Капитал в XXI веке

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Капитал в XXI веке
Le Capital au XXIe siècle (фр.) Capital in the Twenty-First Century (англ.)


Обложка английского издания (2014 год)

Автор:

Тома Пикетти

Жанр:

Экономическая теория

Язык оригинала:

Французский, Английский

Оригинал издан:

2013 (французский), 2014 (английский)

Страниц:

976 (французское издание), 696 (английское издание)

ISBN:

ISBN 978-2021082289 (французское издание), ISBN 978-0674430006 (английское издание)

«Капитал в XXI веке» — книга французского экономиста Тома Пикетти, посвящённая экономическому неравенству в Европе и Соединенных Штатах, начиная с XVIII века. Первоначально опубликована на французском языке в августе 2013 года, английский перевод вышел в апреле 2014 года[1]. Центральный тезис книги состоит в том, что концентрация богатства будет возрастать, если уровень доходности капитала (r) выше, чем уровень экономического роста (g). Пикетти приводит аргументы, что в долгосрочной перспективе это приведёт к концентрации богатства[en] и экономической нестабильности. Пикетти предлагает создать глобальную систему прогрессивных налогов на богатство с тем, чтобы обеспечить условия для равенства и избежать попадания львиной доли богатств под контроль абсолютного меньшинства.

По состоянию на середину 2014 года французское издание книги продано в количестве 50 тыс. копий, английское издание от 24 апреля 2014 года продано в количестве 80 тыс. печатных и более 13 тыс. цифровых копий. Издательство Гарвардского университета планирует продать дополнительно 200 тыс. копий[2]. 18 мая 2014 года книга заняла первую позицию в списке бестселлеров[en] газеты «Нью-Йорк таймс». По состоянию на конец 2014 года книга издана суммарным тиражом более 1,5 млн экземпляров[3]. Книга издана на русском языке в 2015 году[4].





Содержание книги

Центральный тезис книги состоит в том, что неравенство не случайно, а является необходимой характеристикой капитализма и может быть предотвращено только путём государственного вмешательства[5]. Книга заявляет, что капитализм, если он не будет реформирован, может поставить под угрозу саму демократию[5].

Пикетти основывает свою аргументацию на формуле, устанавливающей отношение между уровнем доходности капитала (<math>r</math>, от англ. rate of return on capital) и уровнем экономического роста (<math>g</math>, от англ. rate of economic growth), где <math>r</math> включает в себя прибыль, дивиденды, проценты, ренты и другие доходы на капитал; а <math>g</math> измеряется как прирост доходов (англ. income) или выпуска продукции (англ. output). Он утверждает, что в периоды, когда рост находится на низком уровне, богатство имеет тенденцию накапливаться быстрее от <math>r</math> (то есть от доходов на капитал), чем от доходов на труд, и тем самым концентрируется в руках верхнего дециля или даже верхнего центиля, увеличивая неравенство. Таким образом, фундаментальный источник дивергенции[6] и большего неравенства богатства может быть выражен математическим неравенством <math>r > g</math>. Пикетти рассматривает наследование богатства с точки зрения этой же формулы.

Книга утверждает, что исторически в Европе и США существовала тенденция к увеличению неравенства, которая была обращена вспять между 1913 и 1970 годами благодаря нескольким уникальным обстоятельствам — двум мировым войнам, Великой депрессии и рецессии, вызванной огромными государственными долгами; эти обстоятельства разрушили много богатств, в особенности принадлежавших элитам[7]. Данные события побудили правительства предпринять шаги по перераспределению доходов; кроме того, быстрый экономический рост привёл к снижению роли наследственных богатств[7].

Далее, книга утверждает, что мир возвращается к «наследственному капитализму» (англ. «patrimonial capitalism»), при котором большàя часть экономики контролируется наследственным капиталом, и что его сила возрастает, ведя к олигархии[8]. Чтобы проиллюстрировать общество с застывшей классовой структурой, основанной на накопленном капитале, Пикетти использует примеры из литературных произведений Оноре де Бальзака, Джейн Остин и Генри Джеймса[7].

