла в образную и, устремив на освещенный лампадой черный лик большого образа Спасителя, простояла перед ним с сложенными несколько минут руками. В душе княжны Марьи было мучительное сомненье. Возможна ли для нее радость любви, земной любви к мужчине? В помышлениях о браке княжне Марье мечталось и семейное счастие, и дети, но главною, сильнейшею и затаенною ее мечтою была любовь земная. Чувство было тем сильнее, чем более она старалась скрывать его от других и даже от самой себя. Боже мой, – говорила она, – как мне подавить в сердце своем эти мысли дьявола? Как мне отказаться так, навсегда от злых помыслов, чтобы спокойно исполнять Твою волю? И едва она сделала этот вопрос, как Бог уже отвечал ей в ее собственном сердце: «Не желай ничего для себя; не ищи, не волнуйся, не завидуй. Будущее людей и твоя судьба должна быть неизвестна тебе; но живи так, чтобы быть готовой ко всему. Если Богу угодно будет испытать тебя в обязанностях брака, будь готова исполнить Его волю». С этой успокоительной мыслью (но всё таки с надеждой на исполнение своей запрещенной, земной мечты) княжна Марья, вздохнув, перекрестилась и сошла вниз, не думая ни о своем платье, ни о прическе, ни о том, как она войдет и что скажет. Что могло всё это значить в сравнении с предопределением Бога, без воли Которого не падет ни один волос с головы человеческой.


Когда княжна Марья взошла в комнату, князь Василий с сыном уже были в гостиной, разговаривая с маленькой княгиней и m lle Bourienne. Когда она вошла своей тяжелой походкой, ступая на пятки, мужчины и m lle Bourienne приподнялись, и маленькая княгиня, указывая на нее мужчинам, сказала: Voila Marie! [Вот Мари!] Княжна Марья видела всех и подробно видела. Она видела лицо князя Василья, на мгновенье серьезно остановившееся при виде княжны и тотчас же улыбнувшееся, и лицо маленькой княгини, читавшей с любопытством на лицах гостей впечатление, которое произведет на них Marie. Она видела и m lle Bourienne с ее лентой и красивым лицом и оживленным, как никогда, взглядом, устремленным на него; но она не могла видеть его, она видела только что то большое, яркое и прекрасное, подвинувшееся к ней, когда она вошла в комнату. Сначала к ней подошел князь Василий, и она поцеловала плешивую голову, наклонившуюся над ее рукою, и отвечала на его слова, что она, напротив, очень хорошо помнит его. Потом к ней подошел Анатоль. Она всё еще не видала его. Она только почувствовала нежную руку, твердо взявшую ее, и чуть дотронулась до белого лба, над которым были припомажены прекрасные русые волосы. Когда она взглянула на него, красота его поразила ее. Анатопь, заложив большой палец правой руки за застегнутую пуговицу мундира, с выгнутой вперед грудью, а назад – спиною, покачивая одной отставленной ногой и слегка склонив голову, молча, весело глядел на княжну, видимо совершенно о ней не думая. Анатоль был не находчив, не быстр и не красноречив в разговорах, но у него зато была драгоценная для света способность спокойствия и ничем не изменяемая уверенность. Замолчи при первом знакомстве несамоуверенный человек и выкажи сознание неприличности этого молчания и желание найти что нибудь, и будет нехорошо; но Анатоль молчал, покачивал ногой, весело наблюдая прическу княжны. Видно было, что он так спокойно мог молчать очень долго. «Ежели кому неловко это молчание, так разговаривайте, а мне не хочется», как будто говорил его вид. Кроме того в обращении с женщинами у Анатоля была та манера, которая более всего внушает в женщинах любопытство, страх и даже любовь, – манера презрительного сознания своего превосходства. Как будто он говорил им своим видом: «Знаю вас, знаю, да что с вами возиться? А уж вы бы рады!» Может быть, что он этого не думал, встречаясь с женщинами (и даже вероятно, что нет, потому что он вообще мало думал), но такой у него был вид и такая манера. Княжна почувствовала это и, как будто желая ему показать, что она и не смеет думать об том, чтобы занять его, обратилась к старому князю. Разговор шел общий и оживленный, благодаря голоску и губке с усиками, поднимавшейся над белыми зубами маленькой княгини. Она встретила князя Василья с тем приемом шуточки, который часто употребляется болтливо веселыми людьми и который состоит в том, что между человеком, с которым так обращаются, и собой предполагают какие то давно установившиеся шуточки и веселые, отчасти не всем известные, забавные воспоминания, тогда как никаких таких воспоминаний нет, как их и не было между маленькой княгиней и князем Васильем. Князь Василий охотно поддался этому тону; маленькая княгиня вовлекла в это воспоминание никогда не бывших смешных происшествий и Анатоля, которого она почти не знала. M lle Bourienne тоже разделяла эти общие воспоминания, и даже княжна Марья с удовольствием почувствовала и себя втянутою в это веселое воспоминание.
