Канадские федеральные выборы (2006)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
</th> </table>

Кана́дские федера́льные вы́боры 2006 прошли 23 января 2006 для избрания депутатов 39-го созыва Палаты общин Канады. Наибольшее число кресел заняла Консервативная партия Канады: 40,3 % кресел, то есть 124 кресла из 308, что на 25 больше, чем 99 кресел, полученных на выборах 2004, или 36,3 % голосов (рост на 6,7 п. п. по сравнению с 29,6 % на выборах 2004). В результате было сформировано правительство меньшинства под руководством Консервативной партии со Стивеном Харпером в качестве нового премьер-министра Канады, что прервало более чем 12-летнее правление либералов. Правительство 2006 г. стало самым немногочисленным правящим меньшинством в Канаде после конфедерации.





Причина выборов

На всеобщих выборах должен был избираться 39-й созыв Палаты общин и косвенно определиться имя следующего премьер-министра и его будущий кабинет — правительство, формируемое политической партией или коалицией, наиболее способной внушить доверие Палате (обычно это партия с наибольшим числом избранных депутатов).

Эти выборы, необычные из-за того, что проходили зимой, были объявлены вследствие вотума недоверия, принятого 28 ноября 2005. На следующий день премьер-министр Пол Мартин отправился в резиденцию генерал-губернатора Микаэль Жан, в силу традиции согласившейся распустить парламент. Кампания длилась около восьми недель и была самой долгой за два десятилетия, но между Рождеством и первым января была сделана передышка.

Ряд наблюдателей считал, что либералов (которые при Мартине формировали правительства меньшинства) ослабили недавние политические события, особенно свидетельства комиссии Гомери, производившей расследование скандала финансирования, которые вызвали серьёзные обвинения в преступной коррупции внутри партии. Хотя по закону выборы не были обязательными до 2008, у оппозиции было достаточно голосов, чтобы ускорить роспуск парламента до этой даты. Несмотря на то что премьер-министр Мартин обязался в апреле 2005 распустить парламент на следующий месяц после представления второго отчёта Гомери (планировалось на 1 февраля 2006), три партии оппозиции — консерваторы, Квебекский блок и Новая демократическая партия (НДП) — и трое из четырёх независимых депутатов решили не ждать, и вотум недоверия был принят 171 голосом против 133.

Кандидаты

Большинство аналитиков соглашались в том, что лишь либералы или консерваторы имели возможность формировать будущее правительство, хотя в канадской политической истории есть и примеры совершенно непредвиденных результатов, как например онтарийские провинциальные выборы 1990.

Либералы премьер-министра с истёкшими полномочиями Пола Мартина надеялись вернуть себе потерянное на последних выборах большинство.

Консерваторы Стивена Харпера надеялись стать третьей партией, когда-либо формировавшей федеральное правительство Канады. Постоянная слабость в Квебеке и городских районах говорили против способности консерваторов достичь абсолютного большинства. Таким образом, для формирования хотя бы правительства меньшинства необходимы были дополнительные победы в сельских округах и онтарийских пригородах.

НДП утверждала, что стратегические голоса последних минут стоили ей многих кресел в 2004, так как левые избиратели передали свои голоса либералам, чтобы помешать Стивену Харперу прийти к власти во главе консервативного правительства. Джек Лейтон всегда избегал претендовать на победу в выборах, предпочитая доказывать, что возросшая доля новодемократичных депутатов в Палате общин необходима для баланса власти при правящем меньшинстве консерваторов или либералов. Политические обозреватели давно считают, что главной целью компромисса для НДП может быть положение младших партнёров либералов в первом настоящем канадском коалиционном правительстве.

Квебекский блок получил очень удовлетворительный результат на выборах 2004, так как либералы специализировались лишь на областях с сильной федералистской наклонностью в некоторых районах Монреаля и Гатино. По иронии это означало, что округов, где Блок мог бы выиграть, оставалось очень мало — примерно около восьми. Со своими провинциальными союзниками из Квебекской партии, надеявшимися вернуться к власти в 2007, значительная доля сепаратистов в Палате общин могла бы сыграть не последнюю роль в возвращении к вопросу о независимости Квебека. Квебекский блок представлял кандидатов лишь в провинции Квебек.

В дополнение к четырём уже представленным в Палате общин партиям Зелёная партия Канады Джима Харриса хотела ещё раз представить кандидатов в каждом из 308 федеральных округов. Хотя до настоящего времени в Канаде не избирался ни один зелёный кандидат, партия уже достигла вершины в 19 % поддержки в Британской Колумбии и 10 % — в национальном масштабе. На выборах 2004 они набрали примерно 5 % голосов.

События, произошедшие во время 38-го созыва

Досрочных выборов ждали с того времени, как выборы 28 июня 2004 привели к созданию либерального правящего меньшинства. В прошлом правительства меньшинства держались у власти в среднем не дольше года, и многие считали, что 38-й созыв Палаты был особенно неустойчивым. В нём было представлено четыре партии, и любая коалиция, достаточно крупная для получения большинства кресел в Палате общин, необходимого для сохранения правительства у власти, предполагала бы совершенно невероятные идеологические комбинации (например, либералы + консерваторы; либералы + блокисты; консерваторы + блокисты + новодемократы). С тех пор правительству угрожало свержение; даже тронная речь чуть не обернулась вотумом недоверия.

Кризис весной 2005

Правительство было на волоске от свержения, когда свидетельства, услышанные на комиссии Гомери, настроили общественное мнение против правительства. С самого начала Квебекскому блоку очень хотелось объявить ранние выборы. Консерваторы объявили, что они также потеряли веру в авторитет правительства. Таким образом, всю весну 2005 многие считали, что либералы проиграют вотум доверия, объявив выборы, которые, возможно, пройдут весной или летом 2005.

Премьер-министр Мартин пошёл ва-банк и обратился непосредственно к народу в телевизионной речи 21 апреля, обещая потребовать роспуска парламента и объявить предвыборную кампанию через 30 дней после представления окончательного отчёта судьи Джона Гомери. Дата представления этого отчёта была после этого перенесена на 1 февраля 2006; затем Мартин объявил, что наметил день выборов в апреле 2006.

В ту же неделю НДП, сначала возражавшая против бюджета, решила по просьбе Мартина предоставить поддержку и отложить объявление выборов. Либералы согласились удалить из бюджета снижение налогов для предприятий в обмен на поддержку НДП на вотуме доверия; однако даже с поддержкой новодемократичных депутатов им не хватало трёх кресел для получения большинства в Палате общин. Для этого была совершена сенсация: 17 мая баланс власти в Палате был изменён неожиданным переходом консервативного депутата Белинды Стронак в Либеральную партию. На вотуме доверия независимые депутаты Чак Кэдмен и Кэролин Пэрриш предоставили правительству свои два голоса, которых не хватало ему для сохранения при голосовании по бюджету.

