Капальди, Питер

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Питер Капальди
Peter Capaldi

Питер Капальди на San Diego Comic-Con International 9 июля 2015 года
Имя при рождении:

Питер Дуган Капальди
Peter Dougan Capaldi

Место рождения:

Глазго, Шотландия

Гражданство:

Великобритания Великобритания

Профессия:

актёр
кинорежиссёр
сценарист

Карьера:

1982н. в.

Награды:

«Оскар»
BAFTA (1994, 2010)

Питер Ду́ган Капа́льди (англ. Peter Dougan Capaldi; род. 14 апреля 1958 года, Глазго, Шотландия, Великобритания) — шотландский актёр, режиссёр и сценарист.

Сыграл множество ролей в кино и на телевидении, включая спин-доктора Малкольма Такера в комедийном сериале BBC «Гуща событий» и его фильме спин-оффе «В петле». Наиболее известен как двенадцатый и действующий актёр, исполняющий главную роль в британском научно-фантастическом телесериале «Доктор Кто».

Лауреат премии «Оскар» в категории «Лучший игровой короткометражный фильм» (1995) и двукратный лауреат премии BAFTA.





Биография

Питер Капальди родился 14 апреля 1958 года в Глазго, Шотландия. Со стороны матери он имеет ирландские корни[1], со стороны отца — итальянские и шотландские[2]. Свободно говорит по-итальянски[3]. Вместе со своим старшим братом и младшей сестрой Питер вырос в северном районе Глазго Спрингбёрне[2]. У его родителей, Джеральда и Нэнси, был собственный бизнес по производству мороженого[1].

Учился в St Teresa’s Primary School в Глазго, St Matthew’s Primary School в Бишопбриггсе и в St Ninian’s High School в Керкинтиллохе[4]. В 1976 году Питер поступил в Школу искусств Глазго, которую с успехом окончил в 1980 году[5]. Там он был вокалистом и гитаристом в панк-группе The Dreamboys[6], барабанщиком в которой был будущий известный телеведущий, актёр и режиссёр Крейг Фергюсон[7]. Прежде чем стать актёром, несколько лет выступал в качестве стендап-комика под псевдонимом Фрейзер Мики[8].

Карьера

Хотя Питер начал сниматься в кино с 1982 года, его актёрский дебют состоялся ещё в 1974 году: в возрасте 16-ти лет он сыграл главную роль в адаптации пьесы «Визит инспектора» театральной труппой The Antonine Theatre Group в Бишопбриггсе[9]. Прорывом для него стала его первая крупная роль в фильме «Местный герой» в 1983 году, который до сих пор считается классикой британского кино 80-х[10]. В том же году актёр переезжает в Лондон и получает свои первые профессиональные роли в театре[11]. Закрепил свой успех, в 1988 году сыграв в хорроре по роману Брэма Стокера «Логово белого червя» и кинофильме «Опасные связи»[12].

В 1993 году Капальди написал и поставил короткометражный фильм «Эта замечательная жизнь Франца Кафки» с Ричардом Э. Грантом в главной роли, за который был удостоен премий «Оскар» и BAFTA[13]. Из его ролей в этот период стоит отметить Тристана Кэмпбелла в ситкоме «Викарий из Дибли»[12], трансвестита Веру Рейнольдс в телесериале «Главный подозреваемый» и ангела Ислингтона в городском фэнтези Нила Геймана «Задверье»[10].

В 2003 году Питер сыграл роль доктора Ронни Пилфри в комедийном сериале «Немного за сорок» вместе с Бенедиктом Камбербэтчем и Хью Лори[12]. В 2004 году он снялся в триллере «Смертельный лабиринт», а также исполнил роль Жана Кокто в биографической драме «Модильяни»[14]. После этого актёр появился в таких телесериалах, как «Чисто английские убийства», «Воскрешая мёртвых» и «Молокососы»[10].

В 2012 году он снял, написал сценарий и сыграл главную роль в псевдодокументальном телефильме «Звёзды Криклвуда»[14], за что вновь был удостоен номинации на телевизионную премию BAFTA как режиссёр и сценарист в категории «Лучшая комедия»[15]. В этом же году Питер принял участие во втором сезоне новостной драмы «Час»[16], исполнив роль страдающего ОКР главы отдела новостей Рэндалла Брауна, за которую он получил ещё одну номинацию на BAFTA[10].

В 2013 году Капальди воплотил образы Леонардо да Винчи в документальном фильме «Внутри разума Леонардо»[17] и главного редактора британской газеты The Guardian Алана Расбриджера в фильме «Пятая власть»[18], а также сыграл роль доктора Всемирной организации здравоохранения в зомби-хорроре «Война миров Z»[14]. В 2014 году он примерил на себя образ другой исторической фигуры — кардинала Ришельё в первом сезоне приключенческой драмы «Мушкетёры»[19] и появился в семейной комедии «Приключения Паддингтона» в роли мистера Карри[14]. Актёр вернётся к роли последнего и в сиквеле о приключениях медвежонка, выход которого запланирован на 2017 год[20].

«Гуща событий»

Прежде чем получить главную роль в сериале «Доктор Кто», Капальди был наиболее известен по роли сквернословящего старшего пресс-атташе премьер-министра Малкольма Такера в комедийном телесериале «Гуща событий», которую он исполнял с 2005 по 2012 год[12]. Персонаж Такера в значительной степени основан на правой руке Тони Блэра Аластере Кэмпбелле, хотя сам актёр утверждал, что черпал вдохновение в образах голливудских продюсеров, таких как Харви Вайнштейн[21]. В 2009 году по мотивам сериала был выпущен спин-офф «В петле», в котором Питер также вернулся к своей роли[12]. За неё он получил в общей сложности четыре номинации на премию BAFTA, одну из которых выиграл в 2010 году[10].

«Доктор Кто»

4 августа 2013 года было объявлено, что Капальди был выбран на роль двенадцатой инкарнации Доктора в культовом британском научно-фантастическом телесериале «Доктор Кто»[22][23], где он впервые появился в рождественском спецвыпуске сериала 25 декабря 2013 года, а также, буквально на пару секунд, в юбилейном эпизоде «День Доктора» 23 ноября 2013 года. Стоит однако отметить, что для Питера это не было первым появлением во вселенной «Доктора Кто»: прежде, он сыграл Цецилия во второй серии 4 сезона «Огни Помпеи»[24] и госслужащего Джона Фробишера в 3 сезоне «Торчвуда»[25]. Таким образом, он является одним из двух актёров (второй — Колин Бейкер), которые прежде чем сыграть Доктора, появлялись в сериале в другой роли. Капальди наряду с Уильямом Хартнеллом, исполнившим роль Первого Доктора, — самый возрастной актёр, игравший этого персонажа (не считая Джона Хёрта) (обоим на момент избрания на роль было 55 лет)[26]. Питер является давним фанатом шоу: будучи подростком, он написал несколько статей в журнал Radio Times по поводу сериала[27].

Капальди дважды занял 1-е место в рейтинге «Горячей сотни» символов Шотландии в сфере культуры по версии британского медиажурнала The List: в 2009 году как Малкольм Такер и в 2014 году уже как Двенадцатый Доктор[28].

В 2015 году вместе с Дженной Коулман, Мишель Гомес и Стивеном Моффатом представлял сериал на San Diego Comic-Con International[29]. В том же году озвучил своего персонажа в компьютерной игре Lego Dimensions[30]. На съёмках 9 сезона «Доктора Кто» актёр получил ту же травму колена, что и его предшественник, Мэтт Смит, вследствие обилия быстрой беготни по коридорам с резкими поворотами[31]. Осенью 2015 года стало известно, что Капальди продлил свой контракт как минимум ещё на один сезон[32]. В марте следующего года он подтвердил, что получил предложение остаться на 11 сезон сериала и рассматривает эту возможность[33].

19 марта 2016 года на La Mole Comic Con в Мехико был установлен новый мировой рекорд за самое большое число косплееров «Доктора Кто» в одном месте. На этом мероприятии присутствовали Питер Капальди, который принял сертификат книги рекордов Гиннесса, а также исполнительный продюсер Брайан Минчин[34].

Питер вновь исполнил роль Доктора в открывающей серии нового спин-оффа сериала под названием «Класс», премьера которого состоялась в октябре 2016 года[35].

Личная жизнь

С 1986 года живёт в Лондоне вместе с актрисой и продюсером Элейн Коллинз, с которой познакомился в начале 80-х[36]. В июне 1991 года пара сыграла свадьбу в Стратблейне, недалеко от Глазго, а в августе 1993 года у них родилась дочь Сесиль. По состоянию на 2015 год семья проживает в Максуэлл-Хилле, северном пригороде Лондона[37].

Фильмография

Актёр кино

Год Русское название Оригинальное название Роль
1982 ф Living Apart Together Джо
1983 ф Местный герой Local Hero Дэнни Олдсен
1984 ф Господи помилуй Bless My Soul
1985 ф Дневник черепахи Turtle Diary помощник продавца
1987 ф Дитя любви The Love Child Диллон Флинн
1988 ф Логово белого червя The Lair of the White Worm Ангус Флинт
1988 ф Опасные связи Dangerous Liaisons Азолан
1991 ф Невеста декабря December Bride Сорлисон в молодости
1991 кор Начистоту Straight Talking
1992 кор Озеро The Lake Макс
1993 ф В автомобиле по обочине Soft Top, Hard Shoulder Гэвин Беллини
1994 ф В западне Captives Саймон
1996 кор The Grapevine
1997 ф Снежное чувство Смиллы Smilla's Sense of Snow Бирго Лэндер
1997 ф Мистер Бин Bean Гарет
1997 ф Надувательство Shooting Fish мистер Гилзен
1998 ф Мышиная возня What Rats Won't Do Тони
2002 ф Капустная война миссис Колдикот Mrs Caldicot's Cabbage War Дерек
2002 ф Макс Max Дэвид Кон
2003 кор Стрелок Дэйв едет на восток Shotgun Dave Rides East Роб
2004 ф Смертельный лабиринт House of 9 Макс Рой
2004 ф Найсландия Niceland (Population. 1.000.002) Джон
2004 ф Модильяни Modigliani Жан Кокто
2005 ф Зверь Wild Country отец Стив
2005 ф Свидетель на свадьбе The Best Man священник
2007 кор Спасение Salvage Джеймс Малрэй
2007 ф Фокусники Magicians Майк Фрэнсис
2009 ф В петле In the Loop Малкольм Такер
2010 кор Бистро Bistro Макс
2011 ф Большой жирный бандит-цыган Big Fat Gypsy Gangster доктор Питер Ван Геллис
2013 ф Война миров Z World War Z доктор WHO в Уэльсе
2013 ф Пятая власть The Fifth Estate Алан Расбриджер
2014 ф Малефисента Maleficent король Кинлох
2014 ф Приключения Паддингтона Paddington мистер Карри
2014 ки Доктор и далек The Doctor and the Dalek Доктор
2015 ки Doctor Who Game Maker Doctor Who Game Maker Доктор
2015 ки Lego Dimensions Lego Dimensions Двенадцатый Доктор
2016 ф The Complete Walk Тит Андроник
2017 ф Паддингтон 2 Paddington 2 мистер Карри