– Вот, по крайней мере, мы вами теперь вполне воспользуемся, милый князь, – говорила маленькая княгиня, разумеется по французски, князю Василью, – это не так, как на наших вечерах у Annette, где вы всегда убежите; помните cette chere Annette? [милую Аннет?]
– А, да вы мне не подите говорить про политику, как Annette!
– А наш чайный столик?
– О, да!
– Отчего вы никогда не бывали у Annette? – спросила маленькая княгиня у Анатоля. – А я знаю, знаю, – сказала она, подмигнув, – ваш брат Ипполит мне рассказывал про ваши дела. – О! – Она погрозила ему пальчиком. – Еще в Париже ваши проказы знаю!
– А он, Ипполит, тебе не говорил? – сказал князь Василий (обращаясь к сыну и схватив за руку княгиню, как будто она хотела убежать, а он едва успел удержать ее), – а он тебе не говорил, как он сам, Ипполит, иссыхал по милой княгине и как она le mettait a la porte? [выгнала его из дома?]
– Oh! C'est la perle des femmes, princesse! [Ах! это перл женщин, княжна!] – обратился он к княжне.
С своей стороны m lle Bourienne не упустила случая при слове Париж вступить тоже в общий разговор воспоминаний. Она позволила себе спросить, давно ли Анатоль оставил Париж, и как понравился ему этот город. Анатоль весьма охотно отвечал француженке и, улыбаясь, глядя на нее, разговаривал с нею про ее отечество. Увидав хорошенькую Bourienne, Анатоль решил, что и здесь, в Лысых Горах, будет нескучно. «Очень недурна! – думал он, оглядывая ее, – очень недурна эта demoiselle de compagn. [компаньонка.] Надеюсь, что она возьмет ее с собой, когда выйдет за меня, – подумал он, – la petite est gentille». [малютка – мила.]
Старый князь неторопливо одевался в кабинете, хмурясь и обдумывая то, что ему делать. Приезд этих гостей сердил его. «Что мне князь Василий и его сынок? Князь Василий хвастунишка, пустой, ну и сын хорош должен быть», ворчал он про себя. Его сердило то, что приезд этих гостей поднимал в его душе нерешенный, постоянно заглушаемый вопрос, – вопрос, насчет которого старый князь всегда сам себя обманывал. Вопрос состоял в том, решится ли он когда либо расстаться с княжной Марьей и отдать ее мужу. Князь никогда прямо не решался задавать себе этот вопрос, зная вперед, что он ответил бы по справедливости, а справедливость противоречила больше чем чувству, а всей возможности его жизни. Жизнь без княжны Марьи князю Николаю Андреевичу, несмотря на то, что он, казалось, мало дорожил ею, была немыслима. «И к чему ей выходить замуж? – думал он, – наверно, быть несчастной. Вон Лиза за Андреем (лучше мужа теперь, кажется, трудно найти), а разве она довольна своей судьбой? И кто ее возьмет из любви? Дурна, неловка. Возьмут за связи, за богатство. И разве не живут в девках? Еще счастливее!» Так думал, одеваясь, князь Николай Андреевич, а вместе с тем всё откладываемый вопрос требовал немедленного решения. Князь Василий привез своего сына, очевидно, с намерением сделать предложение и, вероятно, нынче или завтра потребует прямого ответа. Имя, положение в свете приличное. «Что ж, я не прочь, – говорил сам себе князь, – но пусть он будет стоить ее. Вот это то мы и посмотрим».
– Это то мы и посмотрим, – проговорил он вслух. – Это то мы и посмотрим.
И он, как всегда, бодрыми шагами вошел в гостиную, быстро окинул глазами всех, заметил и перемену платья маленькой княгини, и ленточку Bourienne, и уродливую прическу княжны Марьи, и улыбки Bourienne и Анатоля, и одиночество своей княжны в общем разговоре. «Убралась, как дура! – подумал он, злобно взглянув на дочь. – Стыда нет: а он ее и знать не хочет!»
Он подошел к князю Василью.