В конце концов, сделки были ненужны: консерваторы решили обеспечить сохранение правительства на вотуме доверия по первоначальному бюджету, объясняя свою поддержку сокращением налогов и военными расходами, которые в нём предусматривались. Когда Палата во втором чтении проголосовала за бюджет с поправкой 19 мая, правительство сохранило свою власть. Законопроект первоначального бюджета C-43 был принят легко, как и ожидалось; но голосование по поправке C-48 закончилось равенством голосов, и тогда председатель Палаты по парламентской традиции проголосовал за то, чтобы парламент продолжил работу. Правительство больше никогда не было так близко к пропасти, как в тот вечер. Третье чтение законопроекта C-48 проходило поздно вечером, тогда как консерваторы не дождались его и многие из них отсутствовали; законопроект был принят легко, гарантируя, что в ближайшем будущем выборов не будет.

Последствия первого отчёта Гомери

1 ноября судья Джон Гомери представил свой первый отчёт и газетные заголовки снова оказались захвачены скандалом финансирования. Поддержка либеральной партии снова ослабла, а некоторые опросы зарегистрировали немедленное падение её на 10 %. Консерваторы и блокисты снова начали настаивать на выборах до даты, назначенной Мартином. НДП заявила, что условием её поддержки было принятие либералами мер по подавлению частных услуг здравоохранения. Либералы и НДП были, однако, неспособны прийти к соглашению, и НДП присоединилась к двум другим оппозиционным партиям и стала требовать выборов.

Однако либералы намеренно установили оппозиционные дни (дни, когда программой управляет определённая оппозиционная партия) на 15 (консерваторам), 17 (Квебекскому блоку) и 24 ноября (НДП). Эти дни гарантировали, что любые выборы надвигались бы на праздники, и идея была бы непопулярной. После переговоров между оппозиционными партиями они выдвинули премьер-министру ультиматум, требующий объявить выборы непосредственно после праздников, иначе ему не миновать немедленного вотума недоверия, что приведёт к предвыборной кампании во время праздников.

С этой же целью НДП внесла парламентское предложение, требующее, чтобы правительство объявило выборы в январе 2006 с голосованием 13 февраля; однако лишь премьер-министр имеет право советовать генерал-губернатору дату выборов. Таким образом, правительство не было связано предложением новодемократов. Мартин указал, что он по-прежнему хочет назначить дату выборов на 26 апреля 2006 и что он не признаёт это предложение (которое, благодаря оппозиционным партиям, было принято легко, как и предполагалось, 21 ноября 167 голосами против 129).

Трое глав оппозиции договорились о задержке внесения вотума недоверия до 24 ноября с целью обеспечить спокойное прохождение конференции правительства с вождями коренных жителей, намеченной как раз на 24-е число. Парламентская процедура предписывала, чтобы голосование по предложению было отложено до 28-го. Даже если бы оппозиционные партии не внесли свой вотум недоверия, правительство всё же приготовилось к провалу: впереди, 8 декабря, было голосование по дополнительным бюджетным подсчётам, и если бы оно не окончилось положительно, то недостаток средств привёл бы к свержению правительства.

Глава консерваторов и глава оппозиции Стивен Харпер внёс вотум недоверия 24 ноября, и он был поддержан главой новодемократов Джеком Лейтоном. Голосование по предложению закончилось его принятием вечером 28 ноября: все присутствовавшие депутаты НДП, Квебекского блока и Консервативной партии, а также 3 независимых (Бев Дежарле, Дэвид Килгур и Пат О’Брайен) проголосовали «за» с суммой в 171 голос. Это был пятый раз, когда канадское правительство потеряло доверие Палаты, но при этом первый раз, когда это случилось на вотуме недоверия. Четыре предыдущих случая были связаны с недостатком средств вследствие поражения на бюджетном голосовании или при резолюции порицания.

На следующее утро Мартин отправился к Микаэль Жан и формально посоветовал ей распустить парламент и назначить дату выборов на 23 января. В соответствии с канадской конституционной традицией, она согласилась (в такой просьбе было отказано лишь один раз в истории Канады — см. Дело Кинга — Бинга) официально объявить предвыборную кампанию, к которой готовились уже на протяжении многих месяцев.

В самом начале кампании опросы давали либералам твёрдое опережение на 5—10 пунктов, так как казалось, что в худшем случае они могут сформировать крепкое правительство меньшинства. Но поворотный момент произошёл между Рождеством и первым января, когда стало известно о расследовании КККП по делу о просачивании средств в финансовые круги из министерства финансов. После обнародования этой истории обстоятельства, кажется, стали значительно благоприятствовать консерваторам, которые по опросам получили примерно на десять пунктов больше либералов. Если в Квебеке консерваторы сравнялись или тем более опередили либералов, то формирование консервативного правительства большинства больше не казалось нереальным.

Обязательства из предвыборных программ

← 2004   2008 →
Канадские федеральные выборы
23 января 2006 года
Кандидат: Стивен Харпер Пол Мартин Жиль Дюсеп
Партия: Консервативная партия Либеральная партия Квебекский блок
Мест получено: 124 103 51
Голосов: 5 374 071
(36,27 %)
4 479 415
(30,23 %)
1 553 201
(10,48 %)
Изменение доли голосов: +6,64 % -6,50 % -1,91 %
Кандидат: Джек Лейтон
Партия: НДП
Мест получено: 29
Голосов: 2 589 597
(17,48 %)
Изменение доли голосов: +1,80 %


Результат выборов: Новый премьер-министр: Стивен Харпер (консервативная партия)
Прежний премьер-министр: Пол Мартин (либеральная партия)

Квебекский блок Квебекский блок не давал никакого обещания как такового, потому что не стремится к управлению, но всё же сделал некоторые предложения во время предвыборной кампании, в том числе:

  • Ограничение расходных полномочий федерального правительства
  • Защита интересов Квебека и введение в действие концепта «квебекской нации»
  • Защита Киотского протокола
  • Создание в Квебеке хоккейной сборной

Консервативная партия

  • Незамедлительное уменьшение НПУ до 6 %, затем до 5 % примерно через 5 лет
  • Назначение независимого прокурора против коррупции
  • Помощь учащимся в виде вычета в 500 $ на аппаратуру и налогового кредита в 500 $ на покупку учебников
  • Расходование 5,3 миллиарда $ до 2010 на военный бюджет
  • Налоговый кредит для пользователей общественного транспорта
  • Принятие хартии прав ветеранов
  • Переговоры с провинциями по регулированию налоговой неуравновешенности
  • 2 миллиарда $ на дороги и инфраструктуру

Либеральная партия

НДП

  • Ежегодная передача 1 миллиарда $ провинциям на цели долгосрочного обслуживания на дому
  • Создание новых законов об окружающей среде: 1) Закон о чистой воде; 2) Закон об очищенном воздухе; 3) Закон, заставляющий платить загрязнителя
  • Составление исчерпывающего плана по улучшению энергетического выхода зданий
  • Официально включить Квебек в конституционные законы Канады

Хронология

Предвыборные лозунги

Предвыборные лозунги партий на выборах 2006:

Английский лозунг Перевод с англ.  Французский лозунг Перевод с фр. 
Консерваторы Stand up for Canada Встанем за Канаду Changeons pour vrai Реальные изменения
Либералы Choose your Canada/Making Canada succeed Выбери свою Канаду/Сделаем Канаду успешной Un Canada à votre image/Réussir le Canada Канада вашей мечты/Сделаем Канаду успешной
НДП Getting results for people Конкретные дела для людей Des réalisations concrètes pour les gens Конкретные дела для людей
КБ никакого -- Heureusement, ici, c’est le Bloc ! К счастью, здесь есть Блок!
Зелёные We can Мы можем Oui, nous pouvons Да, мы можем

Результаты

Стивен Харпер был переизбран в своём округе Юго-Восток Калгари, который он представлял с 2002 и обеспечил себе кресло в новом созыве Палаты.