Пикетти предсказывает мир с низким экономическим ростом, отвергая идею о том, что технологические скачки вернут рост обратно к уровням, характерным для XX века; по его словам, мы не должны основываться на «капризах технологии»[7].

Согласно предложениям Пикетти, ежегодный глобальный налог на богатство в размере до 2 процентов, соединённый с прогрессивным налогом на доходы в размере до 80 процентов, позволил бы снизить неравенство[7].

Отзывы на книгу

Поддержка

Лауреат Нобелевской премии по экономике Пол Кругман охарактеризовал книгу как «великолепное, широкомасштабное исследование по проблемам неравенства»[9] и «важнейшую книгу по экономической теории этого года — и может быть десятилетия»[8]. Он отличает книгу от других бестселлеров по экономической теории, поскольку она представляет собой «серьёзное научное достижение, меняющее ход рассуждений»[10]. Кругман также писал:

Во времена, когда концентрация богатства и доходов в руках немногих вновь всплыла на поверхности как центральный политический вопрос, Пикетти не просто даёт бесценный документ, фиксирующий то, что происходит сейчас, и отличающийся невиданной исторической глубиной. Он также предлагает своего рода «единую теорию поля» для неравенства, которая интегрирует в единую конструкцию экономический рост, распределение доходов между капиталом и трудом, распределение богатства и доходов между индивидуумами. «Капитал в XXI веке» — чрезвычайно важная книга по всем статьям. Пикетти изменил наш экономический дискурс; мы никогда больше не будем рассуждать о богатстве и неравенстве так, как делали это раньше.

Стивен Пёрлстейн[en] назвал книгу «триумфом экономической истории над теоретическим, математическим моделированием, которое стало доминировать в экономической профессии в последние годы», но он также добавляет:

…анализ прошлого у Пикетти впечатляет в большей степени, чем убеждают его предсказания относительно будущего.

Бранко Миланович[en], бывший старший экономист Всемирного банка, назвал книгу «одним из водоразделов в экономической мысли»[11][12].

Британский историк Эндрю Хасси[en] называет книгу «эпической» и «новаторской» и утверждает, что она «научно» доказывает, что движение «Occupy»[en] право в своей претензии, что «капитализм не работает»[13].

Согласно лауреату Нобелевской премии по экономике Роберту Солоу, Пикетти сделал «новый и действенный вклад в старый вопрос: до тех пор, пока уровень доходности будет превышать уровень роста, доходы и капитал богатых будут расти быстрее, чем типичный трудовой доход»[14].

Французский историк и политолог Эммануэль Тодд назвал «Капитал в XXI веке» «шедевром» и «книгой — источником для всемирной экономической и социальной эволюции»[15].

Журнал The Economist писал: «Современный подъём неравенства заставляет новых экономистов, как ранее Маркса и Рикардо, размышлять над тем, какие силы препятствуют более широкому распределению плодов капитализма. „Капитал в XXI веке“ — авторитетный проводник в этом вопросе»[16].

Клайв Крук[en], в целом будучи настроен весьма критично, признаёт, что «трудно вспомнить другую книгу по экономике, опубликованную в последние несколько десятилетий, которую бы столь щедро хвалили»[17].

Райан Купер из The Week[en] описал книгу как «блестящую, удивительно читабельную работу, которая синтезирует ошеломляющий объём тщательных исследований для подтверждения тезиса, что неравенство доходов не случайно». Он также замечает, что «если Пикетти прав, то он заложил интеллектуальный фундамент для возрождения американского социализма[en]»[5].

Во французской прессе книгу описывают как «политический и теоретический бульдозер»[18].

Уилл Хаттон[en] писал: «Подобно Фридману, Пикетти — человек в нужное время. Поскольку тревоги 1970-х об инфляции были аналогичны сегодняшней озабоченности по поводу усиления богачей-плутократов и их влияния на экономику и общество. Пикетти не сомневается … что текущий уровень растущего имущественного неравенства будет расти и дальше, и поставит под угрозу само будущее капитализма. Он доказал это»[19].

