Канделия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Канделия

Kandelia candel
Научная классификация
Международное научное название

Kandelia (DC.) Wight & Arn., 1834

Виды
Kandelia candel (L.) Druce
Kandelia obovata Sheue, H.Y. Liu & J. Yong
Ареал
Ареал Kandelia candel показан светло-зелёным цветом, Kandelia obovata — тёмно-зелёным

Поиск изображений
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomygenus.aspx?id=6261 g:6261]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_family=&find_genus=Kandelia&find_species=&find_infrafamily=&find_infragenus=&find_infraspecies=&find_authorAbbrev=&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_publicationTitle=&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=gen&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch ???]

Канделия (лат. Kandelia) — род растений семейства Ризофоровые (Rhizophoraceae)[2][3]. Одно из основных мангровых растений[2].

Долгое время рассматривался как монотипный род[4], сейчас включает в себя два вида, Kandelia candel и Kandelia obovata [5].





Описание

Представляет собой небольшое дерево или кустарник[4]. Высота Kandelia candel — 4—8 м, расширяющийся внизу ствол окружён опорными корнями[6]. Относительно медленно растущая Kandelia obovata (1,5 м за 5 лет), обычно достигает высоты 3 м[7]. На каменистых почвах, подверженных влиянию солёной океанической воды, канделия может принять форму карликового кустарника высотой 40 см[8]. Kandelia obovata является самым холодоустоучивым мангровым растением[9].

Пневматофоры отсутствуют[4]. Кора гладкая, серовато или красновато-коричневая[10].

Листья

Листья супротивные, цельные, овальные, у Kandelia obovata от яйцевидных до обратнояйцевидных, у Kandelia candel могут приближаться к ланцетным. Длина 6—16 см, ширина 2,5—6 см[4]. Края цельные, слегка загнуты. Черешки круглые в сечении, 1—1,5 см длиной[10].

Цветки

Цветки белые, длиной 1,5—2 см, собраны в соцветия по 4 и более. Цветоножки тонкие, длиной от 2—3 до 5 см. Пара прицветничков охватывает чашечку, цветоножка длиной 2—3 мм, может отсутствовать. Чашелистиков 5—6, 15 мм на 2 мм. Лепестков, длиной до 15 мм, столько же, сколько и чашелистиков, их толщина едва достигает 1 мм. Между лепестками имеются три-четыре волоска 5—6 мм длиной. По краям цветоложа 30—40 тычинок с мелкими пыльниками и нитями разной длины от 8 мм до 15 мм. Цветочный диск окружает чашечку с нектаром. Завязь нижняя[10], одногнёздная из-за деградации перегородок[2], 3 пестика, 6 семяпочек. Нитевидный столбик длиной 1 см. Рыльце слегка расчленено на 3 доли[10].

В отличие от остальных ризофоровых, опыляются непосредственно крупными насекомыми с длинным хоботком[11].

Плоды

Плоды несут чашелистики, имеют длину 1,5—2 см, плодоножка удлиненна. Узкий прямой, направленный вниз, сужающийся к концу проросток развивается в плоде, не потерявшим связь с материнским деревом[10]. Обычный размер проростка 15—25 см[12], но может достигать 40 см[10].

Влияние солёности

Биологические характеристики зависят от солёности воды в местах произрастания. С повышением солёности воды листья становятся более толстыми и кожистыми, их устьица погружаются в эпидерму. Наблюдения в китайской провинции Фуцзянь показали, что содержание соли 7,5—21,2 ‰ является нормальным для жизнедеятельности канделии, оптимальным — около 10 ‰. При пониженной солёности снижается скорость роста дерева и количество цветков и плодов, с повышением — рост замедляется, количество цветков и плодов уменьшается вплоть до полного прекращения цветения при солёности свыше 28,5 ‰. Кроме того, при повышенной концентрации соли корни обрастают морскими жёлудями, в более солёной воде чаще, чем в менее солёной[13].

