Каникулы строгого режима

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Каникулы строгого режима
Жанр

Трагикомедия, приключения

Режиссёр

Игорь Зайцев

Продюсер

Анатолий Максимов
Джаник Файзиев
Николай Попов

Автор
сценария

Андрей Кивинов
Федор Крестовый

В главных
ролях

Сергей Безруков
Дмитрий Дюжев
Алена Бабенко
Полина Стремоусова

Оператор

Антуан Вивас Денисов

Композитор

Руслан Муратов

Кинокомпания

Дирекция кино
Buzz Production

Длительность

113 мин

Бюджет

5 млн $

Сборы

17,5 млн $

Страна

Россия Россия

Год

2009

IMDb

ID 1438463

К:Фильмы 2009 года

«Каникулы строгого режима» — российская кинокомедия 2009 года режиссёра Игоря Зайцева, снятая по мотивам одноимённого романа Андрея Кивинова и Фёдора Крестового[1]. Премьера состоялась 25 августа 2009 года.

Фильм пользовался большим зрительским успехом — за первые две недели проката в России он собрал больше $15 млн, что является одним из самых лучших показателей за историю российского кинопроката. А за все время проката в России фильм собрал $17 566 040.

Полная режиссёрская версия фильма показывалась на первом канале в день выборов Президента России 4 марта 2012 года прерываемый на спецвыпуски по теме.





Сюжет

Виктор Сумароков — матёрый вор-рецидивист по кличке Сумрак, авторитет для всех заключённых. Евгений Кольцов — бывший сотрудник МВД, заслуженный герой, воевавший в Чечне, случайно убил коллегу-взяточника. Когда «бывший мент» сел в тюрьму, начальник тюрьмы подполковник УФСИН Вышкин пришёл к Сумраку с просьбой защитить Кольцова от угроз заключённых. Случайно узнав о том, что хозяин желает защитить Кольцова (так как на зоне был устроен праздник, туда съехалось вышестоящее начальство, и проблемы, связанные со смертью заключённого-милиционера, были бы ни к чему), его ближайший помощник подговаривает другого зэковского авторитета — Шамана, обещая ему досрочное освобождение, чтобы тот начал «беспредел» и убрал Кольцова с целью сделать подножку Вышкину. Завязывается драка, в которой Кольцов получает ранение, и его увозят в больницу вместе с раненым Сумароковым. Придя в себя в больнице, Кольцов понимает, что не сможет выжить на зоне, пока Шаман не откинется. Тогда он просит своего боевого друга, командира спецназа УФСИН Сергея Гагарина, помочь убежать из больницы. Доверяя Сумраку, который в процессе подавления бунта в зоне был ранен спецназом, Кольцов берёт его с собой.

Гагарин прячет беглых зеков в пионерлагере «Юнга», где недоставало мужчин-вожатых. Теперь их зовут Виктор Сергеевич Ромашкин и Евгений Дмитриевич Убегаев.

Критика

Главное достоинство фильма — практически полное отсутствие «туалетного юмора». Но фильм изобилует «ментовским» юмором, а также цитатами и сюжетными поворотами из кинохитов прошлых лет — «Джентльмены удачи», «Бриллиантовая рука», «Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещен», «Калина красная», «Комедия строгого режима», «Операция «Ы» и другие приключения Шурика»[2].

Комедия от создателей «Адмирала» — такие стикеры сопровождают каждую афишу «Каникул». Несмотря на то что «Адмирал» вызвал очень острую критику с точки зрения продакшена, это был один из лучших отечественных фильмов последних лет, и поэтому такой стикер скорее все же «знак качества», чем медвежья услуга. К тому же фильм и в самом деле представляет собой очень качественную продукцию. Сразу видна рука высококлассных продюсеров – в фильме собраны лучшие отечественные актеры, превосходная операторская работа, очень смешной сценарий, превосходный саундтрек.