Критика

Одна из линий критики порицает Пикетти за то, что он поместил неравенство в центр своего анализа без всякого объяснения причины. Согласно Мартину Вулфу, Пикетти всего лишь предполагает, что неравенство имеет значение, но нигде не объясняет почему, а лишь демонстрирует, что оно существует и углубляется[20].

Клайв Крук говорит: «Помимо прочих недостатков, „Капитал в XXI веке“ стремится убедить читателей не только в том, что неравенство значимо, но и в том, что незначимо всё остальное. Эта книга желает, чтобы вы беспокоились из-за низкого роста в следующие десятилетия не потому, что это значило бы, что уровень жизни будет расти медленнее, а поскольку это могло бы … усугубить неравенство»[17].

Лоуренс Саммерс критикует Пикетти за недооценку убывающей доходности на капитал, которая по мнению Саммерса уравновесит доходность капитала и тем самым создаст верхнюю планку для неравенства. Саммерс ставит под сомнение ёще одно предположение Пикетти, что доходы от богатства большей частью реинвестируются. Убывающее отношение сбережений к богатству также установит пределы неравенству в обществе[21].

Джеймс Гэлбрейт критикует Пикетти за использование «эмпирического измерения, которое не связано с производительным физическим капиталом и чья долларовая стоимость зависит, частично, от доходности на капитал. Откуда берётся уровень доходности? Пикетти нигде не объясняет». Гэлбрейт также говорит: «Несмотря на огромные амбиции, его книга не является завершённым произведением высокой теории, как это вытекает из её названия, длины и (пока) оказанного ей приёма»[22].

Немецкий экономист Штефан Хомбург[de] критикует Пикетти за отождествление «богатства» и «капитала». Хомбург приводит аргументы в пользу того, что богатство включает в себя не только капитальные блага[en] в смысле созданных человеком средств производства, но и землю и другие природные ресурсы. Хомбург утверждает, что наблюдаемый прирост в соотношении стоимости богатства и доходов отражает растующие цены на землю, а не накопление машинного капитала[23].

Марксистский исследователь Дэвид Харви, похвалив книгу за разрушение «широко распространённого взгляда, что капитализм свободного рынка повсюду разносит богатство и является великим бастионом для защиты индивидуальных прав и свобод», в основном критичен к Пикетти за, среди прочего, его «ошибочное определение капитала», которое Харви описывает как «процесс, а не вещь … процесс обращения, в котором деньги делают деньги зачастую — но не исключительно — через эксплуатацию рабочей силы. Пикетти определяет капитал как запас всех тех активов, принадлежащих частным лицам, корпорациям и правительствам, которые могут торговаться на рынке, независимо от того, используются эти активы или нет». Харви утверждает, что у Пикетти «предложения по поводу лекарств от неравенства наивны, если не утопичны. И уж точно он не создал рабочую модель капитала для XXI века. Для этого нам всё ещё требуется Маркс или его сегодняшний эквивалент». Харви также призывает Пикетти к ответу за отбрасывание «Капитала» Маркса, хотя Пикетти признался, что не смог его осилить, посчитав слишком сложным и неактуальным[24][25].

Выводы Пикетти об увеличении неравенства при уменьшении темпов экономического роста были восприняты как серьёзный вызов сторонниками экологической экономики, которые призывают к прекращению роста экономики ввиду наличия биосферных ограничений. Британский экономист Тим Джексон и канадский экономист Петер Виктор разработали доступную онлайн интерактивную модель макроэкономики SIGMA[26], позволяющую исследовать эволюцию неравенства в контексте уменьшения темпов экономического роста. Модель демонстрирует, что при определённых условиях увеличение неравенства не является неизбежным следствием прекращения роста, возможны варианты экономической политики, приводящие к уменьшению неравенства параллельно с уменьшением темпов роста.

Экономист Эрнандо де Сото выдвигает опровержения, основанные на исследованиях неформальной экономики в странах третьего мира: "Много лет мои сотрудники проводят полевые исследования в странах, где нищета, насилие и войны свирепствуют и в наш век. Мы пришли к выводу, что большинство их жителей отнюдь не хотят, чтобы капитала стало меньше. Они желают, чтобы капитал был реальным, а не фиктивным"[27].