Актёр телевидения

Год Русское название Оригинальное название Роль
1984 с Королевский суд Crown Court Эймон Доннелли
1985 тф The Personal Touch Доминик
1985 с Механик Minder Оззи
1985 с Скиталец Travelling Man Джон
1985 тф Джон и Йоко: История любви John and Yoko: A Love Story Джордж Харрисон
1986 с Глаза кошек C.A.T.S. Eyes Колдикотт
1986 тф God's Chosen Car Park Эверард
1987 мтф Up Line Скотт Дейр
1987 тф Повесть о затворнике The Story of a Recluse Джейми
1988 с Раб С. Несбитт Rab C. Nesbitt Джон
1989 мтф Shadow of the Noose Роберт Вуд
1989 тф Dream Baby Уилли
1989 с Драмарама Dramarama Тони
1990 мтф Chain Роберт Макрэй
1990 с Тайны Рут Ренделл The Ruth Rendell Mysteries Зено Ведаст
1991 с Пуаро Агаты Кристи Agatha Christie's Poirot Клод Лэнгтон
1991 с Второй экран Screen Two Брюс Колдфилд
1991 мтф Торгуя Гитлером Selling Hitler Томас Вальде
1991 мтф Возвращённый Титмусс Titmuss Regained Кен Кракен
1992 тф Клонирование Джоанны Мэй The Cloning of Joanna May Айзек
1992 мтф Крестовый поход мистера Уэйкфилда Mr. Wakefield's Crusade Люк Уэйкфилд
1992 с Первопроходцы Северной Америки Early Travellers in North America Роберт Льюис Стивенсон
1992 мтф Секретный агент The Secret Agent мистер Владимир
1993 тф Любовь Микки Micky Love Дэвид Критчли
1993 с Комик Стрип представляют... The Comic Strip Presents... Джон
1993 с Stay Lucky Робин
1993 мтф Главный подозреваемый 3 Prime Suspect 3 Вера Рейнольдс
19941995 с Новейшее шоу Алексея Сэйла The All New Alexei Sayle Show Даг Хаттон/различные персонажи
1994 с Чендлер и компания Chandler & Co Ларри Блейксон
19941996 с Викарий из Дибли The Vicar of Dibley Тристан Кэмпбелл
1995 тф Беглец Runway One Мик Галлиган
1996 с Дельта-волны Delta Wave Динсдейл Драко
1996 тф Искатели сокровищ The Treasure Seekers Джеллико
1996 кор Lost for Words путешественник
1996 мтф Задверье Neverwhere Ислингтон
1996 тф Giving Tongue Дункан Филдинг
1996 мтф Воронья дорога The Crow Road Рори Макхоэн
1997 с Биография Biography рассказчик
1997 мтф История Тома Джонса, найдёныша The History of Tom Jones, a Foundling лорд Фелламар
1997 кор Я тоже ненавижу Рождество I Hate Christmas Too
19982016 с Горизонт Horizon рассказчик
1998 с Закладка Bookmark Джеймс Босуэлл
1999 с Психи Psychos Марк Коллинз
1999 тф Крупнейший магазин мира The Greatest Store in the World мистер Уискерс
2001 тф Отель! Hotel! Хилтон Гилфойл
2001 с Высокие ставки High Stakes Майкл Калдервуд
2002 кор Стереометрия Solid Geometry Дэвид Хантер
2003 тф Безусловная любовь Unconditional Love инспектор Терри Мейчин
2003 с Под прикрытием In Deep Джереми Чёрч
2003 с Немного за сорок Fortysomething доктор Ронни Пилфри
2003 с Судья Джон Дид Judge John Deed Алан Роксборо
2004 с Море душ Sea of Souls Гордон Флеминг
2004 тф Прохожий Passer By адвокат защиты
2004 с Моя семья My Family Колин Джадд
2004 с Война Фойла Foyle's War Рэймонд Картер
2004 с Пип-шоу Peep Show профессор Алистер Маклейш
2005 с The Afternoon Play Билли Шэннон
20052012 с Гуща событий The Thick of It Малкольм Такер
20052006 с Произведения искусства Шотландии Artworks Scotland рассказчик
2006 док Спасение субмарины Submarine Rescue рассказчик
2006 тф Пиночет в пригороде Pinochet in Suburbia Энди Макэнти
2006 с Донован Donovan доктор Ангус Болдуин
2006 с Рыбаки на траулере Trawlermen рассказчик
2006 с Чисто английские убийства Midsomer Murders Лоренс Баркер
2006 тф Aftersun Джим
2006 с Марсиане и мы The Martians and Us рассказчик
2006 кор Хогманай с привидениями Haunted Hogmanay Джефф Уайли
2007 с Воскрешая мёртвых Waking the Dead Люсьен Кэлвин
20072008 с Молокососы Skins Марк Дженкинс
2007 мтф Падший ангел Fallen Angel Генри Эпплтон
2007 с Подъём Coming Up Джо
2008 с Доктор Кто Doctor Who Цецилий
2008 мтф Полуночный человек Midnight Man Тревор
2008 кор Glendogie Bogey Джефф Уайли
2008 с Хладнокровие Cold Blood рассказчик
2008 док Человек, который объехал мир The Man Who Cycled the World рассказчик
2008 мтф Любовница Дьявола: Унесённые страстью The Devil's Whore король Карл I
2008 док Образцовый детектив The Perfect TV Detective рассказчик
2009 с Торчвуд Torchwood Джон Фробишер
20092010 с Старость — не радость Getting On доктор Питер Хили
2009 док Портрет Шотландии A Portrait of Scotland ведущий
2009 с Десятиминутные истории 10 Minute Tales мужчина
2010 с Чёртовы иностранцы Bloody Foreigners рассказчик
2010 с Обвиняемые Accused Фрэнк Райлэнд
2010 мтф Рождество The Nativity Бальтазар
2011 мтф Как управлять атомной подводной лодкой How To Command a Nuclear Submarine рассказчик
2011 тф Подозрения мистера Уичера The Suspicions of Mr Whicher Сэмюэл Кент
2011 с Поле крови The Field of Blood доктор Пит
2011 мс Пингвины из Мадагаскара The Penguins of Madagascar дядя Найджел
2011 с BBC: Живой мир Natural World рассказчик
2012 тф Звёзды Криклвуда The Cricklewood Greats играет самого себя/Лесли Грейнджли
2012 с Панк-Британия Punk Britannia рассказчик
2012 кор Excerpt of Black Drop рассказчик
2012 с Час The Hour Рэндалл Браун
2013 док Внутри разума Леонардо Inside the Mind of Leonardo Леонардо да Винчи
2013 с Воображать Imagine ведущий
2013  с Доктор Кто Doctor Who Двенадцатый Доктор
2014 с Мушкетёры The Musketeers кардинал Ришельё
2014 кор Исследуя сюрреализм Unlock Art: Exploring the Surreal ведущий
2014 с Шетланд Shetland диктор по радио
2014  с Доктор Кто: Дополнительно Doctor Who Extra играет самого себя/Доктор
2016 док Aliens: The Big Think рассказчик
2016 с Класс Class Доктор

Актёр театра

Год Русское название Оригинальное название Роль Театр
1974 Визит инспектора An Inspector Calls Форт, Бишопбриггс
1983 Джон, Пол, Джордж, Ринго и Берт John, Paul, George, Ringo and Bert Джон Леннон Янг-Вик, Лондон
1983 Двенадцатая ночь Twelfth Night Фабиан
1983 Дуэнья The Duenna
1983 Doom Doom Doom
1983 Отелло Othello
1984 Братья по крови Blood Brothers Эдди тур по Британии
1984 Дракула Dracula Джонатан Харкер Хаф-Мун, Лондон
1985 Песни для бродячих кошек
и других живых существ
Songs for Stray Cats and Other Living Creatures Грэм Пэйнс-Плау, тур по Британии
1986 All the Fun of the Fair Хаф-Мун, Лондон
1988 Шоу Тома и Сэмми Джо The Tom and Sammy Jo Show Том Трон, Глазго
1989 Valued Friends Говард Хэмпстед, Лондон
1989 Treats
1993 Убить легко Murder is Easy Люк Фицуильям Театр герцога Йоркского, Вест-Энд, Лондон
1998 Поцелуй Иуды The Judas Kiss Робби Росс Алмейда, Лондон
Плейхаус, Вест-Энд, Лондон
Бродхёрст, Бродвей, Нью-Йорк
2001 Feelgood Пол Гаррик, Вест-Энд, Лондон
2007 Абсурдия Absurdia различные персонажи Донмар, Вест-Энд, Лондон
2011—2012 Игры джентльменов The Ladykillers профессор Маркус Плейхаус, Ливерпуль
Гилгуд, Вест-Энд, Лондон

Режиссёр и сценарист

Год Русское название Оригинальное название Роль
1993 ф В автомобиле по обочине Soft Top, Hard Shoulder сценарист
1993 кор Эта замечательная жизнь Франца Кафки Franz Kafka's It's a Wonderful Life режиссёр, сценарист
2001 ф Вылитый Синатра Strictly Sinatra режиссёр, сценарист
20092010 с Старость — не радость Getting On режиссёр
2009 док Портрет Шотландии A Portrait of Scotland сценарист
2012 тф Звёзды Криклвуда The Cricklewood Greats режиссёр, сценарист
ф Рождён быть королём Born to be King режиссёр, сценарист

Награды и номинации

Год Награда Категория Работа Результат
1993 BAFTA Scotland Лучший актёр[38] «В автомобиле по обочине» Победа
Лучший короткометражный фильм[39] «Эта замечательная жизнь Франца Кафки» Победа
1994 Angers European First Film Festival Audience Award Короткометражный фильм[40] Победа
BAFTA Лучший короткометражный фильм[41] Победа
1995 «Оскар» Лучший игровой короткометражный фильм[42] Победа
2006 Премия Королевского телевизионного общества Лучший комедийный актёр[43] «Гуща событий» Номинация
BAFTA TV Лучший комедийный актёр[44] Номинация
2008 Лучший комедийный актёр[45] Номинация
Премия Королевского телевизионного общества Лучший комедийный актёр[46] Номинация
2009 BAFTA Scotland Лучшая мужская роль[47] «В петле» Победа
Премия британского независимого кино Лучшая мужская роль[48] Номинация
Премия сетевых кинокритиков Нью-Йорка Лучший актёрский состав[49] Победа
Премия Ассоциации кинокритиков Лос-Анджелеса Лучший актёр второго плана[50] 2-е место
Премия Круга кинокритиков Нью-Йорка Лучший актёр второго плана[51] 3-е место
Премия Ассоциации кинокритиков Чикаго Лучшая мужская роль второго плана[52] Номинация
Премия критиков Indiewire Лучший актёр второго плана[53] Номинация
Village Voice Film Poll Award Лучший актёр второго плана[54] Номинация
Gold Derby Award Лучшая мужская роль второго плана[55] Номинация
2010 Премия Общества сетевых кинокритиков Лучшая мужская роль второго плана[56] Номинация
Премия Ассоциации кинокритиков Центрального Огайо Лучший актёр второго плана[57] 2-е место
Премия газеты Evening Standard (имени Питера Селлерса) Лучший комедийный актёр[58] Номинация
Online Film & Television Association Award Лучшая мужская роль второго плана[59] Номинация
Лучший актёрский состав[59] Номинация
Премия Международного общества синефилов Лучший актёр второго плана[60] 2-е место
Лучший актёрский состав[60] Победа
Премия Круга кинокритиков Лондона Британский актёр года[61] Номинация
«Хлотрудис» Лучшая мужская роль второго плана[62] Победа
Лучший актёрский состав[62] Победа
SFX Award Лучший актёр[63] «Торчвуд» Номинация
BAFTA TV Лучший комедийный актёр[64] «Гуща событий» Победа
Премия Королевского телевизионного общества Лучший комедийный актёр[65] Номинация
Broadcasting Press Guild Award Лучший актёр[66] Победа
«Золотая нимфа» Лучший актёр в комедийном сериале[67] Номинация
British Comedy Award Лучший комедийный телеактёр[68] Победа
2011 BAFTA Scotland Лучший телеактёр[69] «Поле крови» Номинация
2012 BAFTA TV Лучшая комедийная программа[70] «Звёзды Криклвуда» Номинация
British Comedy Award Лучший комедийный телеактёр[71] «Гуща событий» Победа
2013 BAFTA TV Лучший комедийный актёр[72] Номинация
Лучшая мужская роль второго плана[73] «Час» Номинация
Broadcasting Press Guild Award Лучший актёр[74] «Гуща событий» и «Час» Номинация
2014 Премия Королевского телевизионного общества Шотландии Специальная награда[75] N/A Победа
GQ Men of the Year Award ТВ-персона года[76] «Доктор Кто» Победа
2015 Online Film & Television Association Award Лучший актёр в драматическом сериале[77] Номинация
BAFTA Cymru Лучшая мужская роль[78] Номинация
TV Choice Award Лучший актёр[79] Номинация
2016 Лучший актёр[80] Номинация
Anglophile Award Лучший актёр в телесериале[81] Номинация
BTVA People's Choice Voice Acting Award Лучший состав актёров озвучивания в видеоигре[82] Lego Dimensions Победа
BTVA Video Game Voice Acting Award Лучший состав актёров озвучивания в видеоигре[82] Победа
BAFTA Scotland Лучшая мужская роль[83] «Доктор Кто» Ожидается