— пишет Иван Данилов в журнале «Кирилл и Мефодий».[3]

В ролях

Съёмочная группа

Съёмки

Расхождения с книгой

  • Фильм, как и книга, сюжетно поделен на две части — о тюрьме и о лагере. Но в книге уделяется больше внимания деталям. Например, хорошо расписаны процесс прибытия нового этапа на зону, быт заключенных, их жизненные истории. Также говорится о процессе подготовки бунта на зоне, роли в этом Шамана и «зоновского кума» Гладких.
  • В фильме Кольцов избивает блатных, которые собирались с ним расправиться. В книге он успевает уложить только несколько человек, после чего его избивают и собираются убить заточкой, но его спасает Сумрак (в версии фильма, разделённого на 3 части, происходит, как в книге).
  • В романе Кольцов и Сумароков не меняют фамилии по прибытии в лагерь, в фильме они становятся Убегаевым и Ромашкиным соответственно.
  • В фильме элементу японской культуры — «Дорога цветов», Ханамити — уделяется значительное внимание, причём в обеих частях. В книге же этого нет вовсе — на празднике по случаю Дня лагеря играется лишь спектакль «История государства Российского». Причём если в фильме высшему руководству это не понравилось, то в романе — наоборот.
  • Значительное отличие наблюдается также и в осуществлении побега Кольцова и Сумрака. В фильме они оба оказываются ранеными (Кольцов — ножом, а Сумароков получил удар в голову), и по ходатайству кольцовского друга Гагарина попадают в больницу. Оттуда едва ли не сразу же — в лагерь вожатыми. В книге Сумрака жестоко избивают спецназовцы при подавлении бунта, и Гладких при попытке узнать, где хранится «общак». Кольцов тоже попадает «под раздачу», но не так серьёзно.
  • При помощи Сергея Гагарина беглецы ночью выбираются из палаты и прячутся в заброшенном подвале, потом ещё около трёх суток — в тайге. Оттуда Гагарин перевозит их на свою квартиру, и лишь потом — в лагерь.
  • Там же, в тайге, Сумрак встречает Милюкова — расконвоированного паренька-новобранца, которого когда-то защитил от «братвы». Из чувства благодарности тот выносит ему из зоны воровской «общак». В фильме этот момент описан несколько иначе — там Милюков вывозит общак в молочных бидонах, а Сумрак и Кольцов специально едут к нему на велосипеде.
  • В книге «вожатые» остаются в лагере на всё лето, а в фильме — лишь на две недели.
  • Иначе обыгран сюжетный ход с Днём Нептуна в лагере. В фильме это — весёлый праздник, где вновь показан «Ханамити», а Сумрак вопреки своим убеждениям играет чёрта и попутно общается с начальником зоны Вышкиным. В книге же образу чёрта приписана несколько иная роль — он доводит до обморока повариху и отпугивает инспектора с проверкой кадров. И приезд Вышкина вожатые благополучно пережидают в лесу и за хозпостройками.
  • По сюжету фильма Сумрак не умеет плавать, что неоднократно упоминается в эпизодах. В романе же наоборот — Виктор Сергеевич вырос на Волге и после побега впервые за 20 лет тюремной жизни насладился свободным плаваньем.
  • Различие наблюдается также в эпизоде, когда Сумрак играет с детворой в карты. В фильме он таким образом добивается поддержания авторитета и дисциплины, в книге — помогает оступившемуся подростку, который связался с малолетними преступниками.
  • Эпизод, когда Сумрак является за детьми, взятыми в плен Шаманом: в книге в этот момент он уже собирался уезжать в Москву на встречу с авторитетом Пашей Клыком. В фильме он возвращался из города, куда ездил по поручению директора лагеря Образцовой для организации поездки в Санкт-Петербург.
  • В романе два эпилога — счастливый и реалистичный. Какой из них действительный, так и осталось невыясненным. Эпилог фильма — это своеобразная комбинация обоих книжных вариантов: Вышкин остался на своем посту; Сумрака отправили в зону особого режима, но Татьяна его ждет и присылает ему письмо; Кольцов досиживает срок, но является уважаемым заключенным.