Заявление об ошибках в данных

23 мая 2014 года Крис Джайлс, редактор экономических новостей Financial Times (FT), указал на, по его словам, «необъяснимые ошибки» в данных Пикетти, в частности, касательно роста имущественного неравенства начиная с 1970-х годов[28][29][30][31][32][33]. В частности, Джайлс писал:

Данные, лежащие в основе 577-страничного тома профессора Пикетти, доминирующего в списках бестселлеров в последние недели, содержат серию ошибок, которые искажают его выводы. FT нашёл ошибки и необъяснимые цифры в его таблицах, аналогичные тем, которые в прошлом году подорвали результаты работы Кармен Рейнхарт и Кеннета Рогоффа по проблемам государственного долга и экономического роста.
В центре книги проф. Пикетти находится идея, что имущественное неравенство имеет тенденцию к возвращению на тот уровень, который в последний раз наблюдался накануне Первой мировой войны. Наше исследование разрушает это утверждение, показывая, что в исходных данных проф. Пикетти недостаточно доказательств для подтверждения тезиса, будто бы растущая доля совокупного богатства оказывается в руках немногих наиболее богатых.

Пикетти написал ответ, защищающий его заключения и доказывающий, что более поздние исследования (он ссылается на мартовскую 2014 года презентацию Эммануэля Саеза[en] и Габриэля Цукмана[de] [gabriel-zucman.eu/files/SaezZucman2014Slides.pdf «The Distribution of US Wealth, Capital Income and Returns since 1913»]) подтверждают его выводы о растущем имущественном неравенстве и даже показывают бо́льший рост неравенства в Соединённых Штатах, нежели чем в его книге[35]. В интервью агентству «Франс-Пресс» он обвинил FT в «нечестном критицизме» и сказал, что статья Джайлса «нелепа, поскольку все остальные издания признают, что наиболее крупные состояния растут быстрее»[36].

Обвинение получило широкое освещение в прессе. Некоторые издания посчитали, что FT преувеличило значение своих аргументов. К примеру, The Economist, сестринское издание FT, писало: «Анализ г-на Джайлса производит впечатление и мы всерьёз надеемся, что дальнейшие работы г-на Джайлса, г-на Пикетти и других прояснят, были ли допущены ошибки, как они были допущены и как повлияли на выводы. Основываясь на информации, предоставленной к настоящему моменту г-ном Джайлсом, можно сказать, что его анализ не подтверждает многие из утверждений, выдвинутых FT, как и тот вывод, что аргументы книги ложны»[37].

Скотт Уиншип, социолог из Манхэттенского института политических исследований[en] и критик Пикетти, считает, что обвинения «не имеют значения для ответа на фундаментальный вопрос, верен ли тезис Пикетти или нет … Трудно себе представить, чтобы Пикетти сделал что-либо неэтичное, когда готовил цифры для людей, подобных мне, готовых копаться в них и искать хоть что-то, выглядящее поверхностным … Пикетти не хуже и не лучше других и в обеспечении доступа к его данным, и в документировании его действий в целом»[36].

В дополнение к Скотту Уиншипу, экономисты Джастин Вулферс[en], Джеймс Хамилтон[en] и Габриэль Цукман заявляют, что претензии FT заходят слишком далеко[38]. Пол Кругман заметил, что «любой, кто вообразил, что опровергнут тезис о растущем имущественном неравенстве, будет, скорее всего, разочарован»[38]. Эммануэль Саез, коллега Пикетти и один из экономистов, которых Джайлс цитировал, чтобы опровергнуть его, подтвердил, что «отобранные Пикетти материалы и его суждения вполне хороши» и что его собственные исследования подтверждают тезис Пикетти[39].

Пикетти опубликовал полное пошаговое опровержение [piketty.pse.ens.fr/files/capital21c/en/Piketty2014TechnicalAppendixResponsetoFT.pdf на своём сайте][40].