Место в древостое

Распространена преимущественно в подлеске мангровых лесов[10], на северной границе ареала может образовывать самостоятельный древостой[14][12]. Но и в расположенном близко к экватору, всего 4° 47' с. ш., девственном лесу вдоль реки Тутонг в Брунее, канделия произрастает в виде пояса шириной 2—6 м и протяжённостью 1,26 км впереди древостоев ризофоры и авиценнии белой[8]. Может доминировать в смешанном древостое, в подлеске часто является наиболее заметной древесной породой. Встречается в ассоциации с бругиерой голокорневой, эгицерасом рожковидным, и др.[15]

Места произрастания

Произрастает в мангровых лесах, в задней части приливно-отливной полосы, ближе к сухопутным растительным сообществам. В достаточно отдалённой от моря зоне растёт непосредственно на берегах эстуариев. Может первой заселять безлесые участки[10].

Канделия — самое северное мангровое растение, произрастает вплоть до 31° 23’ с. ш. (японский остров Кюсю)[9].

Kandelia candel широко распространена на западных берегах Индостана, на восточных — в индийском штате Орисса, в Сундарбане, на Андаманских островах, в Мьянме, в Малайзии, в Сингапуре, в Таиланде, в южном Вьетнаме, а также в Индонезии только на севере Суматры, на острове Хальмахера и на Молуккских островах[6].

Ареал Kandelia obovata включает в себя Вьетнам, Китай, Тайвань, Японию и индонезийские острова Бунгуран. Возможно встречается и на севере Филиппин[7].

История исследования

Впервые была описана в 1686 году в Малабаре (Индия) нидерландским ботаником ван Реде под названием Tsjerou-kandel[4]. В 1828 году была причислена к роду Ризофора под именем Rhizophora Kandelia, в 1834 году признана самостоятельным монотипным родом Kandelia[16]. В 1914 вид получил название Kandelia candel[17].

Исследования, произведённые в разных популяциях, выявили различия в количестве хромосом, молекулярном строении ДНК, анатомическом строении листьев и физиологических адаптациях, присущих представителям канделии в разных частях ареала. В 1984—1995 годах было замечено, что в Японии ядра клеток содержат 36 хромосом, в Индии 38. Выявились заметные различия в устойчивости к холодам. Например, к 1993 выжило только 33 % растений из Брунея и Таиланда, посаженных в Гонгконге в 1989 году, а выжившие не плодоносили, в то время как все местные растения, посаженные одновременно с ними в том же месте, развивались нормально. В южных популяциях паренхима в нижней части листьев отсутствует, а в северных палисадная паренхима двухслойная. Эти и другие отличия между растениями разных частей ареала, позволили в 2003 году сделать уверенный вывод о существовании двух различных видов в роду Канделия[4].

Использование

Ценная твёрдая древесина канделии используется для разных целей. Также заготавливается на дрова[7].

Напишите отзыв о статье "Канделия"

Примечания

  1. Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».
  2. 1 2 3 [molbiol.ru/wiki/(жр)_Семейство_ризофоровые_(Rhizophoraceae) Семейство ризофоровые (Rhizophoraceae)] // Жизнь растений. В 6-ти т. / Гл. ред. А. Л. Тахтаджян. — М.: Просвещение, 1981. — Т. 5. Ч. 2. Цветковые растения. / Под ред. А. Л. Тахтаджяна. — С. 231—233. — 512 с. — 300 000 экз.
  3. [www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/genus.pl?6261 Канделия(англ.): информация на сайте GRIN
  4. 1 2 3 4 5 6 Sheue, C.-R., Liu, H.-Y. and Yong, J.W.H. [www.academia.edu/15402153/Kandelia_obovata_Rhizophoraceae_a_New_Mangrove_Species_from_Eastern_Asia Kandelia obovata (Rhizophoraceae), a new mangrove species from Eastern Asia] (англ.) // Taxon 52(2). — 2003. — P. 287–294.
  5. [www.theplantlist.org/1.1/browse/A/Rhizophoraceae/Kandelia/ Kandelia]. The Plant List. Проверено 6 сентября 2014.
  6. 1 2 Duke, N., Kathiresan, K., Salmo III, S.G., Fernando, E.S., Peras, J.R., Sukardjo, S. & Miyagi, T. [www.iucnredlist.org/details/178857/0 Kandelia candel в Красном списке угрожаемых видов] (англ.). The IUCN Red List of Threatened Species 2010. IUCN (2010). Проверено 8 сентября 2016.
  7. 1 2 3 Duke, N., Kathiresan, K., Salmo III, S.G., Fernando, E.S., Peras, J.R., Sukardjo, S. & Miyagi, T. [www.iucnredlist.org/details/178855/0 Kandelia obovata в Красном списке угрожаемых видов] (англ.). The IUCN Red List of Threatened Species 2010. IUCN (2010). Проверено 8 сентября 2016.
  8. 1 2 Maxwell, 2012, p. 60.
  9. 1 2 Maxwell, 2012, p. 59.
  10. 1 2 3 4 5 6 7 8 Tomlinson, 1994, p. 360.
  11. Tomlinson, 1994, p. 323, 325.
  12. 1 2 Teas, 2013, p. 33.
  13. Teas, 2013, p. 35.
  14. [forest.geoman.ru/forest/item/f00/s01/e0001636/index.shtml Мангры. Лесная энциклопедия] / Гл. редактор Г. И. Воробьёв. — М.: Советская энциклопедия, 1986. — Т. 2. — 631 с. — 100 000 экз.Т. 1. — 563 с.
  15. Teas, 2013, p. 33, 34.
  16. [www.ipni.org/ipni/idPlantNameSearch.do?id=1142980-2-1 Kandelia]: информация на сайте IPNI (англ.)30 октября 2016 г.
  17. [www.ipni.org/ipni/idPlantNameSearch.do?id=-1 Kandelia candel]: информация на сайте IPNI (англ.)30 октября 2016 г.