Саундтрек

  1. Руслан Муратов — Дорога цветов
  2. Triplex feat. DJ Sax — Джентльмены ‘09
  3. Николай Расторгуев и группа Любэ, Сергей Безруков, Дмитрий Дюжев — А заря
  4. Руслан Муратов — Главная тема
  5. Руслан Муратов — Увертюра

Напишите отзыв о статье "Каникулы строгого режима"

Примечания

  1. 1 2 [www.mgazeta.narod.ru/2009/20_avg/pdf/10.pdf] Каникулы строгого режима // Молодёжная газета  (Проверено 11 сентября 2009)
  2. www.mgazeta.narod.ru/2009/20_avg/pdf/10.pdf
  3. [kino.km.ru/magazin/view.asp?id=2EFAD28F84504671978F61827CE83152 Кино KM.RU. Каникулы строгого режима]

Ссылки

  • [www.kanikuly-film.ru/ Официальный сайт фильма]
  • [2011.russiancinema.ru/index.php?e_dept_id=2&e_movie_id=20574 «Каникулы строгого режима»] на сайте «Энциклопедия отечественного кино»
  • «Каникулы строгого режима» (англ.) на сайте Internet Movie Database

Отрывок, характеризующий Каникулы строгого режима

– Mariedi entre les 8 et 9 heures. Vous me ferez grand plaisir. [Во вторник, между 8 и 9 часами. Вы мне сделаете большое удовольствие.] – Борис обещал исполнить ее желание и хотел вступить с ней в разговор, когда Анна Павловна отозвала его под предлогом тетушки, которая желала его cлышать.
– Вы ведь знаете ее мужа? – сказала Анна Павловна, закрыв глаза и грустным жестом указывая на Элен. – Ах, это такая несчастная и прелестная женщина! Не говорите при ней о нем, пожалуйста не говорите. Ей слишком тяжело!


Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]
В этот свой приезд в Петербург Борис сделался близким человеком в доме графини Безуховой.


