Канталупа

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Канталупа
Cantalupa
Страна
Италия
Регион
Пьемонт
Провинция
Координаты
Площадь
11 км²
Высота центра
459 м
Население
2073 человека (2008)
Плотность
188 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+39 0121
Почтовый индекс
10060
Код ISTAT
01053
Официальный сайт

[www.comune.cantalupa.to.it/ une.cantalupa.to.it]  (итал.)</div>

Мэр коммуны
Giovanni Picco
Показать/скрыть карты

Канталупа (итал. Cantalupa) — коммуна в Италии, располагается в регионе Пьемонт, в провинции Турин.

Население составляет 2073 человека (2008 г.), плотность населения составляет 188 чел./км². Занимает площадь 11 км². Почтовый индекс — 10060. Телефонный код — 0121.

Покровителем населённого пункта считается священномученик Власий Севастийский.



Демография

Динамика населения: <timeline> Colors=

 id:lightgrey value:gray(0.9)
 id:darkgrey  value:gray(0.7)
 id:sfondo value:rgb(1,1,1)
 id:barra value:rgb(0.6,0.8,0.6)

ImageSize = width:455 height:373 PlotArea = left:50 bottom:50 top:30 right:30 DateFormat = x.y Period = from:0 till:2500 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify ScaleMajor = gridcolor:darkgrey increment:500 start:0 ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:100 start:0 BackgroundColors = canvas:sfondo BarData=

 bar:1861 text:1861
 bar:1871 text:1871
 bar:1881 text:1881
 bar:1901 text:1901
 bar:1911 text:1911
 bar:1921 text:1921
 bar:1931 text:1931
 bar:1936 text:1936
 bar:1951 text:1951
 bar:1961 text:1961
 bar:1971 text:1971
 bar:1981 text:1981
 bar:1991 text:1991
 bar:2001 text:2001

PlotData=

 color:barra width:20 align:left
 bar:1861 from:0 till: 1586
 bar:1871 from:0 till: 1633
 bar:1881 from:0 till: 1748
 bar:1901 from:0 till: 1614
 bar:1911 from:0 till: 1610
 bar:1921 from:0 till: 1455
 bar:1931 from:0 till: 1193
 bar:1936 from:0 till: 1117
 bar:1951 from:0 till: 991
 bar:1961 from:0 till: 978
 bar:1971 from:0 till: 1213
 bar:1981 from:0 till: 1581
 bar:1991 from:0 till: 1750
 bar:2001 from:0 till: 2073

PlotData=

 bar:1861 at: 1586 fontsize:S text: 1.586 shift:(-8,5)
 bar:1871 at: 1633 fontsize:S text: 1.633 shift:(-10,5)
 bar:1881 at: 1748 fontsize:S text: 1.748 shift:(-10,5)
 bar:1901 at: 1614 fontsize:S text: 1.614 shift:(-10,5)
 bar:1911 at: 1610 fontsize:S text: 1.610 shift:(-10,5)
 bar:1921 at: 1455 fontsize:S text: 1.455 shift:(-10,5)
 bar:1931 at: 1193 fontsize:S text: 1.193 shift:(-10,5)
 bar:1936 at: 1117 fontsize:S text: 1.117 shift:(-10,5)
 bar:1951 at: 991 fontsize:S text: 991 shift:(-10,5)
 bar:1961 at: 978 fontsize:S text: 978 shift:(-10,5)
 bar:1971 at: 1213 fontsize:S text: 1.213 shift:(-10,5)
 bar:1981 at: 1581 fontsize:S text: 1.581 shift:(-10,5)
 bar:1991 at: 1750 fontsize:S text: 1.750 shift:(-10,5)
 bar:2001 at: 2073 fontsize:S text: 2.073 shift:(-10,5)

TextData=

 fontsize:S pos:(20,20)
 text:По данным  ISTAT

</timeline>

Администрация коммуны

  • Телефон: 0121 352126
  • Электронная почта: Comune.Cantalupa@tin.it
  • Официальный сайт: www.comune.cantalupa.to.it/

Напишите отзыв о статье "Канталупа"

Ссылки

  • [www.comune.cantalupa.to.it/ Официальный сайт населённого пункта  (итал.)]
  • [www.istat.it/ Национальный институт статистики  (итал.)]
  • [www.istat.it/english/ Национальный институт статистики  (англ.)]