Выборы прошли 23 января 2006 года. Первые избирательные участки закрылись в 19 ч. (по восточному времени); Избирательная служба Канады начала публиковать предварительные результаты на своём сайте в 22 ч. (по восточному времени), как только закрылись последние избирательные участки. Немного после полуночи 24 января 2006 премьер-министр с истёкшими полномочиями Пол Мартин соглашается с поражением и объявляет о своей отставке с поста главы Либеральной партии. При этом он остался в Палате депутатом от Ласаля — Эмара — округа в районе Монреаля, который он представляет ещё со времён выборов 1988.

В 9 ч. 30 мин. 24 января Мартин вручил генерал-губернатору Микаэль Жан заявление об отставке с поста премьер-министра. Позже был проведён инвеститурный съезд Либеральной партии для избрания преемника Пола Мартина. В тот же день, в 18 ч. 45 мин. Жан призвала Харпера сформировать правительство. 6 февраля премьер-министр и его совет министров дали присягу.

Страна

Результаты показали, что консерваторы со 124 креслами в Палате общин добились правящего меньшинства и имели либеральную официальную оппозицию с усиленной НДП. Выиграв в 124 из 308 округов страны (+ 26) и получив 36,3 % голосов, консерваторы победили на выборах, но не получили абсолютного большинства в 155 кресел. Большинство голосов они получили в Онтарио и Квебеке и потерпели некоторые потери на Западе. Несмотря на стремление произвести хорошее впечатление, они не получили ни одного избранника от трёх крупнейших городов страны (Ванкувера, Торонто и Монреаля), но завоевали десять кресел в Квебеке, где получили около 25 % голосов (тогда как раньше не получали там ни одного процента) и опередили либералов (с 20 %). В Онтарио и атлантических провинциях их обошли либералы, зато в Альберте они получили все 28 кресел (65 % голосов). Часть голосов консерваторов и либералов оказалась почти полностью обратной их результатам в 2004; однако консерваторам не удалось собрать столько же кресел, сколько было у либералов в 2004.

Либералы проиграли со 103 избранниками (- 30) и 30,3 % голосов. Они завоевали два кресла от Нунавута и Юкона и опередили консерваторов в Онтарио и атлантических провинциях. В своей речи после поражения Пол Мартин заявил, что не поведёт Либеральную партию Канады на других выборах.

НДП заняла новые кресла в Британской Колумбии и Онтарио, заметно увеличив свою долю голосов по сравнению с 2004. Они заняли единственное депутатское кресло от Северо-Западных территорий и пришли вторыми после консерваторов, но перед либералами в Британской Колумбии.

Блоку удалось занять почти столько же кресел, как в 2004, несмотря на потерю значительной части народных голосов из-за нового разделения между консерваторами и либералами. Внутренний отчёт, опубликованный Элен Алари в 2007, показал, что Блок серьёзно отдалился от франкоканадских ценностей и принял монреалецентричный подход. Результаты вызвали значительный кризис внутри партии.

По-прежнему сохраняя шансы на своё первое кресло в парламенте, Зелёная партия с увеличением числа голосов на 0,2 % по сравнению с выборами 2004 не смогла прорваться даже в Британской Колумбии, на которую они возлагали самые большие надежды.

В округе Парри-Саунд — Мускока было автоматически устроено судебное рассмотрение, так как предварительные результаты давали консерватору Тони Клементу победу над его либеральным соперником Энди Митчеллом с перевесом всего лишь в 21 голос и разница между кандидатами была меньше 0,1 %. После пересчёта было подтверждено, что Клемент победил с отрывом в 28 голосов.

Консервативный кандидат Джереми Харрисон, которого с незначительным перевесом в 72 голоса обошёл либерал Гэри Мерасти в саскачеванском округе Денете — Миссинипи — Река Черчилл, стал утверждать о подтасовке выборов, но решил не начинать судебную процедуру. Но в округе всё-таки было устроено судебное рассмотрение, и Мерасти был объявлен победителем с отрывом, сократившимся до 68 голосов.

Предварительные результаты показали, что своим избирательным правом воспользовалось 64,9 % зарегистрированных избирателей, что значительно больше по сравнению с 2004, когда на участки пришло всего лишь 60,9 %.

Партия Глава Число
кандидатов
Кресла Голоса
2004 Роспуск 2006 % разн. # % Разн.
     Консерваторы Стивен Харпер 308 99 98 124 +25,3 % 5 374 071 36,3 % +6,7 %
     Либералы Пол Мартин 308 135 133 103 -23,7 % 4 479 415 30,2 % -6,5 %
     Квебекский блок Жиль Дюсеп 75 54 53 51 -5,6 % 1 553 201 10,5 % -1,9 %
     НДП Джек Лейтон 308 19 18 29 +52,6 % 2 589 597 17,5 % +1,8 %
     Независимые/Без принадлежности 90 1 4 1[1] - 81 860 0,5 % Н/Д
     Зелёные Джим Харрис 308 - - - 664 068 4,5 % +0,2 %
     Христианское наследие Рон Грей 45 - - - 28 152 0,2 % -0,1 %
     Канадские прогрессисты Трейси Парсонс 25 - - - 14 446 0,1 % 0,0 %
     Марксисты-ленинисты Сандра Л. Смит 69 - - - 14 151 0,1 % 0,0 %
     Марихуана Блэр Лонгли 23 - - - 9 171 0,1 % -0,1 %
     Канадское дело Конни Фогал 34 - - - 6 102 0,0 % -0,1 %
     Коммунисты Мигель Фигерон 21 - - - 3 022 0,0 % 0,0 %
     Либертарианцы Жан-Серж Бриссон 10 - - - 3 002 0,0 % 0,0 %
     Коренные народы Барбара Уордло 5 * - - * 1 201 0,0 % *
     Западный блок Дуг Кристи 4 * - - * 1 094 0,0 % *
     ПГОССЖ Лиз Уайт 1 * - - * 72 0,0 % *
Вакантные 2
Всего 1634 308 308 308 - 14 845 680 100 %
Источник: [www.elections.ca Выборы Канады]

Примечания:

  • Регистрация кандидатов закончилась 2 января 2006. Приведённое выше число кандидатов основано на [www.elections.ca/content.asp?section=ele&document=index&dir=39ge/can&lang=f&textonly=false официальных записях]. Регистрация становится официальной 5 января 2006.
  • «Роспуск» обозначает распределение кресел к моменту роспуска Палаты.
  • «% разн.» обозначает разницу по отношению к предыдущим выборам.
  • * обозначает, что партия не выдвигала кандидатов на предыдущих выборах.
  • См. дополнительные примечания ниже.