Литература

  • Maxwell, G. S. [books.google.lv/books?id=sp3-CAAAQBAJ&pg=PA59&dq=Kandelia&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwiZoL2o0_3OAhWGKCwKHVxxDLMQ6AEIITAB#v=onepage&q=Kandelia&f=false Ecographic variation in Kandelia candel from Brunei Hong Kong and Thailand] // Asia-Pacific Symposium on Mangrove Ecosystems: Proceedings of the International Conference held at The Hong Kong University of Science & Technology, September 1–3, 1993 / Yuk-Shan Wong, Nora F.Y. Tam. — Springer Science & Business Media, 2012. — С. 59-64. — 362 с. — (Developments in Hydrobiology). — ISBN 9401102899. (англ.)
  • Teas, H.J. [books.google.lv/books?id=FDjyCAAAQBAJ&pg=PA34&dq=Kandelia&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwiZoL2o0_3OAhWGKCwKHVxxDLMQ6AEINDAE#v=onepage&q=Kandelia&f=false Biology and ecology of mangroves]. — Springer Science & Business Media, 2013. — 188 с. — (Tasks for Vegetation Science). — ISBN 9401709149. (англ.)
  • Tomlinson, P. B. [books.google.lv/books?id=uwT6SMY-oNAC&pg=PA295&hl=ru#v=onepage&q&f=false The Botany of Mangroves]. — Cambridge University Press, 1994. — 419 p. — ISBN 0-521-25567-8. (англ.)

Отрывок, характеризующий Канделия

– Вы ведь дружны с Борисом? – сказала ему Вера.
– Да, я его знаю…
– Он верно вам говорил про свою детскую любовь к Наташе?
– А была детская любовь? – вдруг неожиданно покраснев, спросил князь Андрей.
– Да. Vous savez entre cousin et cousine cette intimite mene quelquefois a l'amour: le cousinage est un dangereux voisinage, N'est ce pas? [Знаете, между двоюродным братом и сестрой эта близость приводит иногда к любви. Такое родство – опасное соседство. Не правда ли?]
– О, без сомнения, – сказал князь Андрей, и вдруг, неестественно оживившись, он стал шутить с Пьером о том, как он должен быть осторожным в своем обращении с своими 50 ти летними московскими кузинами, и в середине шутливого разговора встал и, взяв под руку Пьера, отвел его в сторону.
– Ну что? – сказал Пьер, с удивлением смотревший на странное оживление своего друга и заметивший взгляд, который он вставая бросил на Наташу.
– Мне надо, мне надо поговорить с тобой, – сказал князь Андрей. – Ты знаешь наши женские перчатки (он говорил о тех масонских перчатках, которые давались вновь избранному брату для вручения любимой женщине). – Я… Но нет, я после поговорю с тобой… – И с странным блеском в глазах и беспокойством в движениях князь Андрей подошел к Наташе и сел подле нее. Пьер видел, как князь Андрей что то спросил у нее, и она вспыхнув отвечала ему.
Но в это время Берг подошел к Пьеру, настоятельно упрашивая его принять участие в споре между генералом и полковником об испанских делах.
Берг был доволен и счастлив. Улыбка радости не сходила с его лица. Вечер был очень хорош и совершенно такой, как и другие вечера, которые он видел. Всё было похоже. И дамские, тонкие разговоры, и карты, и за картами генерал, возвышающий голос, и самовар, и печенье; но одного еще недоставало, того, что он всегда видел на вечерах, которым он желал подражать.
Недоставало громкого разговора между мужчинами и спора о чем нибудь важном и умном. Генерал начал этот разговор и к нему то Берг привлек Пьера.