Издания

См. также

Напишите отзыв о статье "Капитал в XXI веке"

Примечания

  1. [www.businessweek.com/articles/2014-05-29/pikettys-capital-economists-inequality-ideas-are-all-the-rage Piketty’s Capital: An Economist’s Inequality Ideas Are All the Rage] by Megan McArdle, Bloomberg Businessweek, May 29, 2014
  2. Marc Tracy (24 April 2014). [www.newrepublic.com/article/117498/pikettys-capital-sold-out-harvard-press-scrambling Piketty’s 'Capital': A Hit That Was, Wasn’t, Then Was Again: How the French tome has rocked the tiny Harvard University Press]. The New Republic. Retrieved 27 April 2014.
  3. [lenta.ru/news/2015/01/01/orden1/ Экономист Пикетти отказался от ордена Почетного легиона] (рус.). Lenta.ru. Проверено 1 января 2015.
  4. Томас Пикетти. [admarginem.ru/books/7869/ «Капитал в XXI веке»]. Ad Marginem. Проверено 8 сентября 2015.
  5. 1 2 3 Ryan Cooper. [theweek.com/article/index/258666/why-everyone-is-talking-about-thomas-pikettys-capital-in-the-twenty-first-century Why everyone is talking about Thomas Piketty's Capital in the Twenty-First Century] (March 25, 2014).
  6. В терминологии Пикетти, дивергенция — увеличение неравенства, конвергенция — его уменьшение.
  7. 1 2 3 4 5 6 Steven Pearlstein. [www.washingtonpost.com/opinions/capital-in-the-twenty-first-century-by-thomas-piketty/2014/03/28/ea75727a-a87a-11e3-8599-ce7295b6851c_story.html ‘Capital in the Twenty-first Century’ by Thomas Piketty] (March 28, 2014).
  8. 1 2 Paul Krugman. [www.nytimes.com/2014/03/24/opinion/krugman-wealth-over-work.html Wealth Over Work] (March 23, 2014).
  9. 1 2 Paul Krugman (May 8, 2014). [www.nybooks.com/articles/archives/2014/may/08/thomas-piketty-new-gilded-age/ Why We’re in a New Gilded Age]. New York Review of Books. Retrieved April 14, 2014
  10. Paul Krugman (April 24, 2014). [www.nytimes.com/2014/04/25/opinion/krugman-the-piketty-panic.html?hp&rref=opinion&_r=0 The Piketty Panic]. The New York Times. Retrieved April 26, 2014
  11. John Cassidy (March 31, 2014). [www.newyorker.com/arts/critics/books/2014/03/31/140331crbo_books_cassidy?currentPage=all Forces of Divergence: Is Surging Inequality Endemic to Capitalism?] The New Yorker. Retrieved April 13, 2014.
  12. Branko Milanovic (October 2013). [mpra.ub.uni-muenchen.de/52384/1/MPRA_paper_52384.pdf The return of «patrimonial capitalism»: review of Thomas Piketty’s «Capital in the 21st century»], Munich Personal RePEc Archive. Retrieved April 20, 2014.
  13. Andrew Hussey (April 12, 2014). [www.theguardian.com/books/2014/apr/13/occupy-right-capitalism-failed-world-french-economist-thomas-piketty Occupy was right: capitalism has failed the world]. The Guardian. Retrieved April 21, 2014.
  14. Robert M. Solow. [www.newrepublic.com/article/117429/capital-twenty-first-century-thomas-piketty-reviewed Thomas Piketty Is Right]. The New Republic.
  15. Emmanuel Todd (September 14, 2013). [www.marianne.net/Piketty-decrypte-le-come-back-des-heritiers_a231808.html Piketty décrypte le come-back des héritiers]. Marianne.
  16. [www.economist.com/news/finance-and-economics/21592635-revisiting-old-argument-about-impact-capitalism-all-men-are-created/ All Men Are Created Unequal], The Economist, Print Edition, January 4, 2014.
  17. 1 2 [www.bloombergview.com/articles/2014-04-20/the-most-important-book-ever-is-all-wrong The Most Important Book Ever Is All Wrong]. Bloomberg View. Проверено 22 апреля 2014.
  18. Thomas B. Edsall (January 28, 2014). [www.nytimes.com/2014/01/29/opinion/capitalism-vs-democracy.html?_r=0 Capitalism vs. Democracy]. The New York Times. Retrieved April 15, 2014.
  19. Will Hutton (April 12, 2014). [www.theguardian.com/commentisfree/2014/apr/12/capitalism-isnt-working-thomas-piketty Capitalism simply isn’t working and here are the reasons why]. The Guardian. Retrieved April 22, 2014
  20. Martin Wolf, [www.ft.com/intl/cms/s/2/0c6e9302-c3e2-11e3-a8e0-00144feabdc0.html#axzz2yz1aCVku «‘Capital in the Twenty-First Century’, by Thomas Piketty»], Financial Times, April 15, 2014
