Международный аэропорт Кансай

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Кансай (аэропорт)»)
Перейти к: навигация, поиск
Международный аэропорт Кансай


Аэропорт Кансай с воздуха
KIX
Страна:
Регион:
Япония
Префектура Осака
Тип: гражданский
Код ИКАО:
Код ИАТА:
RJBB
KIX
Высота:
Координаты:
+15 м
34°25′44″ с. ш. 135°14′46″ в. д. / 34.42889° с. ш. 135.24611° в. д. / 34.42889; 135.24611 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=34.42889&mlon=135.24611&zoom=14 (O)] (Я)Координаты: 34°25′44″ с. ш. 135°14′46″ в. д. / 34.42889° с. ш. 135.24611° в. д. / 34.42889; 135.24611 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=34.42889&mlon=135.24611&zoom=14 (O)] (Я)
Местное время: UTC +9
Время работы: круглосуточно
Эксплуатант: Kansai International Airport Corporation (KIAC)
Сайт: [www.kiac.co.jp/en/ c.co.jp/en/]


Взлётно-посадочные полосы (ВПП)
Номер Размеры Покрытие
06R/24L 3500 м асфальт
06L/24R 4000 м асфальт

Международный аэропорт Кансай (яп. 関西国際空港, кансай кокусай ку:ко:) — аэропорт, представляющий собой крупный комплекс сооружений, построенный по проекту Ренцо Пиано на искусственном острове, насыпанном посреди Осакского залива близ города Осака, Япония.



История

К 1960 году регион Кинки быстро терял привлекательность для инвестиций из Токио, и поэтому планировщики решили построить новый аэропорт. Международный аэропорт Осака, находящийся в густонаселённой местности, не мог быть расширен из-за того, что жители окрестных районов страдали от зашумлённости.

После того, как новый Международный аэропорт Токио (теперь Международный аэропорт Нарита), построенный на конфискованной земле, столкнулся с теми же проблемами, планировщики решили построить новый аэропорт в отдалении от берега. Первоначально аэропорт был запланирован возле города Кобе, но муниципалитет Кобе не дал на это разрешения, таким образом, аэропорт был перемещён южнее, в Осакский залив. Здесь, вдали от жилых районов, аэропорт мог быть открыт 24 часа в сутки, и шум взлетающих и приземляющихся самолётов не мешал бы местным жителям. Местные рыбаки были единственными, кто воспротивился этому плану, но они получили щедрые компенсации.

Проектировщики предложили посреди залива насыпать искусственный остров 4000 метров длиной и 1000 метров шириной. Это сооружение должно было выдержать жестокие тайфуны, сильные землетрясения и высокие цунами.

Строительство началось в 1987 году. Морская стена, возведённая из огромных каменных глыб и 48 000 бетонных блоков, была закончена к 1989 году. Она определила контуры будущего острова. Чтобы утрамбовать 21 миллион кубометров грунта на морском дне и возвести насыпь высотой в 30 метров над уровнем моря, потребовались 10 тысяч рабочих, 10 миллионов человекочасов работы и 80 судов. К 1990 году был завершён мост длиной в 3 километра (стоимостью в 1 миллиард долларов), соединяющий искусственный остров с городком Ринку — пригородом Осаки.

Остров специально спроектирован так, чтобы постепенно погружаться в море по мере оседания и уплотнения грунта, однако на сегодняшний день просадка острова превысила запланированную на 8 сантиметров. Этот проект стал самым дорогим гражданским проектом после 20 лет планирования, 3 лет строительства и нескольких миллиардов долларов инвестиций.

В 1991 году началось строительство терминала. Чтобы компенсировать проседание, здание терминала оборудовано специальными поддерживающими колоннами, под которые при необходимости можно будет подсунуть металлические подпорки и сберечь здание от разрушения из-за неравномерного оседания грунта. Аэропорт открылся в 1994 году.