Война разгоралась, и театр ее приближался к русским границам. Всюду слышались проклятия врагу рода человеческого Бонапартию; в деревнях собирались ратники и рекруты, и с театра войны приходили разноречивые известия, как всегда ложные и потому различно перетолковываемые.
Жизнь старого князя Болконского, князя Андрея и княжны Марьи во многом изменилась с 1805 года.
В 1806 году старый князь был определен одним из восьми главнокомандующих по ополчению, назначенных тогда по всей России. Старый князь, несмотря на свою старческую слабость, особенно сделавшуюся заметной в тот период времени, когда он считал своего сына убитым, не счел себя вправе отказаться от должности, в которую был определен самим государем, и эта вновь открывшаяся ему деятельность возбудила и укрепила его. Он постоянно бывал в разъездах по трем вверенным ему губерниям; был до педантизма исполнителен в своих обязанностях, строг до жестокости с своими подчиненными, и сам доходил до малейших подробностей дела. Княжна Марья перестала уже брать у своего отца математические уроки, и только по утрам, сопутствуемая кормилицей, с маленьким князем Николаем (как звал его дед) входила в кабинет отца, когда он был дома. Грудной князь Николай жил с кормилицей и няней Савишной на половине покойной княгини, и княжна Марья большую часть дня проводила в детской, заменяя, как умела, мать маленькому племяннику. M lle Bourienne тоже, как казалось, страстно любила мальчика, и княжна Марья, часто лишая себя, уступала своей подруге наслаждение нянчить маленького ангела (как называла она племянника) и играть с ним.
У алтаря лысогорской церкви была часовня над могилой маленькой княгини, и в часовне был поставлен привезенный из Италии мраморный памятник, изображавший ангела, расправившего крылья и готовящегося подняться на небо. У ангела была немного приподнята верхняя губа, как будто он сбирался улыбнуться, и однажды князь Андрей и княжна Марья, выходя из часовни, признались друг другу, что странно, лицо этого ангела напоминало им лицо покойницы. Но что было еще страннее и чего князь Андрей не сказал сестре, было то, что в выражении, которое дал случайно художник лицу ангела, князь Андрей читал те же слова кроткой укоризны, которые он прочел тогда на лице своей мертвой жены: «Ах, зачем вы это со мной сделали?…»
Вскоре после возвращения князя Андрея, старый князь отделил сына и дал ему Богучарово, большое имение, находившееся в 40 верстах от Лысых Гор. Частью по причине тяжелых воспоминаний, связанных с Лысыми Горами, частью потому, что не всегда князь Андрей чувствовал себя в силах переносить характер отца, частью и потому, что ему нужно было уединение, князь Андрей воспользовался Богучаровым, строился там и проводил в нем большую часть времени.
Князь Андрей, после Аустерлицкой кампании, твердо pешил никогда не служить более в военной службе; и когда началась война, и все должны были служить, он, чтобы отделаться от действительной службы, принял должность под начальством отца по сбору ополчения. Старый князь с сыном как бы переменились ролями после кампании 1805 года. Старый князь, возбужденный деятельностью, ожидал всего хорошего от настоящей кампании; князь Андрей, напротив, не участвуя в войне и в тайне души сожалея о том, видел одно дурное.
26 февраля 1807 года, старый князь уехал по округу. Князь Андрей, как и большею частью во время отлучек отца, оставался в Лысых Горах. Маленький Николушка был нездоров уже 4 й день. Кучера, возившие старого князя, вернулись из города и привезли бумаги и письма князю Андрею.
Камердинер с письмами, не застав молодого князя в его кабинете, прошел на половину княжны Марьи; но и там его не было. Камердинеру сказали, что князь пошел в детскую.
– Пожалуйте, ваше сиятельство, Петруша с бумагами пришел, – сказала одна из девушек помощниц няни, обращаясь к князю Андрею, который сидел на маленьком детском стуле и дрожащими руками, хмурясь, капал из стклянки лекарство в рюмку, налитую до половины водой.
– Что такое? – сказал он сердито, и неосторожно дрогнув рукой, перелил из стклянки в рюмку лишнее количество капель. Он выплеснул лекарство из рюмки на пол и опять спросил воды. Девушка подала ему.
В комнате стояла детская кроватка, два сундука, два кресла, стол и детские столик и стульчик, тот, на котором сидел князь Андрей. Окна были завешаны, и на столе горела одна свеча, заставленная переплетенной нотной книгой, так, чтобы свет не падал на кроватку.
– Мой друг, – обращаясь к брату, сказала княжна Марья от кроватки, у которой она стояла, – лучше подождать… после…
– Ах, сделай милость, ты всё говоришь глупости, ты и так всё дожидалась – вот и дождалась, – сказал князь Андрей озлобленным шопотом, видимо желая уколоть сестру.
– Мой друг, право лучше не будить, он заснул, – умоляющим голосом сказала княжна.
Князь Андрей встал и, на цыпочках, с рюмкой подошел к кроватке.
– Или точно не будить? – сказал он нерешительно.
– Как хочешь – право… я думаю… а как хочешь, – сказала княжна Марья, видимо робея и стыдясь того, что ее мнение восторжествовало. Она указала брату на девушку, шопотом вызывавшую его.
Была вторая ночь, что они оба не спали, ухаживая за горевшим в жару мальчиком. Все сутки эти, не доверяя своему домашнему доктору и ожидая того, за которым было послано в город, они предпринимали то то, то другое средство. Измученные бессоницей и встревоженные, они сваливали друг на друга свое горе, упрекали друг друга и ссорились.