Напишите отзыв о статье "Капальди, Питер"

Примечания

  1. 1 2 Fox, Chloe. [www.telegraph.co.uk/culture/tvandradio/doctor-who/11858973/Peter-Capaldi-You-dont-just-play-the-Doctor-you-represent-him.html Peter Capaldi: 'You don't just play the Doctor, you represent him']. The Telegraph (12 сентября 2015). Проверено 12 сентября 2015. [web.archive.org/web/20160320144852/www.telegraph.co.uk/tv/2015/peter-capaldi-you-dont-just-play-the-doctor-you-represent-him/ Архивировано из первоисточника 20 марта 2016].
  2. 1 2 Williams, Holly. [www.independent.co.uk/news/people/profiles/peter-capaldi-people-ask-me-to-tell-them-to-off-2264021.html Peter Capaldi: 'People ask me to tell them to #@*! off']. The Independent (23 октября 2011). Проверено 12 ноября 2015. [web.archive.org/web/20151119181807/www.independent.co.uk/news/people/profiles/peter-capaldi-people-ask-me-to-tell-them-to-off-2264021.html Архивировано из первоисточника 19 ноября 2015].
  3. [hubpages.com/entertainment/Top-Ten-Scottish-Italians Top Ten Scottish Italians]. HubPages (21 ноября 2012). Проверено 18 ноября 2015. [web.archive.org/web/20151119222345/hubpages.com/entertainment/Top-Ten-Scottish-Italians Архивировано из первоисточника 19 ноября 2015].
  4. [www.scottish-places.info/people/famousfirst1752.html Питер Капальди] на сайте scottish-places.info
  5. [www.gsa.ac.uk/support-gsa/gsa-alumni/alumni-stories/c/capaldi,-peter/ Питер Капальди] на сайте Школы искусств Глазго.
  6. Potter, Kerry. [www.marieclaire.co.uk/blogs/547238/exclusive-dr-who-interview.html Doctor Who's Peter Capaldi On Fans, Tennant And Being A Heartthrob]. Marie Claire (29 августа 2014). Проверено 1 июля 2015. [web.archive.org/web/20140831003659/www.marieclaire.co.uk/blogs/547238/exclusive-dr-who-interview.html Архивировано из первоисточника 31 августа 2014].
  7. Carter, Bill. [www.nytimes.com/2009/09/29/arts/television/29fergus.html?_r=0 Late-Night Transplant Looks Back at His Path]. The New York Times (28 сентября 2009). Проверено 29 октября 2012. [www.webcitation.org/6g9UJUDHr Архивировано из первоисточника 20 марта 2016].
  8. [shapersofthe80s.com/2014/08/24/1982-➤-who-peter-capaldis-first-interview-probably-as-a-green-young-stand-up/ «Who?!» Peter Capaldi’s first interview (probably) as a green young stand-up]. Shapers of the 80s (24 августа 2014). Проверено 1 июля 2015. [web.archive.org/web/20160304092643/shapersofthe80s.com/2014/08/24/1982-➤-who-peter-capaldis-first-interview-probably-as-a-green-young-stand-up/ Архивировано из первоисточника 4 марта 2016].
  9. Hind, Sally. [www.dailyrecord.co.uk/entertainment/celebrity/doctor-who-star-peter-capaldi-2168000 Revealed: Doctor Who star Peter Capaldi snapped as a boy in blue for his acting debut 40 years ago]. Daily Record (8 октября 2013). Проверено 8 сентября 2015. [web.archive.org/web/20151208142249/www.dailyrecord.co.uk/entertainment/celebrity/doctor-who-star-peter-capaldi-2168000 Архивировано из первоисточника 8 декабря 2015].
  10. 1 2 3 4 5 [www.bbc.com/news/entertainment-arts-23570494 Peter Capaldi: The next Time Lord]. BBC News (4 августа 2013). Проверено 22 февраля 2016. [web.archive.org/web/20130805094013/www.bbc.co.uk/news/entertainment-arts-23570494 Архивировано из первоисточника 5 августа 2013].
  11. Du Noyer, Paul. [www.pauldunoyer.com/pages/journalism/journalism_item.asp?journalismID=368 Peter Capaldi: an early NME interview]. PaulDuNoyer.com (30 января 2014). Проверено 3 марта 2016. [web.archive.org/web/20140309180602/www.pauldunoyer.com/pages/journalism/journalism_item.asp?journalismID=368 Архивировано из первоисточника 9 марта 2014].
  12. 1 2 3 4 5 [www.doctorwhonews.net/2013/08/who-is-peter-capaldi.html Who is Peter Capaldi?]. Doctor Who News (5 августа 2013). Проверено 22 февраля 2016. [web.archive.org/web/20150401183327/www.doctorwhonews.net/2013/08/who-is-peter-capaldi.html Архивировано из первоисточника 1 апреля 2015].
  13. [www.bafta.org/heritage/features/100-bafta-moments-45-days-to-go 100 BAFTA Moments - Peter Capaldi Wins his First BAFTA in 1994]. BAFTA (25 декабря 2014). Проверено 22 февраля 2016. [web.archive.org/web/20141228182147/www.bafta.org/heritage/features/100-bafta-moments-45-days-to-go Архивировано из первоисточника 28 декабря 2014].
  14. 1 2 3 4 Westthorp, Alex. [www.denofgeek.com/tv/doctor-who/30808/doctor-who-the-film-careers-of-matt-smith-and-peter-capaldi Doctor Who: the film careers of Matt Smith and Peter Capaldi]. Den of Geek (5 июня 2014). Проверено 22 февраля 2016. [web.archive.org/web/20140720143514/www.denofgeek.com/tv/doctor-who/30808/doctor-who-the-film-careers-of-matt-smith-and-peter-capaldi Архивировано из первоисточника 20 июля 2014].
  15. [www.bafta.org/television/awards/television-awards-winners-in-2012 Television Awards Winners in 2012]. BAFTA (24 апреля 2012). Проверено 22 февраля 2016. [web.archive.org/web/20150122225240/www.bafta.org/television/awards/television-awards-winners-in-2012 Архивировано из первоисточника 22 января 2015].
  16. Frost, Vicky. [www.theguardian.com/tv-and-radio/2011/dec/07/peter-capaldi-the-hour Peter Capaldi joins The Hour for second BBC series]. The Guardian (7 декабря 2011). Проверено 22 февраля 2016. [web.archive.org/web/20150906012658/www.theguardian.com/tv-and-radio/2011/dec/07/peter-capaldi-the-hour Архивировано из первоисточника 6 сентября 2015].
  17. Fletcher, Alex. [www.digitalspy.com/tv/news/a458300/peter-capaldi-to-play-leonardo-da-vinci-for-sky-arts/ Peter Capaldi to play Leonardo Da Vinci for Sky Arts]. Digital Spy (12 февраля 2013). Проверено 22 февраля 2016. [www.webcitation.org/6g9ZcKYlX Архивировано из первоисточника 20 марта 2016].
  18. Dibdin, Emma. [www.digitalspy.com/movies/news/a501192/the-fifth-estate-whos-playing-who-in-benedict-cumberbatch-drama/ 'The Fifth Estate': Who's playing who in Benedict Cumberbatch drama?]. Digital Spy (26 июля 2013). Проверено 22 февраля 2016. [www.webcitation.org/6g9ZoDAM6 Архивировано из первоисточника 20 марта 2016].
  19. Plunkett, John. [www.theguardian.com/media/2013/feb/26/peter-capaldi-adaptation-the-musketeers-bbc Peter Capaldi to play Cardinal Richelieu in Musketeers adaptation]. The Guardian (26 февраля 2013). Проверено 22 февраля 2016. [web.archive.org/web/20150531061546/www.theguardian.com/media/2013/feb/26/peter-capaldi-adaptation-the-musketeers-bbc Архивировано из первоисточника 31 мая 2015].
  20. Stolworthy, Jacob. [www.independent.co.uk/arts-entertainment/films/news/paddington-2-release-date-hugh-grant-brendan-gleeson-sally-hawkins-hugh-bonneville-a7367081.html Paddington 2 recruits Hugh Grant and Brendan Gleeson as filming begins]. The Independent (18 октября 2016). Проверено 22 октября 2016. [web.archive.org/web/20161020112517/www.independent.co.uk/arts-entertainment/films/news/paddington-2-release-date-hugh-grant-brendan-gleeson-sally-hawkins-hugh-bonneville-a7367081.html Архивировано из первоисточника 20 октября 2016].
  21. Wardrop, Murray. [www.telegraph.co.uk/news/celebritynews/9049658/Peter-Capaldi-Thick-Of-It-spin-doctor-Malcolm-Tucker-was-not-based-on-Alastair-Campbell.html Peter Capaldi: 'Thick Of It spin doctor Malcolm Tucker was not based on Alastair Campbell']. The Telegraph (31 января 2012). Проверено 8 сентября 2015. [web.archive.org/web/20120419123320/www.telegraph.co.uk/news/celebritynews/9049658/Peter-Capaldi-Thick-Of-It-spin-doctor-Malcolm-Tucker-was-not-based-on-Alastair-Campbell.html Архивировано из первоисточника 19 апреля 2012].
  22. [www.bbc.co.uk/blogs/doctorwho/entries/ed5810d8-363a-3b46-bccc-504bcd38facd Peter Capaldi exclusively revealed to the nation as the Twelfth Doctor]. Официальный сайт сериала (4 августа 2013). Проверено 5 августа 2013. [www.webcitation.org/6J0NdbCY7 Архивировано из первоисточника 20 августа 2013].
  23. [lenta.ru/news/2013/08/04/drwho/ Названо имя двенадцатого Доктора Кто]. Lenta.ru (4 августа 2013). Проверено 5 августа 2013. [web.archive.org/web/20130806143710/lenta.ru/news/2013/08/04/drwho/ Архивировано из первоисточника 6 августа 2013].
  24. [www.whatsontv.co.uk/doctor-who/news/doctor-who-sets-the-controls-for-rome-ad-79 Doctor Who sets the controls for Rome, AD 79]. What's on TV (25 сентября 2007). Проверено 22 февраля 2016. [web.archive.org/web/20141110190412/www.whatsontv.co.uk/doctor-who/news/doctor-who-sets-the-controls-for-rome-ad-79 Архивировано из первоисточника 10 ноября 2014].
  25. [www.bbc.co.uk/pressoffice/pressreleases/stories/2008/08_august/26/torchwood.shtml Filming under way for new series of Torchwood]. Пресс-офис BBC (26 августа 2008). Проверено 22 февраля 2016. [web.archive.org/web/20080829054750/www.bbc.co.uk/pressoffice/pressreleases/stories/2008/08_august/26/torchwood.shtml Архивировано из первоисточника 29 августа 2008].
  26. Борис Невский. [www.mirf.ru/News/Doktor_Kto_a_vot_i_dyuzhina_17178.htm Доктор Кто: а вот и дюжина!] (5 августа 2013). Проверено 6 августа 2013. [www.webcitation.org/6JIqojdks Архивировано из первоисточника 1 сентября 2013].
  27. [www.theguardian.com/tv-and-radio/2013/aug/04/peter-capaldi-doctor-who Peter Capaldi: from spin doctor to the new Doctor Who]. The Guardian (5 августа 2013). Проверено 30 августа 2013. [web.archive.org/web/20150320075355/www.theguardian.com/tv-and-radio/2013/aug/04/peter-capaldi-doctor-who Архивировано из первоисточника 20 марта 2015].
  28. Robertson, Murray. [www.list.co.uk/article/66901-the-hot-100-2014-1-peter-capaldi/ The Hot 100 2014: 1 Peter Capaldi]. The List (11 декабря 2014). Проверено 1 июля 2015. [www.webcitation.org/6g9dNHVg3 Архивировано из первоисточника 20 марта 2016].
  29. [www.radiotimes.com/news/2015-07-13/doctor-whos-22-best-moments-from-san-diego-comic-con Doctor Who's 22 best moments from San Diego Comic Con]. Radio Times (13 июля 2015). Проверено 14 июля 2015. [web.archive.org/web/20150714055434/www.radiotimes.com/news/2015-07-13/doctor-whos-22-best-moments-from-san-diego-comic-con Архивировано из первоисточника 14 июля 2015].
  30. Martin, Liam. [www.digitalspy.co.uk/gaming/s7/doctor-who/news/a657980/doctor-who-meets-lego-dimensions-all-12-doctors-to-appear-in-toys-to-life-game.html#~piNxhhKY7JWcLT Doctor Who meets LEGO Dimensions: All 12 Doctors to appear in toys-to-life game]. Digital Spy (13 июля 2015). Проверено 14 июля 2015. [www.webcitation.org/6g9doH1qv Архивировано из первоисточника 14 июля 2015].
  31. Kelly, Stephen. [www.radiotimes.com/news/2015-11-12/first-it-was-matt-smith-now-its-peter-capaldi---apparently-theres-an-injury-that-you-only-get-if-youre-the-doctor First it was Matt Smith, now it's Peter Capaldi - apparently there's an injury that you only get if you're the Doctor]. Radio Times (12 ноября 2015). Проверено 12 ноября 2015. [web.archive.org/web/20151113013649/www.radiotimes.com/news/2015-11-12/first-it-was-matt-smith-now-its-peter-capaldi---apparently-theres-an-injury-that-you-only-get-if-youre-the-doctor Архивировано из первоисточника 13 ноября 2015].