17 января 1995 года Японию поразило страшное землетрясение силой в 7 баллов по шкале Рихтера, известное более под названием «Землетрясение в Кобе». Погибло 6434 человека, но аэропорт, благодаря удачному проектированию, остался цел. Позже, в 1998 году, над аэропортом пронёсся тайфун, скорость ветра достигала 200 км/ч. Здание выстояло, благодаря своей конструкции, напоминающей крыло самолёта.

Современный аэропорт

Открытый 4 сентября 1994 года, аэропорт служит базой для нескольких авиакомпаний: All Nippon Airways, Japan Airlines, Nippon Cargo Airlines. Аэропорт является воздушными воротами региона Кинки, в котором расположены крупные города Кобе, Осака, Киото. Однако некоторые внутренние рейсы берут начало в ранее построенном и более удобно расположенном Международном аэропорту Осаки в Итами или в более новом Аэропорту Кобе.

Общая стоимость аэропорта Кансай — 15 миллиардов долларов, что составляет 40 % от бюджета. Главной статьёй расходов явилась борьба с оседанием острова. После строительства понижение уровня острова шло с такой скоростью, что аэропорт считали структурным техническим бедствием. Однако в настоящее время затопление острова замедлилось, и теперь можно сказать, что жизнеспособности аэропорта ничего не грозит, поскольку существовали и более пессимистичные прогнозы. Аэропорт всё ещё имеет долги и теряет 560 миллионов долларов каждый год. Поэтому цены на приземление в аэропорту очень велики (например, с каждого Боинга-747 аэропорт берёт по 7500 долларов США), и эта цена на втором месте по дороговизне после аэропорта Нарита. Однако, благодаря системе скидок, количество полётов в настоящее время увеличивается.

Аэропорт Кансай был построен как альтернатива аэропорту Нарита для иностранных туристов или путешественников за границу. Рейс из Международного аэропорта Токио в аэропорт Кансай занимает меньше времени, чем дорога из аэропорта Токио в аэропорт Нарита для многих жителей префектуры Канагава и южного Токио. В настоящее время скорость проседания острова замедлилась с 50 см в год (1994) до 7 см в год (2006). В 2003 году, считая, что затопление острова почти остановлено, операторы аэропорта начали строительство второй взлётно-посадочной полосы длиной в 4 000 метров. Для этого возвели второй искусственный остров рядом с первым, сделав его на несколько метров выше. Первое время самолёты, выруливая на вторую ВПП, будут преодолевать небольшой подъём, однако позже, когда второй остров осядет, оба острова должны сравняться по высоте. Инженеры боялись, что если они расширят первый остров и построят вторую полосу там, равновесие острова может быть нарушено, и поэтому было решено насыпать второй остров рядом с первым, соединив их узким перешейком.

Проектная стоимость работ исчисляется в 1,56 триллионов ¥ (примерно 15 миллиардов $). Вторая ВПП введена в эксплуатацию 2 августа 2007 года. В дальнейшем планируется возвести второе здание терминала и открыть третью 3500-метровую взлётно-посадочную полосу.

Терминалы

Северный терминал

Построен в 1987—1994 годах. Имеет 3-этажное здание. На 3 этаже — контроль и регистрация, на 2 этаже — выходы, а на 1 этаже — дьюти-фри магазины и рестораны. Терминал оборудован 9 эскалаторами, 2 стеклянными лифтами и 1 стеклянным лифтом с внешней стороны.

Южный терминал

Построен в 1994—1999 годах. Имеет 4-этажное здание с 2-этажным сателлитом. В 4-этажном здании установлены шесть траволаторов и два стеклянных лифта. Пропускная способность — 12 млн пассажиров в год. Иммиграционный контроль и таможенный контроль находятся на 3 этаже, а выходы и регистрация — на 2. Дьюти-фри магазины и рестораны находятся на всех этажах, но преимущественно на 1 и 4.