По провинциям

Партия БК АБ СК МБ ОН КК НБ НШ ОПЭ НЛЛ НУ СЗТ ТЮ Всего
     Консерваторы Кресла: 17[2] 28 12 8 40 10 3 3 - 3 - - - 124
     Голоса: 37,3 65,0 48,9 42,8 35,1 24,6 35,7 29,69 33,4 42,67 29,6 19,8 23,67 36,25
     Либералы Кресла: 9[2] - 2 3 54 13 6 6 4 4 1 - 1 103
     Голоса: 27,6 15,3 22,4 26,0 39,9 20,7 39,2 37,15 52,5 42,82 39,1 34,9 48,52 30,2
     Квебекский блок Кресла: 51 51
     Голоса: 42,1 10,5
     НДП Кресла: 10 - - 3 12 - 1 2 - - - 1 - 29
     Голоса: 28,6 11,6 24,0 25,4 19,4 7,5 21,9 29,84 9,6 13,58 17,6 42,1 23,85 17,5
     Независимые/Без принадлежности Кресла: 1[1] 1
     Голоса: 0,9 0,1
Всего кресел: 36 28 14 14 106 75 10 11 4 7 1 1 1 308

По округам

10 округов с жесточайшей борьбой

  1. Парри-Саунд — Мускока (ОН): Тони Клемент (конс.) опередил Энди Митчелла (либ.) на 28 голосов
  2. Денете — Миссинипи — Река Черчилл (СК): Гэри Мерасти (либ.) опередил Джереми Харрисона (конс.) на 73 голоса
  3. Юг Виннипега (МБ): Род Бруинудж (конс.) опередил Рега Алькокка (либ.) на 111 голосов
  4. Гленгарри — Прескотт — Рассел (ОН): Пьер Лемье (конс.) опередил Рене Бертиома (либ.) на 203 голоса
  5. Луи-Эбер (КК): Люк Харви (конс.) опередил Роже Клаве (КБ) на 231 голос
  6. Сент-Катаринс (ОН): Рик Дикстра (конс.) опередил Уолта Ластевку (либ.) на 244 голоса
  7. Тобик — Мактакуак (НБ): Майк Аллен (конс.) опередил Энди Савоя (либ.) на 254 голоса
  8. Тандер-Бей — Север озера Верхнее (ОН): Джо Комуцци (либ.) опередил Брюса Хайера (НДП) на 408 голосов
  9. Запад Новой Шотландии (НШ): Робер Тибо (либ.) опередил Грега Керра (конс.) на 511 голосов
  10. Брант (ОН): Ллойд Сент-Аманд (либ.) опередил Фила Маккоулмана (конс.) на 582 голоса

Напишите отзыв о статье "Канадские федеральные выборы (2006)"

Примечания

  1. 1 2 Андре Артюр избран независимым депутатом от квебекского округа Порнёф — Жак-Картье. Он собрал 20 158 голосов.
  2. 1 2 Дэвид Эмерсон, избранный 23 января в британо-колумбийском округе Ванкувер-Кингзуэй, 6 февраля сменил партию на Консервативную ещё до присяги правительства. Здесь он посчитан вместе с либералами.

Ссылки

Опросы

Правительственные ссылки

  • [www.elections.ca/ Выборы Канады]
    • [www.elections.ca/scripts/webpep/reg/contest_search.aspx?textonly=false&lang=f База данных выставлений]
  • [www.parl.gc.ca/ Парламент Канады]
  • [www.pm.gc.ca/ Премьер-министр Канады]

Национальное освещение в СМИ

  • [radio-canada.ca/nouvelles/electionsFed2006/ Репортаж Си-Би-Си — Федеральные выборы 2006]
    • [radio-canada.ca/nouvelles/electionsFed2006/2005/12/13/017-elections_debat.shtml Первые дебаты глав на французском]
    • [web.archive.org/web/20060112065217/www.cbc.ca/canadavotes/voterstoolkit/debate_trans.html Первые дебаты глав на английском]
    • [radio-canada.ca/nouvelles/electionsFed2006/2006/01/06/024-debat-mardi-rb.shtml Вторые дебаты глав на французском]
  • [www.cyberpresse.ca/apps/pbcs.dll/section?Category=CPACTUALITES02 cyberpresse.ca — К 23 января]
  • [www.ledevoir.com/dossiers/333/index.html Девуар — Материалы: Федеральные выборы]

Сайты партий

  • [www.liberal.ca Либеральная партия Канады]
  • [www.conservateur.ca Консервативная партия Кнаады]
  • [www.blocquebecois.org Квебекский блок]
  • [www.npd.ca Новая демократическая партия]
  • [www.partivert.ca Зелёная партия Канады]
  •  (англ.) [www.environmentvoters.org/ Канадская партия голосующих за окружающую среду в союзе с животными]
  • [www.canadianactionparty.ca/ Канадское дело]
  • [www.chp.ca Партия христианского наследия Канады]
  •  (англ.) [www.communist-party.ca/ Коммунистическая партия Канады]
  •  (англ.) [www.fpnpoc.ca/ Канадская национальная партия коренных народов]
  •  (англ.) [www.libertarian.ca Либертарианская партия Канады]
  • [www.marijuanaparty.com Марихуана]
  • [www.cpcml.ca Марксистско-ленинистская партия Канады]
  • [www.progressivecanadian.org Канадская прогрессивная партия]
  •  (англ.) [www.westernblockparty.com/ Западный блок]

Общие ссылки

  • [www.saplin.com/elections2006/ За какую партию голосовать? (saplin.com)]
  • [www.betterchoice.ca/ Сравнение платформ Конгрессом труда Канады]

Отрывок, характеризующий Канадские федеральные выборы (2006)

Кутузов глядел на Растопчина и, как будто не понимая значения обращенных к нему слов, старательно усиливался прочесть что то особенное, написанное в эту минуту на лице говорившего с ним человека. Растопчин, смутившись, замолчал. Кутузов слегка покачал головой и, не спуская испытующего взгляда с лица Растопчина, тихо проговорил:
– Да, я не отдам Москвы, не дав сражения.
Думал ли Кутузов совершенно о другом, говоря эти слова, или нарочно, зная их бессмысленность, сказал их, но граф Растопчин ничего не ответил и поспешно отошел от Кутузова. И странное дело! Главнокомандующий Москвы, гордый граф Растопчин, взяв в руки нагайку, подошел к мосту и стал с криком разгонять столпившиеся повозки.