  32. Hegarty, Tasha. [www.digitalspy.co.uk/tv/s7/doctor-who/news/a676756/doctor-who-will-run-for-at-least-5-more-years-says-steven-moffat-and-peter-capaldi-is-going-nowhere.html#~psTBm2kVnnClKx Doctor Who will run for at least 5 more years, says Steven Moffat - and Peter Capaldi is going nowhere]. Digital Spy (1 ноября 2015). Проверено 2 ноября 2015. [www.webcitation.org/6dYC8kf40 Архивировано из первоисточника 5 декабря 2015].
  33. Fullerton, Huw. [www.radiotimes.com/news/2016-03-07/peter-capaldi-ive-been-asked-to-stay-on-in-doctor-who-after-steven-moffat-leaves Peter Capaldi: ‘I’ve been asked to stay on in Doctor Who after Steven Moffat leaves’]. Radio Times (7 марта 2016). Проверено 21 марта 2016. [web.archive.org/web/20160307233111/www.radiotimes.com/news/2016-03-07/peter-capaldi-ive-been-asked-to-stay-on-in-doctor-who-after-steven-moffat-leaves Архивировано из первоисточника 7 марта 2016].
  34. Kirkley, Paul. [www.radiotimes.com/news/2016-03-21/peter-capaldi-accepts-guinness-world-record-for-largest-gathering-of-people-dressed-as-doctor-who-characters Peter Capaldi accepts Guinness World Record for Largest Gathering of People Dressed as Doctor Who Characters]. Radio Times (21 марта 2016). Проверено 21 марта 2016. [web.archive.org/web/20160321194555/www.radiotimes.com/news/2016-03-21/peter-capaldi-accepts-guinness-world-record-for-largest-gathering-of-people-dressed-as-doctor-who-characters Архивировано из первоисточника 21 марта 2016].
  35. [www.radiotimes.com/news/2016-09-23/peter-capaldi-confirmed-for-class-doctor-who-spin-off Peter Capaldi confirmed for Class Doctor Who spin-off]. Radio Times (23 сентября 2016). Проверено 23 сентября 2016. [web.archive.org/web/20160923195841/www.radiotimes.com/news/2016-09-23/peter-capaldi-confirmed-for-class-doctor-who-spin-off Архивировано из первоисточника 23 сентября 2016].
  36. Cockburn, Jackie. Just two of a kind (англ.) // The Evening Times : газета. — 1988. — P. 11.
  37. Thomas-Corr, Johanna. [www.standard.co.uk/showbiz/peter-capaldi-interview-sexism-in-the-tv-industry-is-ridiculous-a3107436.html Peter Capaldi interview: 'Sexism in the TV industry is ridiculous']. Evening Standard (5 ноября 2015). Проверено 5 ноября 2015. [web.archive.org/web/20151105142746/www.standard.co.uk/showbiz/peter-capaldi-interview-sexism-in-the-tv-industry-is-ridiculous-a3107436.html Архивировано из первоисточника 5 ноября 2015].
  38. [www.imdb.com/name/nm0134922/awards Питер Капальди] на IMDb — награды и номинации.
  39. [www.heraldscotland.com/news/12679152.Latin_for_a_dark_room/ Latin for a dark room]. The Herald (22 марта 1994). Проверено 27 февраля 2016.
  40. [www.premiersplans.org/festival/archives/palmares/palmares94.pdf Premiers Plans Festival d'Angers]. Premiers Plans (1994). Проверено 19 февраля 2016.
  41. [awards.bafta.org/award/1994/film/short-film Short Film in 1994]. BAFTA. Проверено 19 февраля 2016.
  42. [www.oscars.org/oscars/ceremonies/1995 67th Academy Awards]. Oscars. Проверено 19 февраля 2016.
  43. [www.theguardian.com/media/2006/mar/15/broadcasting.uknews1 Royal Television Society Awards]. The Guardian (15 марта 2006). Проверено 13 октября 2015.
  44. [awards.bafta.org/award/2006/television/comedy-performance Comedy Performance in 2006]. BAFTA. Проверено 19 февраля 2016.
  45. [awards.bafta.org/award/2008/television/comedy-performance Comedy Performance in 2008]. BAFTA. Проверено 19 февраля 2016.
  46. [rts.org.uk/award/programme-awards-winners-2007 Programme Awards Winners 2007]. Royal Television Society. Проверено 13 октября 2015.
  47. [www.bafta.org/scotland/awards/ceremony/nominees-winners/british-academy-scotland-awards-winners-in-2009 British Academy Scotland Awards: Winners in 2009]. BAFTA (8 ноября 2009). Проверено 19 февраля 2016.
  48. [www.bifa.film/awards/winners/2009 Winners]. BIFA. Проверено 19 февраля 2016.
  49. Karger, Dave. [www.ew.com/article/2009/12/13/avatar-takes-new-york-online-critics-prize 'Avatar' takes New York online critics' prize]. Entertainment Weekly (13 декабря 2009). Проверено 19 февраля 2016.
  50. Pond, Steve. [www.thewrap.com/la-critics-honor-monique-christoph-waltz-11711/ L.A. Critics Honor Mo’Nique, Christoph Waltz]. The Wrap (13 декабря 2009). Проверено 19 февраля 2016.
  51. [goldderby.latimes.com/awards_goldderby/2009/12/behind-the-scenes-gotham-film-critics.html Behind the scenes of the Gotham film critics awards]. Los Angeles Times (14 декабря 2009). Проверено 19 февраля 2016.
  52. Maxwell, Erin. [variety.com/2009/film/awards/chicago-critics-high-on-air-wild-things-1118012826/ Chicago critics high on ‘Air,’ ‘Wild Things’]. Variety (16 декабря 2009). Проверено 19 февраля 2016.
  53. Stone, Sasha. [www.awardsdaily.com/2009/12/22/indiewire-critics-poll/ IndieWire Critics’ Poll]. Awards Daily (22 декабря 2009). Проверено 17 декабря 2015.
  54. Hoberman, J. [www.villagevoice.com/film/film-poll-2009-an-introduction-6392370 Film Poll 2009: An Introduction]. The Village Voice (22 декабря 2009). Проверено 5 марта 2016.
  55. [www.goldderby.com/awards/shows/2009-goldderby-film-awards.html 2009 GoldDerby Film Awards]. GoldDerby. Проверено 1 января 2016.
  56. [www.ofcs.org/awards/2009-awards-13th-annual/ 2009 Awards (13th Annual)]. OFCS. Проверено 19 февраля 2016.
  57. [www.cofca.org/awards.php?year=2009 Central Ohio Film Critics Association Awards: 2009]. COFCA. Проверено 13 октября 2015.
  58. Adams, Ryan. [www.awardsdaily.com/blog/2010/02/evening-standard-british-film-awards/ Evening Standard British Film Awards]. Awards Daily (8 февраля 2010). Проверено 13 октября 2015.
  59. 1 2 [ofta.cinemasight.com/Awards/Film/2009.html 2009: The Year of The Hurt Locker]. OFTA (14 февраля 2010). Проверено 13 октября 2015.
  60. 1 2 Stevens, Beth. [www.awardsdaily.com/blog/2010/02/ics-accepts-the-mystery-of-a-serious-man/ ICS accepts the mystery of A Serious Man]. Awards Daily (17 февраля 2010). Проверено 13 октября 2015.
  61. [www.telegraph.co.uk/culture/film/film-news/6860537/Quentin-Tarantino-honoured-by-London-Film-Critics-Circle.html Quentin Tarantino honoured by London Film Critics' Circle]. The Telegraph (21 декабря 2009). Проверено 19 февраля 2016.
  62. 1 2 [chlotrudis.org/awards/archives/sixteenth/index.html Chlotrudis Society for Independent Film - 16th Annual Awards]. Chlotrudis (21 марта 2010). Проверено 13 октября 2015.
  63. [www.gamesradar.com/sfx_sci_fi_awards_2010_winners_best_actor/ SFX Sci-Fi Awards 2010 Winners: Best Actor]. GamesRadar (1 января 2010). Проверено 19 февраля 2016.
  64. [awards.bafta.org/award/2010/television/male-performance-in-a-comedy-programme Male Performance In A Comedy Programme in 2010]. BAFTA. Проверено 19 февраля 2016.
  65. [rts.org.uk/award/rts-programme-awards-2009 RTS Programme Awards 2009]. Royal Television Society. Проверено 13 октября 2015.
  66. Plunkett, John. [www.theguardian.com/media/2010/mar/26/thick-of-it-bpg-awards The Thick of It wins hat-trick at Broadcasting Press Guild awards]. The Guardian (26 марта 2010). Проверено 13 октября 2015.
  67. [www.tvfestival.com/dan/2015/DOWNLOADS/2010/DP_2010_UK.pdf 50ème Festival de Télévision de Monte-Carlo Juin 6-10, 2010]. Monte-Carlo Television Festival (2010). Проверено 19 февраля 2016.
  68. [www.theguardian.com/tv-and-radio/2011/jan/23/miranda-hart-british-comedy-awards Miranda Hart wins hat-trick of British comedy awards]. The Guardian (23 января 2011). Проверено 19 февраля 2016.
  69. [www.bafta.org/scotland/awards/ceremony/nominees-winners/british-academy-scotland-awards-winners-in-2011 British Academy Scotland Awards: Winners in 2011]. BAFTA (13 ноября 2011). Проверено 19 февраля 2016.
  70. [awards.bafta.org/award/2012/television/comedy-programme Comedy Programme in 2012]. BAFTA. Проверено 19 февраля 2016.
  71. Sherwin, Adam. [www.independent.co.uk/arts-entertainment/comedy/news/malcolm-tucker-and-the-the-thick-of-it-triumph-at-the-british-comedy-awards-8411638.html Malcolm Tucker and the The Thick of It triumph at the British Comedy Awards]. The Independent (13 декабря 2012). Проверено 19 февраля 2016.
  72. [awards.bafta.org/award/2013/television/male-performance-in-a-comedy-programme Male Performance In A Comedy Programme in 2013]. BAFTA. Проверено 19 февраля 2016.
  73. [awards.bafta.org/award/2013/television/supporting-actor Supporting Actor in 2013]. BAFTA. Проверено 19 февраля 2016.
  74. Plunkett, John. [www.theguardian.com/media/2013/feb/07/parades-end-broadcasting-press-guild-awards Parade's End leads nominations for Broadcasting Press Guild awards]. The Guardian (7 февраля 2013). Проверено 13 октября 2015.
  75. [www.doctorwhonews.net/2014/06/peter-capaldi-wins-rts-scotland-award.html Peter Capaldi wins RTS Scotland Award]. Doctor Who News (12 июня 2014). Проверено 19 июня 2015.
  76. Campbell, Tina. [metro.co.uk/2014/09/03/doctor-who-star-peter-capaldi-picks-up-first-award-as-the-time-lord-at-gq-awards-2014-4855334/ Doctor Who star Peter Capaldi picks up first award as the Time Lord at GQ Awards 2014]. Metro (3 сентября 2014). Проверено 19 июня 2015.
  77. [ofta.cinemasight.com/Awards/Television/1415.html 2014-15: The Season of Olive Kitteridge]. OFTA (6 сентября 2015). Проверено 6 октября 2015.
  78. [www.doctorwhotv.co.uk/doctor-who-nominated-in-2015-bafta-cymru-awards-75584.htm Doctor Who Nominated in 2015 BAFTA Cymru Awards]. Doctor Who TV (26 августа 2015). Проверено 26 августа 2015.
  79. [www.thegallifreytimes.co.uk/2015/06/doctor-who-shortlisted-in-tv-choice.html Doctor Who Shortlisted In TV Choice Awards 2015]. The Gallifrey Times (30 июня 2015). Проверено 11 июля 2015.
  80. Travis, Ben. [www.standard.co.uk/stayingin/tvfilm/tv-choice-awards-2016-downton-abbey-up-against-happy-valley-line-of-duty-and-peaky-blinders-for-best-a3282536.html TV Choice Awards 2016: Downton Abbey up against Happy Valley, Line of Duty and Peaky Blinders for Best Drama – the shortlist in full]. Evening Standard (28 июня 2016). Проверено 28 июня 2016.
  81. [theanglophilechannel.com/2016/02/26/the-2016-anglophile-channel-awards-nominations-video/ The 2016 Anglophile Channel Awards Nominations]. The Anglophile Channel (26 февраля 2016). Проверено 27 февраля 2016.
  82. 1 2 [www.behindthevoiceactors.com/btva-awards/2015/video-games/ 5th Annual BTVA Voice Acting Awards 2015]. Behind The Voice Actors. Проверено 30 июля 2016.
  83. [www.bafta.org/media-centre/press-releases/british-academy-scotland-awards-in-2016-nominations-announced British Academy Scotland Awards in 2016: Nominations Announced]. BAFTA (5 октября 2016). Проверено 5 октября 2016.