Отрывок, характеризующий Канталупа

Он поглядел на часы. Было еще только четыре часа. Спать не хотелось, пунш был допит, и делать все таки было нечего. Он встал, прошелся взад и вперед, надел теплый сюртук и шляпу и вышел из палатки. Ночь была темная и сырая; чуть слышная сырость падала сверху. Костры не ярко горели вблизи, во французской гвардии, и далеко сквозь дым блестели по русской линии. Везде было тихо, и ясно слышались шорох и топот начавшегося уже движения французских войск для занятия позиции.
Наполеон прошелся перед палаткой, посмотрел на огни, прислушался к топоту и, проходя мимо высокого гвардейца в мохнатой шапке, стоявшего часовым у его палатки и, как черный столб, вытянувшегося при появлении императора, остановился против него.
– С которого года в службе? – спросил он с той привычной аффектацией грубой и ласковой воинственности, с которой он всегда обращался с солдатами. Солдат отвечал ему.
– Ah! un des vieux! [А! из стариков!] Получили рис в полк?
– Получили, ваше величество.
Наполеон кивнул головой и отошел от него.

В половине шестого Наполеон верхом ехал к деревне Шевардину.
Начинало светать, небо расчистило, только одна туча лежала на востоке. Покинутые костры догорали в слабом свете утра.
Вправо раздался густой одинокий пушечный выстрел, пронесся и замер среди общей тишины. Прошло несколько минут. Раздался второй, третий выстрел, заколебался воздух; четвертый, пятый раздались близко и торжественно где то справа.
Еще не отзвучали первые выстрелы, как раздались еще другие, еще и еще, сливаясь и перебивая один другой.
Наполеон подъехал со свитой к Шевардинскому редуту и слез с лошади. Игра началась.


Вернувшись от князя Андрея в Горки, Пьер, приказав берейтору приготовить лошадей и рано утром разбудить его, тотчас же заснул за перегородкой, в уголке, который Борис уступил ему.
Когда Пьер совсем очнулся на другое утро, в избе уже никого не было. Стекла дребезжали в маленьких окнах. Берейтор стоял, расталкивая его.
– Ваше сиятельство, ваше сиятельство, ваше сиятельство… – упорно, не глядя на Пьера и, видимо, потеряв надежду разбудить его, раскачивая его за плечо, приговаривал берейтор.
– Что? Началось? Пора? – заговорил Пьер, проснувшись.
– Изволите слышать пальбу, – сказал берейтор, отставной солдат, – уже все господа повышли, сами светлейшие давно проехали.
Пьер поспешно оделся и выбежал на крыльцо. На дворе было ясно, свежо, росисто и весело. Солнце, только что вырвавшись из за тучи, заслонявшей его, брызнуло до половины переломленными тучей лучами через крыши противоположной улицы, на покрытую росой пыль дороги, на стены домов, на окна забора и на лошадей Пьера, стоявших у избы. Гул пушек яснее слышался на дворе. По улице прорысил адъютант с казаком.
– Пора, граф, пора! – прокричал адъютант.
Приказав вести за собой лошадь, Пьер пошел по улице к кургану, с которого он вчера смотрел на поле сражения. На кургане этом была толпа военных, и слышался французский говор штабных, и виднелась седая голова Кутузова с его белой с красным околышем фуражкой и седым затылком, утонувшим в плечи. Кутузов смотрел в трубу вперед по большой дороге.
Войдя по ступенькам входа на курган, Пьер взглянул впереди себя и замер от восхищенья перед красотою зрелища. Это была та же панорама, которою он любовался вчера с этого кургана; но теперь вся эта местность была покрыта войсками и дымами выстрелов, и косые лучи яркого солнца, поднимавшегося сзади, левее Пьера, кидали на нее в чистом утреннем воздухе пронизывающий с золотым и розовым оттенком свет и темные, длинные тени. Дальние леса, заканчивающие панораму, точно высеченные из какого то драгоценного желто зеленого камня, виднелись своей изогнутой чертой вершин на горизонте, и между ними за Валуевым прорезывалась большая Смоленская дорога, вся покрытая войсками. Ближе блестели золотые поля и перелески. Везде – спереди, справа и слева – виднелись войска. Все это было оживленно, величественно и неожиданно; но то, что более всего поразило Пьера, – это был вид самого поля сражения, Бородина и лощины над Колочею по обеим сторонам ее.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Канталупа&oldid=68476467»