  21. Summers, Lawrence. [www.theatlantic.com/business/archive/2014/05/thomas-piketty-is-right-about-the-past-and-wrong-about-the-future/370994/ Thomas Piketty Is Right About the Past and Wrong About the Future], The Atlantic (May 16, 2014).
  22. Galbraith, James K. [www.dissentmagazine.org/article/kapital-for-the-twenty-first-century Kapital for the Twenty-First Century?]. Dissent (Spring 2014). Проверено 28 апреля 2014.
  23. Stefan Homburg (April 2014). [ideas.repec.org/p/han/dpaper/dp-530.html Critical Remarks on Piketty’s Capital in the Twenty-First Century], IDEAS. Retrieved June 1st, 2014.
  24. Isaac Chotiner [www.newrepublic.com/article/117655/thomas-piketty-interview-economist-discusses-his-distaste-marx Thomas Piketty: I Don’t Care for Marx] // The New Republic 5 мая 2014 года
  25. David Harvey (May 20, 2014). [inthesetimes.com/article/16722/taking_on_capital_without_marx Taking on ‘Capital’ Without Marx: What Thomas Piketty misses in his critique of capitalism]. In These Times. Retrieved May 20, 2014
  26. SIGMA — Does slow growth increase inequality? www.prosperitas.org.uk/SIGMA#.VaH9Pqz-_Gj
  27. Ведомости. [www.vedomosti.ru/opinion/articles/2015/07/23/601792-bednyaki-protiv-piketti Бедняки против Пикетти] (22 июля 2015). Проверено 16 октября 2016.
  28. Chris Giles (May 23, 2014). [www.ft.com/intl/cms/s/0/c9ce1a54-e281-11e3-89fd-00144feabdc0.html Thomas Piketty’s exhaustive inequality data turn out to be flawed]. Financial Times. Retrieved May 23, 2014.
  29. Mark Gongloff (May 23, 2014). [www.huffingtonpost.com/2014/05/23/piketty-data-flaw_n_5380947.html Thomas Piketty’s Inequality Data Contains 'Unexplained' Errors: FT]. The Huffington Post. Retrieved May 23, 2014.
  30. Kevin Drum (May 23, 2014). [www.motherjones.com/kevin-drum/2014/05/chris-giles-challenges-thomas-pikettys-data-analysis Chris Giles Challenges Thomas Piketty’s Data Analysis]. Mother Jones. Retrieved May 23, 2014.
  31. Irwin, Neil [www.nytimes.com/2014/05/24/upshot/did-piketty-get-his-math-wrong.html Did Thomas Piketty Get His Math Wrong?]. The New York Times (May 23, 2014). Проверено 25 мая 2014.
  32. Doward, Jamie [www.theguardian.com/business/2014/may/24/thomas-picketty-economics-data-errors Thomas Piketty's economic data 'came out of thin air']. The Guardian (May 24, 2014). Проверено 25 мая 2014.
  33. Джайлс, Крис. [inosmi.ru/world/20140604/220783914.html «Капитал в 21 веке»: проблемы с данными] (рус.). Проверено 27 июня 2014.
  34. Weissmann, Jordan [www.slate.com/blogs/moneybox/2014/05/23/financial_times_on_piketty_his_data_is_wrong.html Financial Times: Piketty’s Data Is Full of Errors]. Slate (May 23, 2014). Проверено 25 мая 2014.
  35. Thomas Piketty (May 23, 2014). [blogs.ft.com/money-supply/2014/05/23/piketty-response-to-ft-data-concerns/ Piketty response to FT data concerns]. Financial Times. May 23, 2014
  36. 1 2 Jennifer Rankin (May 26, 2014). [www.theguardian.com/business/2014/may/26/thomas-piketty-financial-times-dishonest-criticism-economics-book-inequality Thomas Piketty accuses Financial Times of dishonest criticism]. The Guardian. Retrieved May 26, 2014.
  37. R.A. [www.economist.com/blogs/freeexchange/2014/05/inequality-0 A Piketty problem?]. The Economist (May 24, 2014). Проверено 25 мая 2014.
  38. 1 2 Mark Gongloff (May 27, 2014). [www.huffingtonpost.com/2014/05/27/piketty-not-wrong_n_5397358.html Economists Rip Apart FT’s Piketty Takedown]. The Huffington Post. Retrieved May 27, 2014.
  39. Ryan Grim (May 27, 2014). [www.huffingtonpost.com/2014/05/27/thomas-piketty-ft_n_5400214.html?ncid=fcbklnkushpmg00000015&ir=Business The Economists FT Relied On For Its Thomas Piketty Takedown Don’t Buy It]. The Huffington Post. Retrieved May 28, 2014.
  40. Ryan Grim (May 29, 2014). [www.huffingtonpost.com/2014/05/29/thomas-piketty-response_n_5412036.html Thomas Piketty Rebuts FT Charges: 'Criticism For The Sake Of Criticism']. The Huffington Post. Retrieved May 29, 2014.