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
Питер Капальди
  • [www.peter-capaldi-news.com/ Peter-Capaldi-News.com] (англ.)

Отрывок, характеризующий Капальди, Питер



Княжна Марья, сидя в гостиной и слушая эти толки и пересуды стариков, ничего не понимала из того, что она слышала; она думала только о том, не замечают ли все гости враждебных отношений ее отца к ней. Она даже не заметила особенного внимания и любезностей, которые ей во всё время этого обеда оказывал Друбецкой, уже третий раз бывший в их доме.
Княжна Марья с рассеянным, вопросительным взглядом обратилась к Пьеру, который последний из гостей, с шляпой в руке и с улыбкой на лице, подошел к ней после того, как князь вышел, и они одни оставались в гостиной.
– Можно еще посидеть? – сказал он, своим толстым телом валясь в кресло подле княжны Марьи.
– Ах да, – сказала она. «Вы ничего не заметили?» сказал ее взгляд.
Пьер находился в приятном, после обеденном состоянии духа. Он глядел перед собою и тихо улыбался.
– Давно вы знаете этого молодого человека, княжна? – сказал он.
– Какого?
– Друбецкого?
– Нет, недавно…
– Что он вам нравится?
– Да, он приятный молодой человек… Отчего вы меня это спрашиваете? – сказала княжна Марья, продолжая думать о своем утреннем разговоре с отцом.
– Оттого, что я сделал наблюдение, – молодой человек обыкновенно из Петербурга приезжает в Москву в отпуск только с целью жениться на богатой невесте.
– Вы сделали это наблюденье! – сказала княжна Марья.
– Да, – продолжал Пьер с улыбкой, – и этот молодой человек теперь себя так держит, что, где есть богатые невесты, – там и он. Я как по книге читаю в нем. Он теперь в нерешительности, кого ему атаковать: вас или mademoiselle Жюли Карагин. Il est tres assidu aupres d'elle. [Он очень к ней внимателен.]
– Он ездит к ним?
– Да, очень часто. И знаете вы новую манеру ухаживать? – с веселой улыбкой сказал Пьер, видимо находясь в том веселом духе добродушной насмешки, за который он так часто в дневнике упрекал себя.
– Нет, – сказала княжна Марья.
– Теперь чтобы понравиться московским девицам – il faut etre melancolique. Et il est tres melancolique aupres de m lle Карагин, [надо быть меланхоличным. И он очень меланхоличен с m elle Карагин,] – сказал Пьер.
– Vraiment? [Право?] – сказала княжна Марья, глядя в доброе лицо Пьера и не переставая думать о своем горе. – «Мне бы легче было, думала она, ежели бы я решилась поверить кому нибудь всё, что я чувствую. И я бы желала именно Пьеру сказать всё. Он так добр и благороден. Мне бы легче стало. Он мне подал бы совет!»
– Пошли бы вы за него замуж? – спросил Пьер.
– Ах, Боже мой, граф, есть такие минуты, что я пошла бы за всякого, – вдруг неожиданно для самой себя, со слезами в голосе, сказала княжна Марья. – Ах, как тяжело бывает любить человека близкого и чувствовать, что… ничего (продолжала она дрожащим голосом), не можешь для него сделать кроме горя, когда знаешь, что не можешь этого переменить. Тогда одно – уйти, а куда мне уйти?…
– Что вы, что с вами, княжна?
Но княжна, не договорив, заплакала.
– Я не знаю, что со мной нынче. Не слушайте меня, забудьте, что я вам сказала.
Вся веселость Пьера исчезла. Он озабоченно расспрашивал княжну, просил ее высказать всё, поверить ему свое горе; но она только повторила, что просит его забыть то, что она сказала, что она не помнит, что она сказала, и что у нее нет горя, кроме того, которое он знает – горя о том, что женитьба князя Андрея угрожает поссорить отца с сыном.
– Слышали ли вы про Ростовых? – спросила она, чтобы переменить разговор. – Мне говорили, что они скоро будут. Andre я тоже жду каждый день. Я бы желала, чтоб они увиделись здесь.
– А как он смотрит теперь на это дело? – спросил Пьер, под он разумея старого князя. Княжна Марья покачала головой.
– Но что же делать? До года остается только несколько месяцев. И это не может быть. Я бы только желала избавить брата от первых минут. Я желала бы, чтобы они скорее приехали. Я надеюсь сойтись с нею. Вы их давно знаете, – сказала княжна Марья, – скажите мне, положа руку на сердце, всю истинную правду, что это за девушка и как вы находите ее? Но всю правду; потому что, вы понимаете, Андрей так много рискует, делая это против воли отца, что я бы желала знать…
Неясный инстинкт сказал Пьеру, что в этих оговорках и повторяемых просьбах сказать всю правду, выражалось недоброжелательство княжны Марьи к своей будущей невестке, что ей хотелось, чтобы Пьер не одобрил выбора князя Андрея; но Пьер сказал то, что он скорее чувствовал, чем думал.
– Я не знаю, как отвечать на ваш вопрос, – сказал он, покраснев, сам не зная от чего. – Я решительно не знаю, что это за девушка; я никак не могу анализировать ее. Она обворожительна. А отчего, я не знаю: вот всё, что можно про нее сказать. – Княжна Марья вздохнула и выражение ее лица сказало: «Да, я этого ожидала и боялась».
– Умна она? – спросила княжна Марья. Пьер задумался.
– Я думаю нет, – сказал он, – а впрочем да. Она не удостоивает быть умной… Да нет, она обворожительна, и больше ничего. – Княжна Марья опять неодобрительно покачала головой.
– Ах, я так желаю любить ее! Вы ей это скажите, ежели увидите ее прежде меня.
– Я слышал, что они на днях будут, – сказал Пьер.
Княжна Марья сообщила Пьеру свой план о том, как она, только что приедут Ростовы, сблизится с будущей невесткой и постарается приучить к ней старого князя.


