Кандамо, Франсиско

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Франсиско Антонио де Бансес и Лопес Кандамо (исп. Francisco Antonio de Bances y López-Candamo; 26 апреля 1662, Авилес8 сентября 1704, Лесуса) — испанский драматург.

Занимал придворную должность; под конец жизни впал в немилость и умер в изгнании, в такой бедности, что его похоронили за счет того прихода, где он жил. Оставшиеся после Кандамо связки рукописей были проданы за несколько реалов. Наиболее продолжительным успехом из драм Кандамо пользовалась «El esclavo en grillo de oro» («Невольник в золотых цепях»). Лучшими из его драм считаются: «Рог su rey y por su dama» и «La restauracion de Buda».

В целом Кандамо подражает Кальдерону. Завязка у него большей частью остроумна, фабула замысловата, но мало движения. Он дал решительный толчок так называемой Zarzuelas — драматической форме, существовавшей ещё до него и получившей своё название от королевской резиденции близ Мадрида, где были впервые поставлены подобные пьесы, для забавы Филиппа II. Это — нечто среднее между драмой и оперой, что-то вроде водевиля или музыкального фарса. Сборник драматических произведений Кандамо вышел уже после его смерти (Мадрид, 1728).

При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890—1907).

Напишите отзыв о статье "Кандамо, Франсиско"

Отрывок, характеризующий Кандамо, Франсиско

– А! здравствуйте, воин великий, – сказал Растопчин, как только вышел этот человек. – Слышали про ваши prouesses [достославные подвиги]! Но не в том дело. Mon cher, entre nous, [Между нами, мой милый,] вы масон? – сказал граф Растопчин строгим тоном, как будто было что то дурное в этом, но что он намерен был простить. Пьер молчал. – Mon cher, je suis bien informe, [Мне, любезнейший, все хорошо известно,] но я знаю, что есть масоны и масоны, и надеюсь, что вы не принадлежите к тем, которые под видом спасенья рода человеческого хотят погубить Россию.
– Да, я масон, – отвечал Пьер.
– Ну вот видите ли, мой милый. Вам, я думаю, не безызвестно, что господа Сперанский и Магницкий отправлены куда следует; то же сделано с господином Ключаревым, то же и с другими, которые под видом сооружения храма Соломона старались разрушить храм своего отечества. Вы можете понимать, что на это есть причины и что я не мог бы сослать здешнего почт директора, ежели бы он не был вредный человек. Теперь мне известно, что вы послали ему свой. экипаж для подъема из города и даже что вы приняли от него бумаги для хранения. Я вас люблю и не желаю вам зла, и как вы в два раза моложе меня, то я, как отец, советую вам прекратить всякое сношение с такого рода людьми и самому уезжать отсюда как можно скорее.