Камчатская ТЭЦ-1
Камчатская ТЭЦ-1 | |
Страна | |
---|---|
Местоположение | |
Собственник | |
Статус |
действующая |
Ввод в эксплуатацию |
1965 |
Основные характеристики | |
Электрическая мощность, МВт |
229 |
Тепловая мощность |
361 Гкал/ч |
Характеристики оборудования | |
Основное топливо | |
Резервное топливо | |
На карте | |
Камчатская ТЭЦ-1 (ранее — Петропавловск-Камчатская ТЭЦ) — крупнейшая электростанция (теплоэлектроцентраль) Камчатского края, расположенная в Петропавловске-Камчатском, входит в ПАО «Камчатскэнерго» — дочернюю компанию ПАО «РАО Энергетические системы Востока» холдинга Русгидро.
Располагается на тихоокеанском побережье, на северо-восточном берегу Авачинской бухты.
История
Активное строительство Петропавловск-Камчатской ТЭЦ РЭУ «Камчатскэнерго» началось в сентябре 1964 года и велось Минрыбхозом СССР. Проект предусматривал установку двух паровых турбин мощностью по 12 МВт и двух котлов производительностью 120 тонн пара в час. Электростанция сооружалась для покрытия электрических и тепловых нагрузок судоремонтной верфи и коммунальных нужд близлежащего района[1].
Для размещения рабочих, прибывших с материка, был построен 52-квартирный дом по адресу ул. Лермонтова, 20а[2][1].
Строительство осложнялось рядом ошибок в проектной документации: в котельной зале не были предусмотрены подъёмные устройства, решения по химводоочистке не учитывали влажный морской климат в регионе строительства, отсутствовала причальная стенка для швартовки сухогрузов с тяжеловесным оборудованием, не был предусмотрен причал для приёмки нефтетанкеров[1].
Первый пусковой комплекс станции был введен в эксплуатацию 30 мая 1965 года, электростанция начала работать синхронно с энергопоездом судоверфи[1].
Проектное топливо — флотский мазут, позднее переведена на топочный мазут. Приёмка мазута осуществлялась с танкеров по паромазутопроводу[1].
Строительство второй и третьей очередей станции началось в 1968 году. С 1969 по 1979 год на станции было установлено пять турбин и восемь котлоагрегатов, построена мазутонасосная станция. Станция вышла на проектную мощность[3].
В 1993 году администрацией Камчатского края было принято решение о газификации основных энергетических объектов края на основе запасов местного Кшукского и Нижне-Квакчинского газоконденсатных месторождений. К 2010 году в рамках инвестиционного проекта Газпрома был построен газопровод «Соболево — Петропавловск-Камчатский», что позволило перевести Камчатские ТЭЦ с дорогостоящего мазута на природный газ[4][5].
В ходе реформы РАО ЕЭС России Камчатскэнерго вошло в состав РАО Энергетические системы Востока, объединившей энергосистемы Дальнего Востока, в том числе изолированные, по всем видам деятельности: генерация, передача и сбыт электрической энергии.
Современное положение
ТЭЦ-1 функционирует в составе центрального энергоузла Камчатской энергосистемы, работающей изолированно от ЕЭС России. Энергоузел сформирован в южной части Камчатского края, где проживает основная часть населения. Синхронно с ТЭЦ-1 работают Камчатская ТЭЦ-2, Мутновская и Верхне-Мутновская геотермальные электростанции, гидроэлектростанции каскада Толмачёвских ГЭС. Установленная электрическая мощность Камчатской ТЭЦ-1 на начало 2016 года составляет 229 МВт, или 35 % от общей установленной мощности электростанций Камчатского края. Выработка электроэнергии в 2015 году — 232,9 млн кВт⋅ч, коэффициент использования установленной мощности — всего 12 %[4].
В зимний период ТЭЦ-1 работает по тепловому графику, практически без разгрузки в ночные часы, так как пиковая часть суточного графика электрической нагрузки покрывается станциями каскада Толмачёвских ГЭС. В летний период из-за нехватки пиковой электрической мощности разгрузка в ночные часы достигает 30 %[4].
Основное оборудование ТЭЦ-1[4]:
- турбоагрегаты:
- ПТ-25-90/10М, мощностью 25 МВт, 1969 года ввода в эксплуатацию;
- Р-44-9,0/1,2, 44 МВт, 1970 года;
- К-50-90-4, 55 МВт, 1975 года;
- Т-50-90, 50 МВт, 1977 года;
- котлоагрегаты:
- три газовых котла БКЗ-135-100ГМ единичной паропроизводительностью 135 т/ч, введенные в эксплуатацию в 1975-1977 годах;
- два мазутных котла БКЗ-120-100ГМ единичной паропроизводительностью 120 т/ч, введенные в эксплуатацию в 1981 и 1983 годах.
Помимо перечисленного выше оборудования в законсервированном по причине невостребованности состоянии находится один конденсационный турбоагрегат типа К-50-90-4 и шесть мазутных котлов[4].
Камчатская ТЭЦ-1 работает в режиме комбинированной выработки электрической и тепловой энергии. Является одним из основных источников тепловой энергии для системы централизованного теплоснабжения города. Установленная тепловая мощность на начало 2016 года — 361 Гкал/ч[4], в том числе отборов турбин — 217 Гкал/ч[6].
В качестве основного топлива используется местный природный газ, резервное топливо — топочный мазут марки М100, производимый на Ангарском НХК.