В четвертом часу пополудни войска Мюрата вступали в Москву. Впереди ехал отряд виртембергских гусар, позади верхом, с большой свитой, ехал сам неаполитанский король.
Около середины Арбата, близ Николы Явленного, Мюрат остановился, ожидая известия от передового отряда о том, в каком положении находилась городская крепость «le Kremlin».
Вокруг Мюрата собралась небольшая кучка людей из остававшихся в Москве жителей. Все с робким недоумением смотрели на странного, изукрашенного перьями и золотом длинноволосого начальника.
– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.
– Хорошо, – сказал Мюрат и, обратившись к одному из господ своей свиты, приказал выдвинуть четыре легких орудия и обстрелять ворота.
Артиллерия на рысях выехала из за колонны, шедшей за Мюратом, и поехала по Арбату. Спустившись до конца Вздвиженки, артиллерия остановилась и выстроилась на площади. Несколько французских офицеров распоряжались пушками, расстанавливая их, и смотрели в Кремль в зрительную трубу.
В Кремле раздавался благовест к вечерне, и этот звон смущал французов. Они предполагали, что это был призыв к оружию. Несколько человек пехотных солдат побежали к Кутафьевским воротам. В воротах лежали бревна и тесовые щиты. Два ружейные выстрела раздались из под ворот, как только офицер с командой стал подбегать к ним. Генерал, стоявший у пушек, крикнул офицеру командные слова, и офицер с солдатами побежал назад.
Послышалось еще три выстрела из ворот.
Один выстрел задел в ногу французского солдата, и странный крик немногих голосов послышался из за щитов. На лицах французского генерала, офицеров и солдат одновременно, как по команде, прежнее выражение веселости и спокойствия заменилось упорным, сосредоточенным выражением готовности на борьбу и страдания. Для них всех, начиная от маршала и до последнего солдата, это место не было Вздвиженка, Моховая, Кутафья и Троицкие ворота, а это была новая местность нового поля, вероятно, кровопролитного сражения. И все приготовились к этому сражению. Крики из ворот затихли. Орудия были выдвинуты. Артиллеристы сдули нагоревшие пальники. Офицер скомандовал «feu!» [пали!], и два свистящие звука жестянок раздались один за другим. Картечные пули затрещали по камню ворот, бревнам и щитам; и два облака дыма заколебались на площади.
Несколько мгновений после того, как затихли перекаты выстрелов по каменному Кремлю, странный звук послышался над головами французов. Огромная стая галок поднялась над стенами и, каркая и шумя тысячами крыл, закружилась в воздухе. Вместе с этим звуком раздался человеческий одинокий крик в воротах, и из за дыма появилась фигура человека без шапки, в кафтане. Держа ружье, он целился во французов. Feu! – повторил артиллерийский офицер, и в одно и то же время раздались один ружейный и два орудийных выстрела. Дым опять закрыл ворота.
За щитами больше ничего не шевелилось, и пехотные французские солдаты с офицерами пошли к воротам. В воротах лежало три раненых и четыре убитых человека. Два человека в кафтанах убегали низом, вдоль стен, к Знаменке.
– Enlevez moi ca, [Уберите это,] – сказал офицер, указывая на бревна и трупы; и французы, добив раненых, перебросили трупы вниз за ограду. Кто были эти люди, никто не знал. «Enlevez moi ca», – сказано только про них, и их выбросили и прибрали потом, чтобы они не воняли. Один Тьер посвятил их памяти несколько красноречивых строк: «Ces miserables avaient envahi la citadelle sacree, s'etaient empares des fusils de l'arsenal, et tiraient (ces miserables) sur les Francais. On en sabra quelques'uns et on purgea le Kremlin de leur presence. [Эти несчастные наполнили священную крепость, овладели ружьями арсенала и стреляли во французов. Некоторых из них порубили саблями, и очистили Кремль от их присутствия.]
Мюрату было доложено, что путь расчищен. Французы вошли в ворота и стали размещаться лагерем на Сенатской площади. Солдаты выкидывали стулья из окон сената на площадь и раскладывали огни.
Другие отряды проходили через Кремль и размещались по Маросейке, Лубянке, Покровке. Третьи размещались по Вздвиженке, Знаменке, Никольской, Тверской. Везде, не находя хозяев, французы размещались не как в городе на квартирах, а как в лагере, который расположен в городе.
Хотя и оборванные, голодные, измученные и уменьшенные до 1/3 части своей прежней численности, французские солдаты вступили в Москву еще в стройном порядке. Это было измученное, истощенное, но еще боевое и грозное войско. Но это было войско только до той минуты, пока солдаты этого войска не разошлись по квартирам. Как только люди полков стали расходиться по пустым и богатым домам, так навсегда уничтожалось войско и образовались не жители и не солдаты, а что то среднее, называемое мародерами. Когда, через пять недель, те же самые люди вышли из Москвы, они уже не составляли более войска. Это была толпа мародеров, из которых каждый вез или нес с собой кучу вещей, которые ему казались ценны и нужны. Цель каждого из этих людей при выходе из Москвы не состояла, как прежде, в том, чтобы завоевать, а только в том, чтобы удержать приобретенное. Подобно той обезьяне, которая, запустив руку в узкое горло кувшина и захватив горсть орехов, не разжимает кулака, чтобы не потерять схваченного, и этим губит себя, французы, при выходе из Москвы, очевидно, должны были погибнуть вследствие того, что они тащили с собой награбленное, но бросить это награбленное им было так же невозможно, как невозможно обезьяне разжать горсть с орехами. Через десять минут после вступления каждого французского полка в какой нибудь квартал Москвы, не оставалось ни одного солдата и офицера. В окнах домов видны были люди в шинелях и штиблетах, смеясь прохаживающиеся по комнатам; в погребах, в подвалах такие же люди хозяйничали с провизией; на дворах такие же люди отпирали или отбивали ворота сараев и конюшен; в кухнях раскладывали огни, с засученными руками пекли, месили и варили, пугали, смешили и ласкали женщин и детей. И этих людей везде, и по лавкам и по домам, было много; но войска уже не было.
В тот же день приказ за приказом отдавались французскими начальниками о том, чтобы запретить войскам расходиться по городу, строго запретить насилия жителей и мародерство, о том, чтобы нынче же вечером сделать общую перекличку; но, несмотря ни на какие меры. люди, прежде составлявшие войско, расплывались по богатому, обильному удобствами и запасами, пустому городу. Как голодное стадо идет в куче по голому полю, но тотчас же неудержимо разбредается, как только нападает на богатые пастбища, так же неудержимо разбредалось и войско по богатому городу.
Жителей в Москве не было, и солдаты, как вода в песок, всачивались в нее и неудержимой звездой расплывались во все стороны от Кремля, в который они вошли прежде всего. Солдаты кавалеристы, входя в оставленный со всем добром купеческий дом и находя стойла не только для своих лошадей, но и лишние, все таки шли рядом занимать другой дом, который им казался лучше. Многие занимали несколько домов, надписывая мелом, кем он занят, и спорили и даже дрались с другими командами. Не успев поместиться еще, солдаты бежали на улицу осматривать город и, по слуху о том, что все брошено, стремились туда, где можно было забрать даром ценные вещи. Начальники ходили останавливать солдат и сами вовлекались невольно в те же действия. В Каретном ряду оставались лавки с экипажами, и генералы толпились там, выбирая себе коляски и кареты. Остававшиеся жители приглашали к себе начальников, надеясь тем обеспечиться от грабежа. Богатств было пропасть, и конца им не видно было; везде, кругом того места, которое заняли французы, были еще неизведанные, незанятые места, в которых, как казалось французам, было еще больше богатств. И Москва все дальше и дальше всасывала их в себя. Точно, как вследствие того, что нальется вода на сухую землю, исчезает вода и сухая земля; точно так же вследствие того, что голодное войско вошло в обильный, пустой город, уничтожилось войско, и уничтожился обильный город; и сделалась грязь, сделались пожары и мародерство.