Напишите отзыв о статье "Международный аэропорт Кансай"

Отрывок, характеризующий Международный аэропорт Кансай

– Dieu, quelle virulente sortie [О! какое жестокое нападение!] – отвечал, нисколько не смутясь такою встречей, вошедший князь, в придворном, шитом мундире, в чулках, башмаках, при звездах, с светлым выражением плоского лица. Он говорил на том изысканном французском языке, на котором не только говорили, но и думали наши деды, и с теми тихими, покровительственными интонациями, которые свойственны состаревшемуся в свете и при дворе значительному человеку. Он подошел к Анне Павловне, поцеловал ее руку, подставив ей свою надушенную и сияющую лысину, и покойно уселся на диване.
– Avant tout dites moi, comment vous allez, chere amie? [Прежде всего скажите, как ваше здоровье?] Успокойте друга, – сказал он, не изменяя голоса и тоном, в котором из за приличия и участия просвечивало равнодушие и даже насмешка.
– Как можно быть здоровой… когда нравственно страдаешь? Разве можно оставаться спокойною в наше время, когда есть у человека чувство? – сказала Анна Павловна. – Вы весь вечер у меня, надеюсь?
– А праздник английского посланника? Нынче середа. Мне надо показаться там, – сказал князь. – Дочь заедет за мной и повезет меня.
– Я думала, что нынешний праздник отменен. Je vous avoue que toutes ces fetes et tous ces feux d'artifice commencent a devenir insipides. [Признаюсь, все эти праздники и фейерверки становятся несносны.]
– Ежели бы знали, что вы этого хотите, праздник бы отменили, – сказал князь, по привычке, как заведенные часы, говоря вещи, которым он и не хотел, чтобы верили.
– Ne me tourmentez pas. Eh bien, qu'a t on decide par rapport a la depeche de Novosiizoff? Vous savez tout. [Не мучьте меня. Ну, что же решили по случаю депеши Новосильцова? Вы все знаете.]
– Как вам сказать? – сказал князь холодным, скучающим тоном. – Qu'a t on decide? On a decide que Buonaparte a brule ses vaisseaux, et je crois que nous sommes en train de bruler les notres. [Что решили? Решили, что Бонапарте сжег свои корабли; и мы тоже, кажется, готовы сжечь наши.] – Князь Василий говорил всегда лениво, как актер говорит роль старой пиесы. Анна Павловна Шерер, напротив, несмотря на свои сорок лет, была преисполнена оживления и порывов.
Быть энтузиасткой сделалось ее общественным положением, и иногда, когда ей даже того не хотелось, она, чтобы не обмануть ожиданий людей, знавших ее, делалась энтузиасткой. Сдержанная улыбка, игравшая постоянно на лице Анны Павловны, хотя и не шла к ее отжившим чертам, выражала, как у избалованных детей, постоянное сознание своего милого недостатка, от которого она не хочет, не может и не находит нужным исправляться.
В середине разговора про политические действия Анна Павловна разгорячилась.
– Ах, не говорите мне про Австрию! Я ничего не понимаю, может быть, но Австрия никогда не хотела и не хочет войны. Она предает нас. Россия одна должна быть спасительницей Европы. Наш благодетель знает свое высокое призвание и будет верен ему. Вот одно, во что я верю. Нашему доброму и чудному государю предстоит величайшая роль в мире, и он так добродетелен и хорош, что Бог не оставит его, и он исполнит свое призвание задавить гидру революции, которая теперь еще ужаснее в лице этого убийцы и злодея. Мы одни должны искупить кровь праведника… На кого нам надеяться, я вас спрашиваю?… Англия с своим коммерческим духом не поймет и не может понять всю высоту души императора Александра. Она отказалась очистить Мальту. Она хочет видеть, ищет заднюю мысль наших действий. Что они сказали Новосильцову?… Ничего. Они не поняли, они не могут понять самоотвержения нашего императора, который ничего не хочет для себя и всё хочет для блага мира. И что они обещали? Ничего. И что обещали, и того не будет! Пруссия уж объявила, что Бонапарте непобедим и что вся Европа ничего не может против него… И я не верю ни в одном слове ни Гарденбергу, ни Гаугвицу. Cette fameuse neutralite prussienne, ce n'est qu'un piege. [Этот пресловутый нейтралитет Пруссии – только западня.] Я верю в одного Бога и в высокую судьбу нашего милого императора. Он спасет Европу!… – Она вдруг остановилась с улыбкою насмешки над своею горячностью.