Женитьба на богатой невесте в Петербурге не удалась Борису и он с этой же целью приехал в Москву. В Москве Борис находился в нерешительности между двумя самыми богатыми невестами – Жюли и княжной Марьей. Хотя княжна Марья, несмотря на свою некрасивость, и казалась ему привлекательнее Жюли, ему почему то неловко было ухаживать за Болконской. В последнее свое свиданье с ней, в именины старого князя, на все его попытки заговорить с ней о чувствах, она отвечала ему невпопад и очевидно не слушала его.
Жюли, напротив, хотя и особенным, одной ей свойственным способом, но охотно принимала его ухаживанье.
Жюли было 27 лет. После смерти своих братьев, она стала очень богата. Она была теперь совершенно некрасива; но думала, что она не только так же хороша, но еще гораздо больше привлекательна, чем была прежде. В этом заблуждении поддерживало ее то, что во первых она стала очень богатой невестой, а во вторых то, что чем старее она становилась, тем она была безопаснее для мужчин, тем свободнее было мужчинам обращаться с нею и, не принимая на себя никаких обязательств, пользоваться ее ужинами, вечерами и оживленным обществом, собиравшимся у нее. Мужчина, который десять лет назад побоялся бы ездить каждый день в дом, где была 17 ти летняя барышня, чтобы не компрометировать ее и не связать себя, теперь ездил к ней смело каждый день и обращался с ней не как с барышней невестой, а как с знакомой, не имеющей пола.
Дом Карагиных был в эту зиму в Москве самым приятным и гостеприимным домом. Кроме званых вечеров и обедов, каждый день у Карагиных собиралось большое общество, в особенности мужчин, ужинающих в 12 м часу ночи и засиживающихся до 3 го часу. Не было бала, гулянья, театра, который бы пропускала Жюли. Туалеты ее были всегда самые модные. Но, несмотря на это, Жюли казалась разочарована во всем, говорила всякому, что она не верит ни в дружбу, ни в любовь, ни в какие радости жизни, и ожидает успокоения только там . Она усвоила себе тон девушки, понесшей великое разочарованье, девушки, как будто потерявшей любимого человека или жестоко обманутой им. Хотя ничего подобного с ней не случилось, на нее смотрели, как на такую, и сама она даже верила, что она много пострадала в жизни. Эта меланхолия, не мешавшая ей веселиться, не мешала бывавшим у нее молодым людям приятно проводить время. Каждый гость, приезжая к ним, отдавал свой долг меланхолическому настроению хозяйки и потом занимался и светскими разговорами, и танцами, и умственными играми, и турнирами буриме, которые были в моде у Карагиных. Только некоторые молодые люди, в числе которых был и Борис, более углублялись в меланхолическое настроение Жюли, и с этими молодыми людьми она имела более продолжительные и уединенные разговоры о тщете всего мирского, и им открывала свои альбомы, исписанные грустными изображениями, изречениями и стихами.
Жюли была особенно ласкова к Борису: жалела о его раннем разочаровании в жизни, предлагала ему те утешения дружбы, которые она могла предложить, сама так много пострадав в жизни, и открыла ему свой альбом. Борис нарисовал ей в альбом два дерева и написал: Arbres rustiques, vos sombres rameaux secouent sur moi les tenebres et la melancolie. [Сельские деревья, ваши темные сучья стряхивают на меня мрак и меланхолию.]
В другом месте он нарисовал гробницу и написал:
«La mort est secourable et la mort est tranquille
«Ah! contre les douleurs il n'y a pas d'autre asile».
[Смерть спасительна и смерть спокойна;
О! против страданий нет другого убежища.]
Жюли сказала, что это прелестно.
– II y a quelque chose de si ravissant dans le sourire de la melancolie, [Есть что то бесконечно обворожительное в улыбке меланхолии,] – сказала она Борису слово в слово выписанное это место из книги.
– C'est un rayon de lumiere dans l'ombre, une nuance entre la douleur et le desespoir, qui montre la consolation possible. [Это луч света в тени, оттенок между печалью и отчаянием, который указывает на возможность утешения.] – На это Борис написал ей стихи:
«Aliment de poison d'une ame trop sensible,
«Toi, sans qui le bonheur me serait impossible,
«Tendre melancolie, ah, viens me consoler,
«Viens calmer les tourments de ma sombre retraite
«Et mele une douceur secrete
«A ces pleurs, que je sens couler».
[Ядовитая пища слишком чувствительной души,
Ты, без которой счастье было бы для меня невозможно,
Нежная меланхолия, о, приди, меня утешить,
Приди, утиши муки моего мрачного уединения
И присоедини тайную сладость
К этим слезам, которых я чувствую течение.]
Жюли играла Борису нa арфе самые печальные ноктюрны. Борис читал ей вслух Бедную Лизу и не раз прерывал чтение от волнения, захватывающего его дыханье. Встречаясь в большом обществе, Жюли и Борис смотрели друг на друга как на единственных людей в мире равнодушных, понимавших один другого.
Анна Михайловна, часто ездившая к Карагиным, составляя партию матери, между тем наводила верные справки о том, что отдавалось за Жюли (отдавались оба пензенские именья и нижегородские леса). Анна Михайловна, с преданностью воле провидения и умилением, смотрела на утонченную печаль, которая связывала ее сына с богатой Жюли.
– Toujours charmante et melancolique, cette chere Julieie, [Она все так же прелестна и меланхолична, эта милая Жюли.] – говорила она дочери. – Борис говорит, что он отдыхает душой в вашем доме. Он так много понес разочарований и так чувствителен, – говорила она матери.
– Ах, мой друг, как я привязалась к Жюли последнее время, – говорила она сыну, – не могу тебе описать! Да и кто может не любить ее? Это такое неземное существо! Ах, Борис, Борис! – Она замолкала на минуту. – И как мне жалко ее maman, – продолжала она, – нынче она показывала мне отчеты и письма из Пензы (у них огромное имение) и она бедная всё сама одна: ее так обманывают!
Борис чуть заметно улыбался, слушая мать. Он кротко смеялся над ее простодушной хитростью, но выслушивал и иногда выспрашивал ее внимательно о пензенских и нижегородских имениях.
Жюли уже давно ожидала предложенья от своего меланхолического обожателя и готова была принять его; но какое то тайное чувство отвращения к ней, к ее страстному желанию выйти замуж, к ее ненатуральности, и чувство ужаса перед отречением от возможности настоящей любви еще останавливало Бориса. Срок его отпуска уже кончался. Целые дни и каждый божий день он проводил у Карагиных, и каждый день, рассуждая сам с собою, Борис говорил себе, что он завтра сделает предложение. Но в присутствии Жюли, глядя на ее красное лицо и подбородок, почти всегда осыпанный пудрой, на ее влажные глаза и на выражение лица, изъявлявшего всегдашнюю готовность из меланхолии тотчас же перейти к неестественному восторгу супружеского счастия, Борис не мог произнести решительного слова: несмотря на то, что он уже давно в воображении своем считал себя обладателем пензенских и нижегородских имений и распределял употребление с них доходов. Жюли видела нерешительность Бориса и иногда ей приходила мысль, что она противна ему; но тотчас же женское самообольщение представляло ей утешение, и она говорила себе, что он застенчив только от любви. Меланхолия ее однако начинала переходить в раздражительность, и не задолго перед отъездом Бориса, она предприняла решительный план. В то самое время как кончался срок отпуска Бориса, в Москве и, само собой разумеется, в гостиной Карагиных, появился Анатоль Курагин, и Жюли, неожиданно оставив меланхолию, стала очень весела и внимательна к Курагину.
– Mon cher, – сказала Анна Михайловна сыну, – je sais de bonne source que le Prince Basile envoie son fils a Moscou pour lui faire epouser Julieie. [Мой милый, я знаю из верных источников, что князь Василий присылает своего сына в Москву, для того чтобы женить его на Жюли.] Я так люблю Жюли, что мне жалко бы было ее. Как ты думаешь, мой друг? – сказала Анна Михайловна.
Мысль остаться в дураках и даром потерять весь этот месяц тяжелой меланхолической службы при Жюли и видеть все расписанные уже и употребленные как следует в его воображении доходы с пензенских имений в руках другого – в особенности в руках глупого Анатоля, оскорбляла Бориса. Он поехал к Карагиным с твердым намерением сделать предложение. Жюли встретила его с веселым и беззаботным видом, небрежно рассказывала о том, как ей весело было на вчерашнем бале, и спрашивала, когда он едет. Несмотря на то, что Борис приехал с намерением говорить о своей любви и потому намеревался быть нежным, он раздражительно начал говорить о женском непостоянстве: о том, как женщины легко могут переходить от грусти к радости и что у них расположение духа зависит только от того, кто за ними ухаживает. Жюли оскорбилась и сказала, что это правда, что для женщины нужно разнообразие, что всё одно и то же надоест каждому.
– Для этого я бы советовал вам… – начал было Борис, желая сказать ей колкость; но в ту же минуту ему пришла оскорбительная мысль, что он может уехать из Москвы, не достигнув своей цели и даром потеряв свои труды (чего с ним никогда ни в чем не бывало). Он остановился в середине речи, опустил глаза, чтоб не видать ее неприятно раздраженного и нерешительного лица и сказал: – Я совсем не с тем, чтобы ссориться с вами приехал сюда. Напротив… – Он взглянул на нее, чтобы увериться, можно ли продолжать. Всё раздражение ее вдруг исчезло, и беспокойные, просящие глаза были с жадным ожиданием устремлены на него. «Я всегда могу устроиться так, чтобы редко видеть ее», подумал Борис. «А дело начато и должно быть сделано!» Он вспыхнул румянцем, поднял на нее глаза и сказал ей: – «Вы знаете мои чувства к вам!» Говорить больше не нужно было: лицо Жюли сияло торжеством и самодовольством; но она заставила Бориса сказать ей всё, что говорится в таких случаях, сказать, что он любит ее, и никогда ни одну женщину не любил более ее. Она знала, что за пензенские имения и нижегородские леса она могла требовать этого и она получила то, что требовала.
Жених с невестой, не поминая более о деревьях, обсыпающих их мраком и меланхолией, делали планы о будущем устройстве блестящего дома в Петербурге, делали визиты и приготавливали всё для блестящей свадьбы.