Французы приписывали пожар Москвы au patriotisme feroce de Rastopchine [дикому патриотизму Растопчина]; русские – изуверству французов. В сущности же, причин пожара Москвы в том смысле, чтобы отнести пожар этот на ответственность одного или несколько лиц, таких причин не было и не могло быть. Москва сгорела вследствие того, что она была поставлена в такие условия, при которых всякий деревянный город должен сгореть, независимо от того, имеются ли или не имеются в городе сто тридцать плохих пожарных труб. Москва должна была сгореть вследствие того, что из нее выехали жители, и так же неизбежно, как должна загореться куча стружек, на которую в продолжение нескольких дней будут сыпаться искры огня. Деревянный город, в котором при жителях владельцах домов и при полиции бывают летом почти каждый день пожары, не может не сгореть, когда в нем нет жителей, а живут войска, курящие трубки, раскладывающие костры на Сенатской площади из сенатских стульев и варящие себе есть два раза в день. Стоит в мирное время войскам расположиться на квартирах по деревням в известной местности, и количество пожаров в этой местности тотчас увеличивается. В какой же степени должна увеличиться вероятность пожаров в пустом деревянном городе, в котором расположится чужое войско? Le patriotisme feroce de Rastopchine и изуверство французов тут ни в чем не виноваты. Москва загорелась от трубок, от кухонь, от костров, от неряшливости неприятельских солдат, жителей – не хозяев домов. Ежели и были поджоги (что весьма сомнительно, потому что поджигать никому не было никакой причины, а, во всяком случае, хлопотливо и опасно), то поджоги нельзя принять за причину, так как без поджогов было бы то же самое.
Как ни лестно было французам обвинять зверство Растопчина и русским обвинять злодея Бонапарта или потом влагать героический факел в руки своего народа, нельзя не видеть, что такой непосредственной причины пожара не могло быть, потому что Москва должна была сгореть, как должна сгореть каждая деревня, фабрика, всякий дом, из которого выйдут хозяева и в который пустят хозяйничать и варить себе кашу чужих людей. Москва сожжена жителями, это правда; но не теми жителями, которые оставались в ней, а теми, которые выехали из нее. Москва, занятая неприятелем, не осталась цела, как Берлин, Вена и другие города, только вследствие того, что жители ее не подносили хлеба соли и ключей французам, а выехали из нее.


Расходившееся звездой по Москве всачивание французов в день 2 го сентября достигло квартала, в котором жил теперь Пьер, только к вечеру.
Пьер находился после двух последних, уединенно и необычайно проведенных дней в состоянии, близком к сумасшествию. Всем существом его овладела одна неотвязная мысль. Он сам не знал, как и когда, но мысль эта овладела им теперь так, что он ничего не помнил из прошедшего, ничего не понимал из настоящего; и все, что он видел и слышал, происходило перед ним как во сне.
Пьер ушел из своего дома только для того, чтобы избавиться от сложной путаницы требований жизни, охватившей его, и которую он, в тогдашнем состоянии, но в силах был распутать. Он поехал на квартиру Иосифа Алексеевича под предлогом разбора книг и бумаг покойного только потому, что он искал успокоения от жизненной тревоги, – а с воспоминанием об Иосифе Алексеевиче связывался в его душе мир вечных, спокойных и торжественных мыслей, совершенно противоположных тревожной путанице, в которую он чувствовал себя втягиваемым. Он искал тихого убежища и действительно нашел его в кабинете Иосифа Алексеевича. Когда он, в мертвой тишине кабинета, сел, облокотившись на руки, над запыленным письменным столом покойника, в его воображении спокойно и значительно, одно за другим, стали представляться воспоминания последних дней, в особенности Бородинского сражения и того неопределимого для него ощущения своей ничтожности и лживости в сравнении с правдой, простотой и силой того разряда людей, которые отпечатались у него в душе под названием они. Когда Герасим разбудил его от его задумчивости, Пьеру пришла мысль о том, что он примет участие в предполагаемой – как он знал – народной защите Москвы. И с этой целью он тотчас же попросил Герасима достать ему кафтан и пистолет и объявил ему свое намерение, скрывая свое имя, остаться в доме Иосифа Алексеевича. Потом, в продолжение первого уединенно и праздно проведенного дня (Пьер несколько раз пытался и не мог остановить своего внимания на масонских рукописях), ему несколько раз смутно представлялось и прежде приходившая мысль о кабалистическом значении своего имени в связи с именем Бонапарта; но мысль эта о том, что ему, l'Russe Besuhof, предназначено положить предел власти зверя, приходила ему еще только как одно из мечтаний, которые беспричинно и бесследно пробегают в воображении.
Когда, купив кафтан (с целью только участвовать в народной защите Москвы), Пьер встретил Ростовых и Наташа сказала ему: «Вы остаетесь? Ах, как это хорошо!» – в голове его мелькнула мысль, что действительно хорошо бы было, даже ежели бы и взяли Москву, ему остаться в ней и исполнить то, что ему предопределено.
На другой день он, с одною мыслию не жалеть себя и не отставать ни в чем от них, ходил с народом за Трехгорную заставу. Но когда он вернулся домой, убедившись, что Москву защищать не будут, он вдруг почувствовал, что то, что ему прежде представлялось только возможностью, теперь сделалось необходимостью и неизбежностью. Он должен был, скрывая свое имя, остаться в Москве, встретить Наполеона и убить его с тем, чтобы или погибнуть, или прекратить несчастье всей Европы, происходившее, по мнению Пьера, от одного Наполеона.
Пьер знал все подробности покушении немецкого студента на жизнь Бонапарта в Вене в 1809 м году и знал то, что студент этот был расстрелян. И та опасность, которой он подвергал свою жизнь при исполнении своего намерения, еще сильнее возбуждала его.
Два одинаково сильные чувства неотразимо привлекали Пьера к его намерению. Первое было чувство потребности жертвы и страдания при сознании общего несчастия, то чувство, вследствие которого он 25 го поехал в Можайск и заехал в самый пыл сражения, теперь убежал из своего дома и, вместо привычной роскоши и удобств жизни, спал, не раздеваясь, на жестком диване и ел одну пищу с Герасимом; другое – было то неопределенное, исключительно русское чувство презрения ко всему условному, искусственному, человеческому, ко всему тому, что считается большинством людей высшим благом мира. В первый раз Пьер испытал это странное и обаятельное чувство в Слободском дворце, когда он вдруг почувствовал, что и богатство, и власть, и жизнь, все, что с таким старанием устроивают и берегут люди, – все это ежели и стоит чего нибудь, то только по тому наслаждению, с которым все это можно бросить.
Это было то чувство, вследствие которого охотник рекрут пропивает последнюю копейку, запивший человек перебивает зеркала и стекла без всякой видимой причины и зная, что это будет стоить ему его последних денег; то чувство, вследствие которого человек, совершая (в пошлом смысле) безумные дела, как бы пробует свою личную власть и силу, заявляя присутствие высшего, стоящего вне человеческих условий, суда над жизнью.
С самого того дня, как Пьер в первый раз испытал это чувство в Слободском дворце, он непрестанно находился под его влиянием, но теперь только нашел ему полное удовлетворение. Кроме того, в настоящую минуту Пьера поддерживало в его намерении и лишало возможности отречься от него то, что уже было им сделано на этом пути. И его бегство из дома, и его кафтан, и пистолет, и его заявление Ростовым, что он остается в Москве, – все потеряло бы не только смысл, но все это было бы презренно и смешно (к чему Пьер был чувствителен), ежели бы он после всего этого, так же как и другие, уехал из Москвы.
Физическое состояние Пьера, как и всегда это бывает, совпадало с нравственным. Непривычная грубая пища, водка, которую он пил эти дни, отсутствие вина и сигар, грязное, неперемененное белье, наполовину бессонные две ночи, проведенные на коротком диване без постели, – все это поддерживало Пьера в состоянии раздражения, близком к помешательству.