– Я думаю, – сказал князь улыбаясь, – что ежели бы вас послали вместо нашего милого Винценгероде, вы бы взяли приступом согласие прусского короля. Вы так красноречивы. Вы дадите мне чаю?
– Сейчас. A propos, – прибавила она, опять успокоиваясь, – нынче у меня два очень интересные человека, le vicomte de MorteMariet, il est allie aux Montmorency par les Rohans, [Кстати, – виконт Мортемар,] он в родстве с Монморанси чрез Роганов,] одна из лучших фамилий Франции. Это один из хороших эмигрантов, из настоящих. И потом l'abbe Morio: [аббат Морио:] вы знаете этот глубокий ум? Он был принят государем. Вы знаете?
– А! Я очень рад буду, – сказал князь. – Скажите, – прибавил он, как будто только что вспомнив что то и особенно небрежно, тогда как то, о чем он спрашивал, было главною целью его посещения, – правда, что l'imperatrice mere [императрица мать] желает назначения барона Функе первым секретарем в Вену? C'est un pauvre sire, ce baron, a ce qu'il parait. [Этот барон, кажется, ничтожная личность.] – Князь Василий желал определить сына на это место, которое через императрицу Марию Феодоровну старались доставить барону.
Анна Павловна почти закрыла глаза в знак того, что ни она, ни кто другой не могут судить про то, что угодно или нравится императрице.
– Monsieur le baron de Funke a ete recommande a l'imperatrice mere par sa soeur, [Барон Функе рекомендован императрице матери ее сестрою,] – только сказала она грустным, сухим тоном. В то время, как Анна Павловна назвала императрицу, лицо ее вдруг представило глубокое и искреннее выражение преданности и уважения, соединенное с грустью, что с ней бывало каждый раз, когда она в разговоре упоминала о своей высокой покровительнице. Она сказала, что ее величество изволила оказать барону Функе beaucoup d'estime, [много уважения,] и опять взгляд ее подернулся грустью.
Князь равнодушно замолк. Анна Павловна, с свойственною ей придворною и женскою ловкостью и быстротою такта, захотела и щелконуть князя за то, что он дерзнул так отозваться о лице, рекомендованном императрице, и в то же время утешить его.
– Mais a propos de votre famille,[Кстати о вашей семье,] – сказала она, – знаете ли, что ваша дочь с тех пор, как выезжает, fait les delices de tout le monde. On la trouve belle, comme le jour. [составляет восторг всего общества. Ее находят прекрасною, как день.]
Князь наклонился в знак уважения и признательности.
– Я часто думаю, – продолжала Анна Павловна после минутного молчания, подвигаясь к князю и ласково улыбаясь ему, как будто выказывая этим, что политические и светские разговоры кончены и теперь начинается задушевный, – я часто думаю, как иногда несправедливо распределяется счастие жизни. За что вам судьба дала таких двух славных детей (исключая Анатоля, вашего меньшого, я его не люблю, – вставила она безапелляционно, приподняв брови) – таких прелестных детей? А вы, право, менее всех цените их и потому их не стоите.
И она улыбнулась своею восторженною улыбкой.
– Que voulez vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paterienite, [Чего вы хотите? Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви,] – сказал князь.
– Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас…
Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.
– Что вы хотите, чтоб я делал! – сказал он наконец. – Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbeciles. [дураки.] Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль – беспокойный. Вот одно различие, – сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что то неожиданно грубое и неприятное.