На другой день князь Андрей поехал к Ростовым обедать, так как его звал граф Илья Андреич, и провел у них целый день.
Все в доме чувствовали для кого ездил князь Андрей, и он, не скрывая, целый день старался быть с Наташей. Не только в душе Наташи испуганной, но счастливой и восторженной, но во всем доме чувствовался страх перед чем то важным, имеющим совершиться. Графиня печальными и серьезно строгими глазами смотрела на князя Андрея, когда он говорил с Наташей, и робко и притворно начинала какой нибудь ничтожный разговор, как скоро он оглядывался на нее. Соня боялась уйти от Наташи и боялась быть помехой, когда она была с ними. Наташа бледнела от страха ожидания, когда она на минуты оставалась с ним с глазу на глаз. Князь Андрей поражал ее своей робостью. Она чувствовала, что ему нужно было сказать ей что то, но что он не мог на это решиться.
Когда вечером князь Андрей уехал, графиня подошла к Наташе и шопотом сказала:
– Ну что?
– Мама, ради Бога ничего не спрашивайте у меня теперь. Это нельзя говорить, – сказала Наташа.
Но несмотря на то, в этот вечер Наташа, то взволнованная, то испуганная, с останавливающимися глазами лежала долго в постели матери. То она рассказывала ей, как он хвалил ее, то как он говорил, что поедет за границу, то, что он спрашивал, где они будут жить это лето, то как он спрашивал ее про Бориса.
– Но такого, такого… со мной никогда не бывало! – говорила она. – Только мне страшно при нем, мне всегда страшно при нем, что это значит? Значит, что это настоящее, да? Мама, вы спите?
– Нет, душа моя, мне самой страшно, – отвечала мать. – Иди.
– Все равно я не буду спать. Что за глупости спать? Maмаша, мамаша, такого со мной никогда не бывало! – говорила она с удивлением и испугом перед тем чувством, которое она сознавала в себе. – И могли ли мы думать!…
Наташе казалось, что еще когда она в первый раз увидала князя Андрея в Отрадном, она влюбилась в него. Ее как будто пугало это странное, неожиданное счастье, что тот, кого она выбрала еще тогда (она твердо была уверена в этом), что тот самый теперь опять встретился ей, и, как кажется, неравнодушен к ней. «И надо было ему нарочно теперь, когда мы здесь, приехать в Петербург. И надо было нам встретиться на этом бале. Всё это судьба. Ясно, что это судьба, что всё это велось к этому. Еще тогда, как только я увидала его, я почувствовала что то особенное».
– Что ж он тебе еще говорил? Какие стихи то эти? Прочти… – задумчиво сказала мать, спрашивая про стихи, которые князь Андрей написал в альбом Наташе.
– Мама, это не стыдно, что он вдовец?
– Полно, Наташа. Молись Богу. Les Marieiages se font dans les cieux. [Браки заключаются в небесах.]
– Голубушка, мамаша, как я вас люблю, как мне хорошо! – крикнула Наташа, плача слезами счастья и волнения и обнимая мать.
В это же самое время князь Андрей сидел у Пьера и говорил ему о своей любви к Наташе и о твердо взятом намерении жениться на ней.