Был уже второй час после полудня. Французы уже вступили в Москву. Пьер знал это, но, вместо того чтобы действовать, он думал только о своем предприятии, перебирая все его малейшие будущие подробности. Пьер в своих мечтаниях не представлял себе живо ни самого процесса нанесения удара, ни смерти Наполеона, но с необыкновенною яркостью и с грустным наслаждением представлял себе свою погибель и свое геройское мужество.
«Да, один за всех, я должен совершить или погибнуть! – думал он. – Да, я подойду… и потом вдруг… Пистолетом или кинжалом? – думал Пьер. – Впрочем, все равно. Не я, а рука провидения казнит тебя, скажу я (думал Пьер слова, которые он произнесет, убивая Наполеона). Ну что ж, берите, казните меня», – говорил дальше сам себе Пьер, с грустным, но твердым выражением на лице, опуская голову.
В то время как Пьер, стоя посередине комнаты, рассуждал с собой таким образом, дверь кабинета отворилась, и на пороге показалась совершенно изменившаяся фигура всегда прежде робкого Макара Алексеевича. Халат его был распахнут. Лицо было красно и безобразно. Он, очевидно, был пьян. Увидав Пьера, он смутился в первую минуту, но, заметив смущение и на лице Пьера, тотчас ободрился и шатающимися тонкими ногами вышел на середину комнаты.
– Они оробели, – сказал он хриплым, доверчивым голосом. – Я говорю: не сдамся, я говорю… так ли, господин? – Он задумался и вдруг, увидав пистолет на столе, неожиданно быстро схватил его и выбежал в коридор.
Герасим и дворник, шедшие следом за Макар Алексеичем, остановили его в сенях и стали отнимать пистолет. Пьер, выйдя в коридор, с жалостью и отвращением смотрел на этого полусумасшедшего старика. Макар Алексеич, морщась от усилий, удерживал пистолет и кричал хриплый голосом, видимо, себе воображая что то торжественное.
– К оружию! На абордаж! Врешь, не отнимешь! – кричал он.
– Будет, пожалуйста, будет. Сделайте милость, пожалуйста, оставьте. Ну, пожалуйста, барин… – говорил Герасим, осторожно за локти стараясь поворотить Макар Алексеича к двери.
– Ты кто? Бонапарт!.. – кричал Макар Алексеич.
– Это нехорошо, сударь. Вы пожалуйте в комнаты, вы отдохните. Пожалуйте пистолетик.
– Прочь, раб презренный! Не прикасайся! Видел? – кричал Макар Алексеич, потрясая пистолетом. – На абордаж!
– Берись, – шепнул Герасим дворнику.
Макара Алексеича схватили за руки и потащили к двери.
Сени наполнились безобразными звуками возни и пьяными хрипящими звуками запыхавшегося голоса.
Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.
– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.


Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.
Француз выставил грудь и сделал царский жест рукой.
– Vous m'avez sauve la vie. Vous etes Francais. Vous me demandez sa grace? Je vous l'accorde. Qu'on emmene cet homme, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз. Вы хотите, чтоб я простил его? Я прощаю его. Увести этого человека,] – быстро и энергично проговорил французский офицер, взяв под руку произведенного им за спасение его жизни во французы Пьера, и пошел с ним в дом.
Солдаты, бывшие на дворе, услыхав выстрел, вошли в сени, спрашивая, что случилось, и изъявляя готовность наказать виновных; но офицер строго остановил их.
– On vous demandera quand on aura besoin de vous, [Когда будет нужно, вас позовут,] – сказал он. Солдаты вышли. Денщик, успевший между тем побывать в кухне, подошел к офицеру.
– Capitaine, ils ont de la soupe et du gigot de mouton dans la cuisine, – сказал он. – Faut il vous l'apporter? [Капитан у них в кухне есть суп и жареная баранина. Прикажете принести?]
– Oui, et le vin, [Да, и вино,] – сказал капитан.


Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.
Ежели бы этот человек был одарен хоть сколько нибудь способностью понимать чувства других и догадывался бы об ощущениях Пьера, Пьер, вероятно, ушел бы от него; но оживленная непроницаемость этого человека ко всему тому, что не было он сам, победила Пьера.
– Francais ou prince russe incognito, [Француз или русский князь инкогнито,] – сказал француз, оглядев хотя и грязное, но тонкое белье Пьера и перстень на руке. – Je vous dois la vie je vous offre mon amitie. Un Francais n'oublie jamais ni une insulte ni un service. Je vous offre mon amitie. Je ne vous dis que ca. [Я обязан вам жизнью, и я предлагаю вам дружбу. Француз никогда не забывает ни оскорбления, ни услуги. Я предлагаю вам мою дружбу. Больше я ничего не говорю.]
В звуках голоса, в выражении лица, в жестах этого офицера было столько добродушия и благородства (во французском смысле), что Пьер, отвечая бессознательной улыбкой на улыбку француза, пожал протянутую руку.
– Capitaine Ramball du treizieme leger, decore pour l'affaire du Sept, [Капитан Рамбаль, тринадцатого легкого полка, кавалер Почетного легиона за дело седьмого сентября,] – отрекомендовался он с самодовольной, неудержимой улыбкой, которая морщила его губы под усами. – Voudrez vous bien me dire a present, a qui' j'ai l'honneur de parler aussi agreablement au lieu de rester a l'ambulance avec la balle de ce fou dans le corps. [Будете ли вы так добры сказать мне теперь, с кем я имею честь разговаривать так приятно, вместо того, чтобы быть на перевязочном пункте с пулей этого сумасшедшего в теле?]
Пьер отвечал, что не может сказать своего имени, и, покраснев, начал было, пытаясь выдумать имя, говорить о причинах, по которым он не может сказать этого, но француз поспешно перебил его.
– De grace, – сказал он. – Je comprends vos raisons, vous etes officier… officier superieur, peut etre. Vous avez porte les armes contre nous. Ce n'est pas mon affaire. Je vous dois la vie. Cela me suffit. Je suis tout a vous. Vous etes gentilhomme? [Полноте, пожалуйста. Я понимаю вас, вы офицер… штаб офицер, может быть. Вы служили против нас. Это не мое дело. Я обязан вам жизнью. Мне этого довольно, и я весь ваш. Вы дворянин?] – прибавил он с оттенком вопроса. Пьер наклонил голову. – Votre nom de bapteme, s'il vous plait? Je ne demande pas davantage. Monsieur Pierre, dites vous… Parfait. C'est tout ce que je desire savoir. [Ваше имя? я больше ничего не спрашиваю. Господин Пьер, вы сказали? Прекрасно. Это все, что мне нужно.]
Когда принесены были жареная баранина, яичница, самовар, водка и вино из русского погреба, которое с собой привезли французы, Рамбаль попросил Пьера принять участие в этом обеде и тотчас сам, жадно и быстро, как здоровый и голодный человек, принялся есть, быстро пережевывая своими сильными зубами, беспрестанно причмокивая и приговаривая excellent, exquis! [чудесно, превосходно!] Лицо его раскраснелось и покрылось потом. Пьер был голоден и с удовольствием принял участие в обеде. Морель, денщик, принес кастрюлю с теплой водой и поставил в нее бутылку красного вина. Кроме того, он принес бутылку с квасом, которую он для пробы взял в кухне. Напиток этот был уже известен французам и получил название. Они называли квас limonade de cochon (свиной лимонад), и Морель хвалил этот limonade de cochon, который он нашел в кухне. Но так как у капитана было вино, добытое при переходе через Москву, то он предоставил квас Морелю и взялся за бутылку бордо. Он завернул бутылку по горлышко в салфетку и налил себе и Пьеру вина. Утоленный голод и вино еще более оживили капитана, и он не переставая разговаривал во время обеда.
– Oui, mon cher monsieur Pierre, je vous dois une fiere chandelle de m'avoir sauve… de cet enrage… J'en ai assez, voyez vous, de balles dans le corps. En voila une (on показал на бок) a Wagram et de deux a Smolensk, – он показал шрам, который был на щеке. – Et cette jambe, comme vous voyez, qui ne veut pas marcher. C'est a la grande bataille du 7 a la Moskowa que j'ai recu ca. Sacre dieu, c'etait beau. Il fallait voir ca, c'etait un deluge de feu. Vous nous avez taille une rude besogne; vous pouvez vous en vanter, nom d'un petit bonhomme. Et, ma parole, malgre l'atoux que j'y ai gagne, je serais pret a recommencer. Je plains ceux qui n'ont pas vu ca. [Да, мой любезный господин Пьер, я обязан поставить за вас добрую свечку за то, что вы спасли меня от этого бешеного. С меня, видите ли, довольно тех пуль, которые у меня в теле. Вот одна под Ваграмом, другая под Смоленском. А эта нога, вы видите, которая не хочет двигаться. Это при большом сражении 7 го под Москвою. О! это было чудесно! Надо было видеть, это был потоп огня. Задали вы нам трудную работу, можете похвалиться. И ей богу, несмотря на этот козырь (он указал на крест), я был бы готов начать все снова. Жалею тех, которые не видали этого.]
– J'y ai ete, [Я был там,] – сказал Пьер.
– Bah, vraiment! Eh bien, tant mieux, – сказал француз. – Vous etes de fiers ennemis, tout de meme. La grande redoute a ete tenace, nom d'une pipe. Et vous nous l'avez fait cranement payer. J'y suis alle trois fois, tel que vous me voyez. Trois fois nous etions sur les canons et trois fois on nous a culbute et comme des capucins de cartes. Oh!! c'etait beau, monsieur Pierre. Vos grenadiers ont ete superbes, tonnerre de Dieu. Je les ai vu six fois de suite serrer les rangs, et marcher comme a une revue. Les beaux hommes! Notre roi de Naples, qui s'y connait a crie: bravo! Ah, ah! soldat comme nous autres! – сказал он, улыбаясь, поело минутного молчания. – Tant mieux, tant mieux, monsieur Pierre. Terribles en bataille… galants… – он подмигнул с улыбкой, – avec les belles, voila les Francais, monsieur Pierre, n'est ce pas? [Ба, в самом деле? Тем лучше. Вы лихие враги, надо признаться. Хорошо держался большой редут, черт возьми. И дорого же вы заставили нас поплатиться. Я там три раза был, как вы меня видите. Три раза мы были на пушках, три раза нас опрокидывали, как карточных солдатиков. Ваши гренадеры были великолепны, ей богу. Я видел, как их ряды шесть раз смыкались и как они выступали точно на парад. Чудный народ! Наш Неаполитанский король, который в этих делах собаку съел, кричал им: браво! – Га, га, так вы наш брат солдат! – Тем лучше, тем лучше, господин Пьер. Страшны в сражениях, любезны с красавицами, вот французы, господин Пьер. Не правда ли?]
До такой степени капитан был наивно и добродушно весел, и целен, и доволен собой, что Пьер чуть чуть сам не подмигнул, весело глядя на него. Вероятно, слово «galant» навело капитана на мысль о положении Москвы.
– A propos, dites, donc, est ce vrai que toutes les femmes ont quitte Moscou? Une drole d'idee! Qu'avaient elles a craindre? [Кстати, скажите, пожалуйста, правда ли, что все женщины уехали из Москвы? Странная мысль, чего они боялись?]
– Est ce que les dames francaises ne quitteraient pas Paris si les Russes y entraient? [Разве французские дамы не уехали бы из Парижа, если бы русские вошли в него?] – сказал Пьер.
– Ah, ah, ah!.. – Француз весело, сангвинически расхохотался, трепля по плечу Пьера. – Ah! elle est forte celle la, – проговорил он. – Paris? Mais Paris Paris… [Ха, ха, ха!.. А вот сказал штуку. Париж?.. Но Париж… Париж…]
– Paris la capitale du monde… [Париж – столица мира…] – сказал Пьер, доканчивая его речь.
Капитан посмотрел на Пьера. Он имел привычку в середине разговора остановиться и поглядеть пристально смеющимися, ласковыми глазами.