Кан, Мария Иосифовна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мария Иосифовна Кан
Дата рождения:

27 ноября 1926(1926-11-27)

Дата смерти:

3 марта 2014(2014-03-03) (87 лет)

Место смерти:

Москва

Род деятельности:

переводчик

Мари́я Ио́сифовна Кан (27 ноября 1926, Москва — 3 марта 2014, Москва) — советский переводчик.





Биография

Родилась в семье И. Л. Кана, заведующего кафедры физиологии животных МГУ им. М. В. Ломоносов. Окончила 1-й Московский государственный педагогический институт иностранных языков в 1949. Член Союза писателей СССР (1979). Переводческой работой занимается с 1958. Автор многочисленных переводов англоязычных писателей (Д. Остин, Р. Л. Стивенсон, Г.Уэллс, У.Фолкнер и других).

М. Кан переводила научно-популярную и библиографическую литературу, в частности, книги для серии «Жизнь замечательных людей»

Продолжатель традиции семинара И. А. Кашкина, много лет совместно с Е. Д. Калашниковой и М. Ф. Лорие руководила новым кашинским семинаром. Президент созданного по её инициативе Общества англо-русских и русско-английских переводчиков. Организатор и участник международных встреч переводчиков.

Переводы

  • Инфельд Л. Эварист Галуа — избранник богов. — М.: 1958.
  • Стоун И. Моряк в седле: Биография Джека Лондона. — М.: 1960.
  • Пирсон Х. Диккенс. — М.: 1963.
  • Ирвин У. Обезьяны, ангелы и викторианцы. Дарвин, Гексли и эволюция. — М.: 1973.
  • Кан А. Радости и печали: Роман. — М.: 1977.
  • Пьюзо М. Крестный отец: Роман. — М.: 2006.
  • Джейн Остин. Эмма

Напишите отзыв о статье "Кан, Мария Иосифовна"

Примечания

Ссылки

  • [www.echo.msk.ru/programs/warday/36047/ М. И. Кан, воспоминания о Великой Отечественной войне, «Эхо Москвы»]
  • [eldb.net/name/nm001542/bibliography Библиография]


Отрывок, характеризующий Кан, Мария Иосифовна

– Я никогда не посмею сказать, что я знаю истину, – сказал масон, всё более и более поражая Пьера своею определенностью и твердостью речи. – Никто один не может достигнуть до истины; только камень за камнем, с участием всех, миллионами поколений, от праотца Адама и до нашего времени, воздвигается тот храм, который должен быть достойным жилищем Великого Бога, – сказал масон и закрыл глаза.
– Я должен вам сказать, я не верю, не… верю в Бога, – с сожалением и усилием сказал Пьер, чувствуя необходимость высказать всю правду.
Масон внимательно посмотрел на Пьера и улыбнулся, как улыбнулся бы богач, державший в руках миллионы, бедняку, который бы сказал ему, что нет у него, у бедняка, пяти рублей, могущих сделать его счастие.
– Да, вы не знаете Его, государь мой, – сказал масон. – Вы не можете знать Его. Вы не знаете Его, оттого вы и несчастны.
– Да, да, я несчастен, подтвердил Пьер; – но что ж мне делать?
– Вы не знаете Его, государь мой, и оттого вы очень несчастны. Вы не знаете Его, а Он здесь, Он во мне. Он в моих словах, Он в тебе, и даже в тех кощунствующих речах, которые ты произнес сейчас! – строгим дрожащим голосом сказал масон.
Он помолчал и вздохнул, видимо стараясь успокоиться.
– Ежели бы Его не было, – сказал он тихо, – мы бы с вами не говорили о Нем, государь мой. О чем, о ком мы говорили? Кого ты отрицал? – вдруг сказал он с восторженной строгостью и властью в голосе. – Кто Его выдумал, ежели Его нет? Почему явилось в тебе предположение, что есть такое непонятное существо? Почему ты и весь мир предположили существование такого непостижимого существа, существа всемогущего, вечного и бесконечного во всех своих свойствах?… – Он остановился и долго молчал.
Пьер не мог и не хотел прерывать этого молчания.
– Он есть, но понять Его трудно, – заговорил опять масон, глядя не на лицо Пьера, а перед собою, своими старческими руками, которые от внутреннего волнения не могли оставаться спокойными, перебирая листы книги. – Ежели бы это был человек, в существовании которого ты бы сомневался, я бы привел к тебе этого человека, взял бы его за руку и показал тебе. Но как я, ничтожный смертный, покажу всё всемогущество, всю вечность, всю благость Его тому, кто слеп, или тому, кто закрывает глаза, чтобы не видать, не понимать Его, и не увидать, и не понять всю свою мерзость и порочность? – Он помолчал. – Кто ты? Что ты? Ты мечтаешь о себе, что ты мудрец, потому что ты мог произнести эти кощунственные слова, – сказал он с мрачной и презрительной усмешкой, – а ты глупее и безумнее малого ребенка, который бы, играя частями искусно сделанных часов, осмелился бы говорить, что, потому что он не понимает назначения этих часов, он и не верит в мастера, который их сделал. Познать Его трудно… Мы веками, от праотца Адама и до наших дней, работаем для этого познания и на бесконечность далеки от достижения нашей цели; но в непонимании Его мы видим только нашу слабость и Его величие… – Пьер, с замиранием сердца, блестящими глазами глядя в лицо масона, слушал его, не перебивал, не спрашивал его, а всей душой верил тому, что говорил ему этот чужой человек. Верил ли он тем разумным доводам, которые были в речи масона, или верил, как верят дети интонациям, убежденности и сердечности, которые были в речи масона, дрожанию голоса, которое иногда почти прерывало масона, или этим блестящим, старческим глазам, состарившимся на том же убеждении, или тому спокойствию, твердости и знанию своего назначения, которые светились из всего существа масона, и которые особенно сильно поражали его в сравнении с своей опущенностью и безнадежностью; – но он всей душой желал верить, и верил, и испытывал радостное чувство успокоения, обновления и возвращения к жизни.