Напишите отзыв о статье "Камчатская ТЭЦ-1"
Примечания
- ↑ 1 2 3 4 5 Колосов, 1997.
- ↑ 1 2 Павлова Е. [www.kamchatka.aif.ru/society/svet_-_v_kazhdom_okne_teplo_-_v_kazhdom_dome Свет — в каждом окне, тепло — в каждом доме] // Аргументы и Факты : еженедельник. — 2015. — 27 мая (№ 22).
- ↑ 1 2 Гаврилов А. [tek-russia.ru/issue/articles/articles_57.html Дорогами камчатской энергетики] // ТЭК. Стратегии развития : журнал. — 2010. — № 3.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 [minzkh.kamgov.ru/document/file/download?id=43669 СиПР Камчатского края на 2016—2020 гг. (утверждена распоряжением Губернатора Камчатского края от 14.07.2016 № 790-Р)]. Министерство жилищно-коммунального хозяйства и энергетики Камчатского края. Проверено 30 октября 2016.
- ↑ [www.kamchatka.aif.ru/society/zkh/454767 Камчатская ТЭЦ-1 полностью готова принимать газ] // АиФ-Камчатка. — 2012. — 26 сентября.
- ↑ 1 2 [ipravo.info/kamchatka1/act/898-1.htm Постановление Администрации Петропавловск-Камчатского городского округа от 05.02.2016 № 132 «Об утверждении схемы теплоснабжения Петропавловск-Камчатского городского округа до 2030 года (актуализация на 2016 год)»]. iPRAVO.info. Проверено 30 октября 2016.
Литература
- Колосов В. М. [museum.rao-esv.ru/upload/iblock/a35/m_2%20%20Создание%20Камчатской%20энергосистемы%20%201964-1993.pdf Создание Камчатской энергосистемы (1964—1993)]. — Петропавловск-Камчатский: Камчатский печатный двор, 1997. — 40 с.
Ссылки
- [www.kamenergo.ru/ energo.ru] — официальный сайт ПАО «Камчатскэнерго».
- [museum.rao-esv.ru/power_facilities/183/ Камчатская ТЭЦ-1] в музее развития энергетики Дальневосточного федерального округа.
Отрывок, характеризующий Камчатская ТЭЦ-1
Французский гусарский полковник, видимо, только что с постели, выехал из деревни на красивой сытой серой лошади, сопутствуемый двумя гусарами. На офицере, на солдатах и на их лошадях был вид довольства и щегольства.Это было то первое время кампании, когда войска еще находились в исправности, почти равной смотровой, мирной деятельности, только с оттенком нарядной воинственности в одежде и с нравственным оттенком того веселья и предприимчивости, которые всегда сопутствуют началам кампаний.
Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.
Увидав русского генерала, он по королевски, торжественно, откинул назад голову с завитыми по плечи волосами и вопросительно поглядел на французского полковника. Полковник почтительно передал его величеству значение Балашева, фамилию которого он не мог выговорить.
– De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.
– Eh, bien, general, tout est a la guerre, a ce qu'il parait, [Ну что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,] – сказал он, как будто сожалея об обстоятельстве, о котором он не мог судить.
– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.
Лицо Мюрата сияло глупым довольством в то время, как он слушал monsieur de Balachoff. Но royaute oblige: [королевское звание имеет свои обязанности:] он чувствовал необходимость переговорить с посланником Александра о государственных делах, как король и союзник. Он слез с лошади и, взяв под руку Балашева и отойдя на несколько шагов от почтительно дожидавшейся свиты, стал ходить с ним взад и вперед, стараясь говорить значительно. Он упомянул о том, что император Наполеон оскорблен требованиями вывода войск из Пруссии, в особенности теперь, когда это требование сделалось всем известно и когда этим оскорблено достоинство Франции. Балашев сказал, что в требовании этом нет ничего оскорбительного, потому что… Мюрат перебил его:
– Так вы считаете зачинщиком не императора Александра? – сказал он неожиданно с добродушно глупой улыбкой.
Балашев сказал, почему он действительно полагал, что начинателем войны был Наполеон.
– Eh, mon cher general, – опять перебил его Мюрат, – je desire de tout mon c?ur que les Empereurs s'arrangent entre eux, et que la guerre commencee malgre moi se termine le plutot possible, [Ах, любезный генерал, я желаю от всей души, чтобы императоры покончили дело между собою и чтобы война, начатая против моей воли, окончилась как можно скорее.] – сказал он тоном разговора слуг, которые желают остаться добрыми приятелями, несмотря на ссору между господами. И он перешел к расспросам о великом князе, о его здоровье и о воспоминаниях весело и забавно проведенного с ним времени в Неаполе. Потом, как будто вдруг вспомнив о своем королевском достоинстве, Мюрат торжественно выпрямился, стал в ту же позу, в которой он стоял на коронации, и, помахивая правой рукой, сказал: – Je ne vous retiens plus, general; je souhaite le succes de vorte mission, [Я вас не задерживаю более, генерал; желаю успеха вашему посольству,] – и, развеваясь красной шитой мантией и перьями и блестя драгоценностями, он пошел к свите, почтительно ожидавшей его.
Балашев поехал дальше, по словам Мюрата предполагая весьма скоро быть представленным самому Наполеону. Но вместо скорой встречи с Наполеоном, часовые пехотного корпуса Даву опять так же задержали его у следующего селения, как и в передовой цепи, и вызванный адъютант командира корпуса проводил его в деревню к маршалу Даву.