Ссылки

  • [piketty.pse.ens.fr/en/capital21c2 The book’s official website]
  • Карен Шаинян [slon.ru/biz/1155836/ «Капитал» Пикетти за 10 минут]
  • [www.hup.harvard.edu/features/capital-in-the-twenty-first-century-introduction.html Text from Introduction to Capital in the Twenty-First Century]
  • [www.quandl.com/PIKETTY All the raw data from the book]
  • [www.youtube.com/watch?v=HL-YUTFqtuI Newsnight’s explainer about Capital (video)] on BBC Newsnight (3:10)
  • [www.youtube.com/watch?v=7TLtXfZth5w YouTube video of Thomas Piketty describing Capital in the Twenty-First Century]
  • [www.newyorker.com/online/blogs/johncassidy/2014/03/piketty-looks-at-inequality-in-six-charts.html?intcid=obnetwork A handy summary of the book with six charts by John Cassidy]
  • Дэвид Харви. [rabkor.ru/analysis/2014/06/27/afterthoughts-pikettys-capital Впечатления от «Капитала» Томаса Пикетти]

Отрывок, характеризующий Капитал в XXI веке

– Староста где? – кричал Ростов.
Дрон, с нахмуренным и бледным лицом, вышел из толпы.
– Ты староста? Вязать, Лаврушка! – кричал Ростов, как будто и это приказание не могло встретить препятствий. И действительно, еще два мужика стали вязать Дрона, который, как бы помогая им, снял с себя кушан и подал им.
– А вы все слушайте меня, – Ростов обратился к мужикам: – Сейчас марш по домам, и чтобы голоса вашего я не слыхал.
– Что ж, мы никакой обиды не делали. Мы только, значит, по глупости. Только вздор наделали… Я же сказывал, что непорядки, – послышались голоса, упрекавшие друг друга.
– Вот я же вам говорил, – сказал Алпатыч, вступая в свои права. – Нехорошо, ребята!
– Глупость наша, Яков Алпатыч, – отвечали голоса, и толпа тотчас же стала расходиться и рассыпаться по деревне.
Связанных двух мужиков повели на барский двор. Два пьяные мужика шли за ними.
– Эх, посмотрю я на тебя! – говорил один из них, обращаясь к Карпу.
– Разве можно так с господами говорить? Ты думал что?
– Дурак, – подтверждал другой, – право, дурак!
Через два часа подводы стояли на дворе богучаровского дома. Мужики оживленно выносили и укладывали на подводы господские вещи, и Дрон, по желанию княжны Марьи выпущенный из рундука, куда его заперли, стоя на дворе, распоряжался мужиками.
– Ты ее так дурно не клади, – говорил один из мужиков, высокий человек с круглым улыбающимся лицом, принимая из рук горничной шкатулку. – Она ведь тоже денег стоит. Что же ты ее так то вот бросишь или пол веревку – а она потрется. Я так не люблю. А чтоб все честно, по закону было. Вот так то под рогожку, да сенцом прикрой, вот и важно. Любо!
– Ишь книг то, книг, – сказал другой мужик, выносивший библиотечные шкафы князя Андрея. – Ты не цепляй! А грузно, ребята, книги здоровые!
– Да, писали, не гуляли! – значительно подмигнув, сказал высокий круглолицый мужик, указывая на толстые лексиконы, лежавшие сверху.