В этот день у графини Елены Васильевны был раут, был французский посланник, был принц, сделавшийся с недавнего времени частым посетителем дома графини, и много блестящих дам и мужчин. Пьер был внизу, прошелся по залам, и поразил всех гостей своим сосредоточенно рассеянным и мрачным видом.
Пьер со времени бала чувствовал в себе приближение припадков ипохондрии и с отчаянным усилием старался бороться против них. Со времени сближения принца с его женою, Пьер неожиданно был пожалован в камергеры, и с этого времени он стал чувствовать тяжесть и стыд в большом обществе, и чаще ему стали приходить прежние мрачные мысли о тщете всего человеческого. В это же время замеченное им чувство между покровительствуемой им Наташей и князем Андреем, своей противуположностью между его положением и положением его друга, еще усиливало это мрачное настроение. Он одинаково старался избегать мыслей о своей жене и о Наташе и князе Андрее. Опять всё ему казалось ничтожно в сравнении с вечностью, опять представлялся вопрос: «к чему?». И он дни и ночи заставлял себя трудиться над масонскими работами, надеясь отогнать приближение злого духа. Пьер в 12 м часу, выйдя из покоев графини, сидел у себя наверху в накуренной, низкой комнате, в затасканном халате перед столом и переписывал подлинные шотландские акты, когда кто то вошел к нему в комнату. Это был князь Андрей.
– А, это вы, – сказал Пьер с рассеянным и недовольным видом. – А я вот работаю, – сказал он, указывая на тетрадь с тем видом спасения от невзгод жизни, с которым смотрят несчастливые люди на свою работу.
Князь Андрей с сияющим, восторженным и обновленным к жизни лицом остановился перед Пьером и, не замечая его печального лица, с эгоизмом счастия улыбнулся ему.
– Ну, душа моя, – сказал он, – я вчера хотел сказать тебе и нынче за этим приехал к тебе. Никогда не испытывал ничего подобного. Я влюблен, мой друг.
Пьер вдруг тяжело вздохнул и повалился своим тяжелым телом на диван, подле князя Андрея.
– В Наташу Ростову, да? – сказал он.
– Да, да, в кого же? Никогда не поверил бы, но это чувство сильнее меня. Вчера я мучился, страдал, но и мученья этого я не отдам ни за что в мире. Я не жил прежде. Теперь только я живу, но я не могу жить без нее. Но может ли она любить меня?… Я стар для нее… Что ты не говоришь?…
– Я? Я? Что я говорил вам, – вдруг сказал Пьер, вставая и начиная ходить по комнате. – Я всегда это думал… Эта девушка такое сокровище, такое… Это редкая девушка… Милый друг, я вас прошу, вы не умствуйте, не сомневайтесь, женитесь, женитесь и женитесь… И я уверен, что счастливее вас не будет человека.
– Но она!
– Она любит вас.
– Не говори вздору… – сказал князь Андрей, улыбаясь и глядя в глаза Пьеру.
– Любит, я знаю, – сердито закричал Пьер.
– Нет, слушай, – сказал князь Андрей, останавливая его за руку. – Ты знаешь ли, в каком я положении? Мне нужно сказать все кому нибудь.
– Ну, ну, говорите, я очень рад, – говорил Пьер, и действительно лицо его изменилось, морщина разгладилась, и он радостно слушал князя Андрея. Князь Андрей казался и был совсем другим, новым человеком. Где была его тоска, его презрение к жизни, его разочарованность? Пьер был единственный человек, перед которым он решался высказаться; но зато он ему высказывал всё, что у него было на душе. То он легко и смело делал планы на продолжительное будущее, говорил о том, как он не может пожертвовать своим счастьем для каприза своего отца, как он заставит отца согласиться на этот брак и полюбить ее или обойдется без его согласия, то он удивлялся, как на что то странное, чуждое, от него независящее, на то чувство, которое владело им.
– Я бы не поверил тому, кто бы мне сказал, что я могу так любить, – говорил князь Андрей. – Это совсем не то чувство, которое было у меня прежде. Весь мир разделен для меня на две половины: одна – она и там всё счастье надежды, свет; другая половина – всё, где ее нет, там всё уныние и темнота…
– Темнота и мрак, – повторил Пьер, – да, да, я понимаю это.
– Я не могу не любить света, я не виноват в этом. И я очень счастлив. Ты понимаешь меня? Я знаю, что ты рад за меня.
– Да, да, – подтверждал Пьер, умиленными и грустными глазами глядя на своего друга. Чем светлее представлялась ему судьба князя Андрея, тем мрачнее представлялась своя собственная.