Каннский кинофестиваль 1967

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Каннский кинофестиваль 1967
Общие сведения
Дата проведения

с 27 апреля по 12 мая 1967 год

Место проведения

Франция Франция, Канны

Жюри фестиваля
Председатель жюри

Алессандро Блазетти

 < 19661968

20-й Каннский кинофестиваль прошёл с 27 апреля по 12 мая 1967 года.





Жюри

Фильмы — участники фестиваля

Победители выделены отдельным цветом.

Конкурсная программа

Название Оригинальное название Режиссёр Страна
Каждому Своё A ciascuno il suo Элио Петри Италия Италия
Несчастный случай Accident Джозеф Лоузи США США
Фотоувеличение Blowup Микеланджело Антониони Великобритания Великобритания, Италия Италия
Утреннее дитя La chica del lunes Леопольдо Торре Нильссон Аргентина Аргентина
Эльвира Мадиган Elvira Madigan Бу Видерберг Швеция Швеция
Отель Для чужестранцев Hotel pro cizince Антонин Маша Чехословакия Чехословакия
Аморальный L'immorale Пьетро Джерми Италия Италия
Непонятный Incompreso Луиджи Коменчини Италия Италия
Незнакомец из Шандигора L'Inconnu de Shandigor Жан Луи-Рой Франция Франция
Игра в кровопролитие Jeu de massacre Ален Жессюа Франция Франция
Катерина Измайлова Катерина Измайлова Михаил Шапиро СССР СССР
Моя любовь, моя любовь Mon amour, mon amour Надин Трентиньян Франция Франция
Убийство случайное и преднамеренное Mord und Totschlag Фолькер Шлёндорф ФРГ ФРГ
Мушетт Mouchette Робер Брессон Франция Франция
Педро Парамо Pedro Páramo Калос Вело Мексика Мексика
Горные ветры Rih al awras Мохаммед Лахдар-Хамина Алжир Алжир
Сага о викинге Hagbard and Signe Габриэль Аксель Швеция Швеция, Дания Дания
Три дня и мальчик שלושה ימים וילד Ури Зохар Израиль Израиль
Скупщики перьев Skupljaci perja Александр Петрович Югославия Югославия
Земля в трансе Terra em Transe Глаубер Роша Бразилия Бразилия
Десять тысяч дней Tízezer nap Ференц Коша Венгрия Венгрия
Последняя встреча Último encuentro Антонио Эсеиса Испания Испания
Улисс Ulysses Джозеф Стрик США США, Великобритания Великобритания
Ты теперь большой мальчик You're a Big Boy Now Фрэнсис Форд Коппола США США

Напишите отзыв о статье "Каннский кинофестиваль 1967"

Ссылки

  • [www.festival-cannes.com/en/archives/1967/inCompetition.html 1967 Cannes Film Festival]
  • [www.imdb.com/Sections/Awards/Cannes_Film_Festival/1967 Cannes Film Festival:1967] at Internet Movie Database


Отрывок, характеризующий Каннский кинофестиваль 1967

– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]