Граф Илья Андреич в конце января с Наташей и Соней приехал в Москву. Графиня всё была нездорова, и не могла ехать, – а нельзя было ждать ее выздоровления: князя Андрея ждали в Москву каждый день; кроме того нужно было закупать приданое, нужно было продавать подмосковную и нужно было воспользоваться присутствием старого князя в Москве, чтобы представить ему его будущую невестку. Дом Ростовых в Москве был не топлен; кроме того они приехали на короткое время, графини не было с ними, а потому Илья Андреич решился остановиться в Москве у Марьи Дмитриевны Ахросимовой, давно предлагавшей графу свое гостеприимство.
Поздно вечером четыре возка Ростовых въехали во двор Марьи Дмитриевны в старой Конюшенной. Марья Дмитриевна жила одна. Дочь свою она уже выдала замуж. Сыновья ее все были на службе.
Она держалась всё так же прямо, говорила также прямо, громко и решительно всем свое мнение, и всем своим существом как будто упрекала других людей за всякие слабости, страсти и увлечения, которых возможности она не признавала. С раннего утра в куцавейке, она занималась домашним хозяйством, потом ездила: по праздникам к обедни и от обедни в остроги и тюрьмы, где у нее бывали дела, о которых она никому не говорила, а по будням, одевшись, дома принимала просителей разных сословий, которые каждый день приходили к ней, и потом обедала; за обедом сытным и вкусным всегда бывало человека три четыре гостей, после обеда делала партию в бостон; на ночь заставляла себе читать газеты и новые книги, а сама вязала. Редко она делала исключения для выездов, и ежели выезжала, то ездила только к самым важным лицам в городе.
Она еще не ложилась, когда приехали Ростовы, и в передней завизжала дверь на блоке, пропуская входивших с холода Ростовых и их прислугу. Марья Дмитриевна, с очками спущенными на нос, закинув назад голову, стояла в дверях залы и с строгим, сердитым видом смотрела на входящих. Можно бы было подумать, что она озлоблена против приезжих и сейчас выгонит их, ежели бы она не отдавала в это время заботливых приказаний людям о том, как разместить гостей и их вещи.
– Графские? – сюда неси, говорила она, указывая на чемоданы и ни с кем не здороваясь. – Барышни, сюда налево. Ну, вы что лебезите! – крикнула она на девок. – Самовар чтобы согреть! – Пополнела, похорошела, – проговорила она, притянув к себе за капор разрумянившуюся с мороза Наташу. – Фу, холодная! Да раздевайся же скорее, – крикнула она на графа, хотевшего подойти к ее руке. – Замерз, небось. Рому к чаю подать! Сонюшка, bonjour, – сказала она Соне, этим французским приветствием оттеняя свое слегка презрительное и ласковое отношение к Соне.
Когда все, раздевшись и оправившись с дороги, пришли к чаю, Марья Дмитриевна по порядку перецеловала всех.
– Душой рада, что приехали и что у меня остановились, – говорила она. – Давно пора, – сказала она, значительно взглянув на Наташу… – старик здесь и сына ждут со дня на день. Надо, надо с ним познакомиться. Ну да об этом после поговорим, – прибавила она, оглянув Соню взглядом, показывавшим, что она при ней не желает говорить об этом. – Теперь слушай, – обратилась она к графу, – завтра что же тебе надо? За кем пошлешь? Шиншина? – она загнула один палец; – плаксу Анну Михайловну? – два. Она здесь с сыном. Женится сын то! Потом Безухова чтоль? И он здесь с женой. Он от нее убежал, а она за ним прискакала. Он обедал у меня в середу. Ну, а их – она указала на барышень – завтра свожу к Иверской, а потом и к Обер Шельме заедем. Ведь, небось, всё новое делать будете? С меня не берите, нынче рукава, вот что! Намедни княжна Ирина Васильевна молодая ко мне приехала: страх глядеть, точно два боченка на руки надела. Ведь нынче, что день – новая мода. Да у тебя то у самого какие дела? – обратилась она строго к графу.
– Всё вдруг подошло, – отвечал граф. – Тряпки покупать, а тут еще покупатель на подмосковную и на дом. Уж ежели милость ваша будет, я времечко выберу, съезжу в Маринское на денек, вам девчат моих прикину.
– Хорошо, хорошо, у меня целы будут. У меня как в Опекунском совете. Я их и вывезу куда надо, и побраню, и поласкаю, – сказала Марья Дмитриевна, дотрогиваясь большой рукой до щеки любимицы и крестницы своей Наташи.
На другой день утром Марья Дмитриевна свозила барышень к Иверской и к m me Обер Шальме, которая так боялась Марьи Дмитриевны, что всегда в убыток уступала ей наряды, только бы поскорее выжить ее от себя. Марья Дмитриевна заказала почти всё приданое. Вернувшись она выгнала всех кроме Наташи из комнаты и подозвала свою любимицу к своему креслу.
– Ну теперь поговорим. Поздравляю тебя с женишком. Подцепила молодца! Я рада за тебя; и его с таких лет знаю (она указала на аршин от земли). – Наташа радостно краснела. – Я его люблю и всю семью его. Теперь слушай. Ты ведь знаешь, старик князь Николай очень не желал, чтоб сын женился. Нравный старик! Оно, разумеется, князь Андрей не дитя, и без него обойдется, да против воли в семью входить нехорошо. Надо мирно, любовно. Ты умница, сумеешь обойтись как надо. Ты добренько и умненько обойдись. Вот всё и хорошо будет.
Наташа молчала, как думала Марья Дмитриевна от застенчивости, но в сущности Наташе было неприятно, что вмешивались в ее дело любви князя Андрея, которое представлялось ей таким особенным от всех людских дел, что никто, по ее понятиям, не мог понимать его. Она любила и знала одного князя Андрея, он любил ее и должен был приехать на днях и взять ее. Больше ей ничего не нужно было.
– Ты видишь ли, я его давно знаю, и Машеньку, твою золовку, люблю. Золовки – колотовки, ну а уж эта мухи не обидит. Она меня просила ее с тобой свести. Ты завтра с отцом к ней поедешь, да приласкайся хорошенько: ты моложе ее. Как твой то приедет, а уж ты и с сестрой и с отцом знакома, и тебя полюбили. Так или нет? Ведь лучше будет?
– Лучше, – неохотно отвечала Наташа.


На другой день, по совету Марьи Дмитриевны, граф Илья Андреич поехал с Наташей к князю Николаю Андреичу. Граф с невеселым духом собирался на этот визит: в душе ему было страшно. Последнее свидание во время ополчения, когда граф в ответ на свое приглашение к обеду выслушал горячий выговор за недоставление людей, было памятно графу Илье Андреичу. Наташа, одевшись в свое лучшее платье, была напротив в самом веселом расположении духа. «Не может быть, чтобы они не полюбили меня, думала она: меня все всегда любили. И я так готова сделать для них всё, что они пожелают, так готова полюбить его – за то, что он отец, а ее за то, что она сестра, что не за что им не полюбить меня!»
Они подъехали к старому, мрачному дому на Вздвиженке и вошли в сени.
– Ну, Господи благослови, – проговорил граф, полу шутя, полу серьезно; но Наташа заметила, что отец ее заторопился, входя в переднюю, и робко, тихо спросил, дома ли князь и княжна. После доклада о их приезде между прислугой князя произошло смятение. Лакей, побежавший докладывать о них, был остановлен другим лакеем в зале и они шептали о чем то. В залу выбежала горничная девушка, и торопливо тоже говорила что то, упоминая о княжне. Наконец один старый, с сердитым видом лакей вышел и доложил Ростовым, что князь принять не может, а княжна просит к себе. Первая навстречу гостям вышла m lle Bourienne. Она особенно учтиво встретила отца с дочерью и проводила их к княжне. Княжна с взволнованным, испуганным и покрытым красными пятнами лицом выбежала, тяжело ступая, навстречу к гостям, и тщетно пытаясь казаться свободной и радушной. Наташа с первого взгляда не понравилась княжне Марье. Она ей показалась слишком нарядной, легкомысленно веселой и тщеславной. Княжна Марья не знала, что прежде, чем она увидала свою будущую невестку, она уже была дурно расположена к ней по невольной зависти к ее красоте, молодости и счастию и по ревности к любви своего брата. Кроме этого непреодолимого чувства антипатии к ней, княжна Марья в эту минуту была взволнована еще тем, что при докладе о приезде Ростовых, князь закричал, что ему их не нужно, что пусть княжна Марья принимает, если хочет, а чтоб к нему их не пускали. Княжна Марья решилась принять Ростовых, но всякую минуту боялась, как бы князь не сделал какую нибудь выходку, так как он казался очень взволнованным приездом Ростовых.
– Ну вот, я вам, княжна милая, привез мою певунью, – сказал граф, расшаркиваясь и беспокойно оглядываясь, как будто он боялся, не взойдет ли старый князь. – Уж как я рад, что вы познакомились… Жаль, жаль, что князь всё нездоров, – и сказав еще несколько общих фраз он встал. – Ежели позволите, княжна, на четверть часика вам прикинуть мою Наташу, я бы съездил, тут два шага, на Собачью Площадку, к Анне Семеновне, и заеду за ней.
Илья Андреич придумал эту дипломатическую хитрость для того, чтобы дать простор будущей золовке объясниться с своей невесткой (как он сказал это после дочери) и еще для того, чтобы избежать возможности встречи с князем, которого он боялся. Он не сказал этого дочери, но Наташа поняла этот страх и беспокойство своего отца и почувствовала себя оскорбленною. Она покраснела за своего отца, еще более рассердилась за то, что покраснела и смелым, вызывающим взглядом, говорившим про то, что она никого не боится, взглянула на княжну. Княжна сказала графу, что очень рада и просит его только пробыть подольше у Анны Семеновны, и Илья Андреич уехал.
M lle Bourienne, несмотря на беспокойные, бросаемые на нее взгляды княжны Марьи, желавшей с глазу на глаз поговорить с Наташей, не выходила из комнаты и держала твердо разговор о московских удовольствиях и театрах. Наташа была оскорблена замешательством, происшедшим в передней, беспокойством своего отца и неестественным тоном княжны, которая – ей казалось – делала милость, принимая ее. И потом всё ей было неприятно. Княжна Марья ей не нравилась. Она казалась ей очень дурной собою, притворной и сухою. Наташа вдруг нравственно съёжилась и приняла невольно такой небрежный тон, который еще более отталкивал от нее княжну Марью. После пяти минут тяжелого, притворного разговора, послышались приближающиеся быстрые шаги в туфлях. Лицо княжны Марьи выразило испуг, дверь комнаты отворилась и вошел князь в белом колпаке и халате.
– Ах, сударыня, – заговорил он, – сударыня, графиня… графиня Ростова, коли не ошибаюсь… прошу извинить, извинить… не знал, сударыня. Видит Бог не знал, что вы удостоили нас своим посещением, к дочери зашел в таком костюме. Извинить прошу… видит Бог не знал, – повторил он так не натурально, ударяя на слово Бог и так неприятно, что княжна Марья стояла, опустив глаза, не смея взглянуть ни на отца, ни на Наташу. Наташа, встав и присев, тоже не знала, что ей делать. Одна m lle Bourienne приятно улыбалась.
– Прошу извинить, прошу извинить! Видит Бог не знал, – пробурчал старик и, осмотрев с головы до ног Наташу, вышел. M lle Bourienne первая нашлась после этого появления и начала разговор про нездоровье князя. Наташа и княжна Марья молча смотрели друг на друга, и чем дольше они молча смотрели друг на друга, не высказывая того, что им нужно было высказать, тем недоброжелательнее они думали друг о друге.
Когда граф вернулся, Наташа неучтиво обрадовалась ему и заторопилась уезжать: она почти ненавидела в эту минуту эту старую сухую княжну, которая могла поставить ее в такое неловкое положение и провести с ней полчаса, ничего не сказав о князе Андрее. «Ведь я не могла же начать первая говорить о нем при этой француженке», думала Наташа. Княжна Марья между тем мучилась тем же самым. Она знала, что ей надо было сказать Наташе, но она не могла этого сделать и потому, что m lle Bourienne мешала ей, и потому, что она сама не знала, отчего ей так тяжело было начать говорить об этом браке. Когда уже граф выходил из комнаты, княжна Марья быстрыми шагами подошла к Наташе, взяла ее за руки и, тяжело вздохнув, сказала: «Постойте, мне надо…» Наташа насмешливо, сама не зная над чем, смотрела на княжну Марью.
– Милая Натали, – сказала княжна Марья, – знайте, что я рада тому, что брат нашел счастье… – Она остановилась, чувствуя, что она говорит неправду. Наташа заметила эту остановку и угадала причину ее.
– Я думаю, княжна, что теперь неудобно говорить об этом, – сказала Наташа с внешним достоинством и холодностью и с слезами, которые она чувствовала в горле.
«Что я сказала, что я сделала!» подумала она, как только вышла из комнаты.
Долго ждали в этот день Наташу к обеду. Она сидела в своей комнате и рыдала, как ребенок, сморкаясь и всхлипывая. Соня стояла над ней и целовала ее в волосы.
– Наташа, об чем ты? – говорила она. – Что тебе за дело до них? Всё пройдет, Наташа.
– Нет, ежели бы ты знала, как это обидно… точно я…
– Не говори, Наташа, ведь ты не виновата, так что тебе за дело? Поцелуй меня, – сказала Соня.
Наташа подняла голову, и в губы поцеловав свою подругу, прижала к ней свое мокрое лицо.
– Я не могу сказать, я не знаю. Никто не виноват, – говорила Наташа, – я виновата. Но всё это больно ужасно. Ах, что он не едет!…
Она с красными глазами вышла к обеду. Марья Дмитриевна, знавшая о том, как князь принял Ростовых, сделала вид, что она не замечает расстроенного лица Наташи и твердо и громко шутила за столом с графом и другими гостями.