– Ну, здравствуй, здравствуй; рад видеть.
– Для мила дружка семь верст не околица, – заговорил князь Василий, как всегда, быстро, самоуверенно и фамильярно. – Вот мой второй, прошу любить и жаловать.
Князь Николай Андреевич оглядел Анатоля. – Молодец, молодец! – сказал он, – ну, поди поцелуй, – и он подставил ему щеку.
Анатоль поцеловал старика и любопытно и совершенно спокойно смотрел на него, ожидая, скоро ли произойдет от него обещанное отцом чудацкое.
Князь Николай Андреевич сел на свое обычное место в угол дивана, подвинул к себе кресло для князя Василья, указал на него и стал расспрашивать о политических делах и новостях. Он слушал как будто со вниманием рассказ князя Василья, но беспрестанно взглядывал на княжну Марью.
– Так уж из Потсдама пишут? – повторил он последние слова князя Василья и вдруг, встав, подошел к дочери.
– Это ты для гостей так убралась, а? – сказал он. – Хороша, очень хороша. Ты при гостях причесана по новому, а я при гостях тебе говорю, что вперед не смей ты переодеваться без моего спроса.
– Это я, mon pиre, [батюшка,] виновата, – краснея, заступилась маленькая княгиня.
– Вам полная воля с, – сказал князь Николай Андреевич, расшаркиваясь перед невесткой, – а ей уродовать себя нечего – и так дурна.
И он опять сел на место, не обращая более внимания на до слез доведенную дочь.
– Напротив, эта прическа очень идет княжне, – сказал князь Василий.
– Ну, батюшка, молодой князь, как его зовут? – сказал князь Николай Андреевич, обращаясь к Анатолию, – поди сюда, поговорим, познакомимся.
«Вот когда начинается потеха», подумал Анатоль и с улыбкой подсел к старому князю.
– Ну, вот что: вы, мой милый, говорят, за границей воспитывались. Не так, как нас с твоим отцом дьячок грамоте учил. Скажите мне, мой милый, вы теперь служите в конной гвардии? – спросил старик, близко и пристально глядя на Анатоля.
– Нет, я перешел в армию, – отвечал Анатоль, едва удерживаясь от смеха.
– А! хорошее дело. Что ж, хотите, мой милый, послужить царю и отечеству? Время военное. Такому молодцу служить надо, служить надо. Что ж, во фронте?
– Нет, князь. Полк наш выступил. А я числюсь. При чем я числюсь, папа? – обратился Анатоль со смехом к отцу.
– Славно служит, славно. При чем я числюсь! Ха ха ха! – засмеялся князь Николай Андреевич.
И Анатоль засмеялся еще громче. Вдруг князь Николай Андреевич нахмурился.
– Ну, ступай, – сказал он Анатолю.
Анатоль с улыбкой подошел опять к дамам.
– Ведь ты их там за границей воспитывал, князь Василий? А? – обратился старый князь к князю Василью.
– Я делал, что мог; и я вам скажу, что тамошнее воспитание гораздо лучше нашего.
– Да, нынче всё другое, всё по новому. Молодец малый! молодец! Ну, пойдем ко мне.
Он взял князя Василья под руку и повел в кабинет.
Князь Василий, оставшись один на один с князем, тотчас же объявил ему о своем желании и надеждах.
– Что ж ты думаешь, – сердито сказал старый князь, – что я ее держу, не могу расстаться? Вообразят себе! – проговорил он сердито. – Мне хоть завтра! Только скажу тебе, что я своего зятя знать хочу лучше. Ты знаешь мои правила: всё открыто! Я завтра при тебе спрошу: хочет она, тогда пусть он поживет. Пускай поживет, я посмотрю. – Князь фыркнул.
– Пускай выходит, мне всё равно, – закричал он тем пронзительным голосом, которым он кричал при прощаньи с сыном.
– Я вам прямо скажу, – сказал князь Василий тоном хитрого человека, убедившегося в ненужности хитрить перед проницательностью собеседника. – Вы ведь насквозь людей видите. Анатоль не гений, но честный, добрый малый, прекрасный сын и родной.
– Ну, ну, хорошо, увидим.
Как оно всегда бывает для одиноких женщин, долго проживших без мужского общества, при появлении Анатоля все три женщины в доме князя Николая Андреевича одинаково почувствовали, что жизнь их была не жизнью до этого времени. Сила мыслить, чувствовать, наблюдать мгновенно удесятерилась во всех их, и как будто до сих пор происходившая во мраке, их жизнь вдруг осветилась новым, полным значения светом.