В этот вечер Ростовы поехали в оперу, на которую Марья Дмитриевна достала билет.
Наташе не хотелось ехать, но нельзя было отказаться от ласковости Марьи Дмитриевны, исключительно для нее предназначенной. Когда она, одетая, вышла в залу, дожидаясь отца и поглядевшись в большое зеркало, увидала, что она хороша, очень хороша, ей еще более стало грустно; но грустно сладостно и любовно.
«Боже мой, ежели бы он был тут; тогда бы я не так как прежде, с какой то глупой робостью перед чем то, а по новому, просто, обняла бы его, прижалась бы к нему, заставила бы его смотреть на меня теми искательными, любопытными глазами, которыми он так часто смотрел на меня и потом заставила бы его смеяться, как он смеялся тогда, и глаза его – как я вижу эти глаза! думала Наташа. – И что мне за дело до его отца и сестры: я люблю его одного, его, его, с этим лицом и глазами, с его улыбкой, мужской и вместе детской… Нет, лучше не думать о нем, не думать, забыть, совсем забыть на это время. Я не вынесу этого ожидания, я сейчас зарыдаю», – и она отошла от зеркала, делая над собой усилия, чтоб не заплакать. – «И как может Соня так ровно, так спокойно любить Николиньку, и ждать так долго и терпеливо»! подумала она, глядя на входившую, тоже одетую, с веером в руках Соню.
«Нет, она совсем другая. Я не могу»!
Наташа чувствовала себя в эту минуту такой размягченной и разнеженной, что ей мало было любить и знать, что она любима: ей нужно теперь, сейчас нужно было обнять любимого человека и говорить и слышать от него слова любви, которыми было полно ее сердце. Пока она ехала в карете, сидя рядом с отцом, и задумчиво глядела на мелькавшие в мерзлом окне огни фонарей, она чувствовала себя еще влюбленнее и грустнее и забыла с кем и куда она едет. Попав в вереницу карет, медленно визжа колесами по снегу карета Ростовых подъехала к театру. Поспешно выскочили Наташа и Соня, подбирая платья; вышел граф, поддерживаемый лакеями, и между входившими дамами и мужчинами и продающими афиши, все трое пошли в коридор бенуара. Из за притворенных дверей уже слышались звуки музыки.
– Nathalie, vos cheveux, [Натали, твои волосы,] – прошептала Соня. Капельдинер учтиво и поспешно проскользнул перед дамами и отворил дверь ложи. Музыка ярче стала слышна в дверь, блеснули освещенные ряды лож с обнаженными плечами и руками дам, и шумящий и блестящий мундирами партер. Дама, входившая в соседний бенуар, оглянула Наташу женским, завистливым взглядом. Занавесь еще не поднималась и играли увертюру. Наташа, оправляя платье, прошла вместе с Соней и села, оглядывая освещенные ряды противуположных лож. Давно не испытанное ею ощущение того, что сотни глаз смотрят на ее обнаженные руки и шею, вдруг и приятно и неприятно охватило ее, вызывая целый рой соответствующих этому ощущению воспоминаний, желаний и волнений.
Две замечательно хорошенькие девушки, Наташа и Соня, с графом Ильей Андреичем, которого давно не видно было в Москве, обратили на себя общее внимание. Кроме того все знали смутно про сговор Наташи с князем Андреем, знали, что с тех пор Ростовы жили в деревне, и с любопытством смотрели на невесту одного из лучших женихов России.
Наташа похорошела в деревне, как все ей говорили, а в этот вечер, благодаря своему взволнованному состоянию, была особенно хороша. Она поражала полнотой жизни и красоты, в соединении с равнодушием ко всему окружающему. Ее черные глаза смотрели на толпу, никого не отыскивая, а тонкая, обнаженная выше локтя рука, облокоченная на бархатную рампу, очевидно бессознательно, в такт увертюры, сжималась и разжималась, комкая афишу.
– Посмотри, вот Аленина – говорила Соня, – с матерью кажется!
– Батюшки! Михаил Кирилыч то еще потолстел, – говорил старый граф.
– Смотрите! Анна Михайловна наша в токе какой!
– Карагины, Жюли и Борис с ними. Сейчас видно жениха с невестой. – Друбецкой сделал предложение!
– Как же, нынче узнал, – сказал Шиншин, входивший в ложу Ростовых.
Наташа посмотрела по тому направлению, по которому смотрел отец, и увидала, Жюли, которая с жемчугами на толстой красной шее (Наташа знала, обсыпанной пудрой) сидела с счастливым видом, рядом с матерью.
Позади их с улыбкой, наклоненная ухом ко рту Жюли, виднелась гладко причесанная, красивая голова Бориса. Он исподлобья смотрел на Ростовых и улыбаясь говорил что то своей невесте.
«Они говорят про нас, про меня с ним!» подумала Наташа. «И он верно успокоивает ревность ко мне своей невесты: напрасно беспокоятся! Ежели бы они знали, как мне ни до кого из них нет дела».
Сзади сидела в зеленой токе, с преданным воле Божией и счастливым, праздничным лицом, Анна Михайловна. В ложе их стояла та атмосфера – жениха с невестой, которую так знала и любила Наташа. Она отвернулась и вдруг всё, что было унизительного в ее утреннем посещении, вспомнилось ей.
«Какое право он имеет не хотеть принять меня в свое родство? Ах лучше не думать об этом, не думать до его приезда!» сказала она себе и стала оглядывать знакомые и незнакомые лица в партере. Впереди партера, в самой середине, облокотившись спиной к рампе, стоял Долохов с огромной, кверху зачесанной копной курчавых волос, в персидском костюме. Он стоял на самом виду театра, зная, что он обращает на себя внимание всей залы, так же свободно, как будто он стоял в своей комнате. Около него столпившись стояла самая блестящая молодежь Москвы, и он видимо первенствовал между ними.
Граф Илья Андреич, смеясь, подтолкнул краснеющую Соню, указывая ей на прежнего обожателя.
– Узнала? – спросил он. – И откуда он взялся, – обратился граф к Шиншину, – ведь он пропадал куда то?
– Пропадал, – отвечал Шиншин. – На Кавказе был, а там бежал, и, говорят, у какого то владетельного князя был министром в Персии, убил там брата шахова: ну с ума все и сходят московские барыни! Dolochoff le Persan, [Персианин Долохов,] да и кончено. У нас теперь нет слова без Долохова: им клянутся, на него зовут как на стерлядь, – говорил Шиншин. – Долохов, да Курагин Анатоль – всех у нас барынь с ума свели.
В соседний бенуар вошла высокая, красивая дама с огромной косой и очень оголенными, белыми, полными плечами и шеей, на которой была двойная нитка больших жемчугов, и долго усаживалась, шумя своим толстым шелковым платьем.
Наташа невольно вглядывалась в эту шею, плечи, жемчуги, прическу и любовалась красотой плеч и жемчугов. В то время как Наташа уже второй раз вглядывалась в нее, дама оглянулась и, встретившись глазами с графом Ильей Андреичем, кивнула ему головой и улыбнулась. Это была графиня Безухова, жена Пьера. Илья Андреич, знавший всех на свете, перегнувшись, заговорил с ней.
– Давно пожаловали, графиня? – заговорил он. – Приду, приду, ручку поцелую. А я вот приехал по делам и девочек своих с собой привез. Бесподобно, говорят, Семенова играет, – говорил Илья Андреич. – Граф Петр Кириллович нас никогда не забывал. Он здесь?
– Да, он хотел зайти, – сказала Элен и внимательно посмотрела на Наташу.
Граф Илья Андреич опять сел на свое место.
– Ведь хороша? – шопотом сказал он Наташе.
– Чудо! – сказала Наташа, – вот влюбиться можно! В это время зазвучали последние аккорды увертюры и застучала палочка капельмейстера. В партере прошли на места запоздавшие мужчины и поднялась занавесь.
Как только поднялась занавесь, в ложах и партере всё замолкло, и все мужчины, старые и молодые, в мундирах и фраках, все женщины в драгоценных каменьях на голом теле, с жадным любопытством устремили всё внимание на сцену. Наташа тоже стала смотреть.


На сцене были ровные доски по средине, с боков стояли крашеные картины, изображавшие деревья, позади было протянуто полотно на досках. В середине сцены сидели девицы в красных корсажах и белых юбках. Одна, очень толстая, в шелковом белом платье, сидела особо на низкой скамеечке, к которой был приклеен сзади зеленый картон. Все они пели что то. Когда они кончили свою песню, девица в белом подошла к будочке суфлера, и к ней подошел мужчина в шелковых, в обтяжку, панталонах на толстых ногах, с пером и кинжалом и стал петь и разводить руками.
Мужчина в обтянутых панталонах пропел один, потом пропела она. Потом оба замолкли, заиграла музыка, и мужчина стал перебирать пальцами руку девицы в белом платье, очевидно выжидая опять такта, чтобы начать свою партию вместе с нею. Они пропели вдвоем, и все в театре стали хлопать и кричать, а мужчина и женщина на сцене, которые изображали влюбленных, стали, улыбаясь и разводя руками, кланяться.
После деревни и в том серьезном настроении, в котором находилась Наташа, всё это было дико и удивительно ей. Она не могла следить за ходом оперы, не могла даже слышать музыку: она видела только крашеные картоны и странно наряженных мужчин и женщин, при ярком свете странно двигавшихся, говоривших и певших; она знала, что всё это должно было представлять, но всё это было так вычурно фальшиво и ненатурально, что ей становилось то совестно за актеров, то смешно на них. Она оглядывалась вокруг себя, на лица зрителей, отыскивая в них то же чувство насмешки и недоумения, которое было в ней; но все лица были внимательны к тому, что происходило на сцене и выражали притворное, как казалось Наташе, восхищение. «Должно быть это так надобно!» думала Наташа. Она попеременно оглядывалась то на эти ряды припомаженных голов в партере, то на оголенных женщин в ложах, в особенности на свою соседку Элен, которая, совершенно раздетая, с тихой и спокойной улыбкой, не спуская глаз, смотрела на сцену, ощущая яркий свет, разлитый по всей зале и теплый, толпою согретый воздух. Наташа мало по малу начинала приходить в давно не испытанное ею состояние опьянения. Она не помнила, что она и где она и что перед ней делается. Она смотрела и думала, и самые странные мысли неожиданно, без связи, мелькали в ее голове. То ей приходила мысль вскочить на рампу и пропеть ту арию, которую пела актриса, то ей хотелось зацепить веером недалеко от нее сидевшего старичка, то перегнуться к Элен и защекотать ее.
В одну из минут, когда на сцене всё затихло, ожидая начала арии, скрипнула входная дверь партера, на той стороне где была ложа Ростовых, и зазвучали шаги запоздавшего мужчины. «Вот он Курагин!» прошептал Шиншин. Графиня Безухова улыбаясь обернулась к входящему. Наташа посмотрела по направлению глаз графини Безуховой и увидала необыкновенно красивого адъютанта, с самоуверенным и вместе учтивым видом подходящего к их ложе. Это был Анатоль Курагин, которого она давно видела и заметила на петербургском бале. Он был теперь в адъютантском мундире с одной эполетой и эксельбантом. Он шел сдержанной, молодецкой походкой, которая была бы смешна, ежели бы он не был так хорош собой и ежели бы на прекрасном лице не было бы такого выражения добродушного довольства и веселия. Несмотря на то, что действие шло, он, не торопясь, слегка побрякивая шпорами и саблей, плавно и высоко неся свою надушенную красивую голову, шел по ковру коридора. Взглянув на Наташу, он подошел к сестре, положил руку в облитой перчатке на край ее ложи, тряхнул ей головой и наклонясь спросил что то, указывая на Наташу.