Княжна Марья вовсе не думала и не помнила о своем лице и прическе. Красивое, открытое лицо человека, который, может быть, будет ее мужем, поглощало всё ее внимание. Он ей казался добр, храбр, решителен, мужествен и великодушен. Она была убеждена в этом. Тысячи мечтаний о будущей семейной жизни беспрестанно возникали в ее воображении. Она отгоняла и старалась скрыть их.
«Но не слишком ли я холодна с ним? – думала княжна Марья. – Я стараюсь сдерживать себя, потому что в глубине души чувствую себя к нему уже слишком близкою; но ведь он не знает всего того, что я о нем думаю, и может вообразить себе, что он мне неприятен».
И княжна Марья старалась и не умела быть любезной с новым гостем. «La pauvre fille! Elle est diablement laide», [Бедная девушка, она дьявольски дурна собою,] думал про нее Анатоль.
M lle Bourienne, взведенная тоже приездом Анатоля на высокую степень возбуждения, думала в другом роде. Конечно, красивая молодая девушка без определенного положения в свете, без родных и друзей и даже родины не думала посвятить свою жизнь услугам князю Николаю Андреевичу, чтению ему книг и дружбе к княжне Марье. M lle Bourienne давно ждала того русского князя, который сразу сумеет оценить ее превосходство над русскими, дурными, дурно одетыми, неловкими княжнами, влюбится в нее и увезет ее; и вот этот русский князь, наконец, приехал. У m lle Bourienne была история, слышанная ею от тетки, доконченная ею самой, которую она любила повторять в своем воображении. Это была история о том, как соблазненной девушке представлялась ее бедная мать, sa pauvre mere, и упрекала ее за то, что она без брака отдалась мужчине. M lle Bourienne часто трогалась до слез, в воображении своем рассказывая ему , соблазнителю, эту историю. Теперь этот он , настоящий русский князь, явился. Он увезет ее, потом явится ma pauvre mere, и он женится на ней. Так складывалась в голове m lle Bourienne вся ее будущая история, в самое то время как она разговаривала с ним о Париже. Не расчеты руководили m lle Bourienne (она даже ни минуты не обдумывала того, что ей делать), но всё это уже давно было готово в ней и теперь только сгруппировалось около появившегося Анатоля, которому она желала и старалась, как можно больше, нравиться.
Маленькая княгиня, как старая полковая лошадь, услыхав звук трубы, бессознательно и забывая свое положение, готовилась к привычному галопу кокетства, без всякой задней мысли или борьбы, а с наивным, легкомысленным весельем.
Несмотря на то, что Анатоль в женском обществе ставил себя обыкновенно в положение человека, которому надоедала беготня за ним женщин, он чувствовал тщеславное удовольствие, видя свое влияние на этих трех женщин. Кроме того он начинал испытывать к хорошенькой и вызывающей Bourienne то страстное, зверское чувство, которое на него находило с чрезвычайной быстротой и побуждало его к самым грубым и смелым поступкам.
Общество после чаю перешло в диванную, и княжну попросили поиграть на клавикордах. Анатоль облокотился перед ней подле m lle Bourienne, и глаза его, смеясь и радуясь, смотрели на княжну Марью. Княжна Марья с мучительным и радостным волнением чувствовала на себе его взгляд. Любимая соната переносила ее в самый задушевно поэтический мир, а чувствуемый на себе взгляд придавал этому миру еще большую поэтичность. Взгляд же Анатоля, хотя и был устремлен на нее, относился не к ней, а к движениям ножки m lle Bourienne, которую он в это время трогал своею ногою под фортепиано. M lle Bourienne смотрела тоже на княжну, и в ее прекрасных глазах было тоже новое для княжны Марьи выражение испуганной радости и надежды.
«Как она меня любит! – думала княжна Марья. – Как я счастлива теперь и как могу быть счастлива с таким другом и таким мужем! Неужели мужем?» думала она, не смея взглянуть на его лицо, чувствуя всё тот же взгляд, устремленный на себя.
Ввечеру, когда после ужина стали расходиться, Анатоль поцеловал руку княжны. Она сама не знала, как у ней достало смелости, но она прямо взглянула на приблизившееся к ее близоруким глазам прекрасное лицо. После княжны он подошел к руке m lle Bourienne (это было неприлично, но он делал всё так уверенно и просто), и m lle Bourienne вспыхнула и испуганно взглянула на княжну.