Ростов, не желая навязывать свое знакомство княжне, не пошел к ней, а остался в деревне, ожидая ее выезда. Дождавшись выезда экипажей княжны Марьи из дома, Ростов сел верхом и до пути, занятого нашими войсками, в двенадцати верстах от Богучарова, верхом провожал ее. В Янкове, на постоялом дворе, он простился с нею почтительно, в первый раз позволив себе поцеловать ее руку.
– Как вам не совестно, – краснея, отвечал он княжне Марье на выражение благодарности за ее спасенье (как она называла его поступок), – каждый становой сделал бы то же. Если бы нам только приходилось воевать с мужиками, мы бы не допустили так далеко неприятеля, – говорил он, стыдясь чего то и стараясь переменить разговор. – Я счастлив только, что имел случай познакомиться с вами. Прощайте, княжна, желаю вам счастия и утешения и желаю встретиться с вами при более счастливых условиях. Ежели вы не хотите заставить краснеть меня, пожалуйста, не благодарите.
Но княжна, если не благодарила более словами, благодарила его всем выражением своего сиявшего благодарностью и нежностью лица. Она не могла верить ему, что ей не за что благодарить его. Напротив, для нее несомненно было то, что ежели бы его не было, то она, наверное, должна была бы погибнуть и от бунтовщиков и от французов; что он, для того чтобы спасти ее, подвергал себя самым очевидным и страшным опасностям; и еще несомненнее было то, что он был человек с высокой и благородной душой, который умел понять ее положение и горе. Его добрые и честные глаза с выступившими на них слезами, в то время как она сама, заплакав, говорила с ним о своей потере, не выходили из ее воображения.
Когда она простилась с ним и осталась одна, княжна Марья вдруг почувствовала в глазах слезы, и тут уж не в первый раз ей представился странный вопрос, любит ли она его?
По дороге дальше к Москве, несмотря на то, что положение княжны было не радостно, Дуняша, ехавшая с ней в карете, не раз замечала, что княжна, высунувшись в окно кареты, чему то радостно и грустно улыбалась.
«Ну что же, ежели бы я и полюбила его? – думала княжна Марья.
Как ни стыдно ей было признаться себе, что она первая полюбила человека, который, может быть, никогда не полюбит ее, она утешала себя мыслью, что никто никогда не узнает этого и что она не будет виновата, ежели будет до конца жизни, никому не говоря о том, любить того, которого она любила в первый и в последний раз.
Иногда она вспоминала его взгляды, его участие, его слова, и ей казалось счастье не невозможным. И тогда то Дуняша замечала, что она, улыбаясь, глядела в окно кареты.
«И надо было ему приехать в Богучарово, и в эту самую минуту! – думала княжна Марья. – И надо было его сестре отказать князю Андрею! – И во всем этом княжна Марья видела волю провиденья.
Впечатление, произведенное на Ростова княжной Марьей, было очень приятное. Когда ои вспоминал про нее, ему становилось весело, и когда товарищи, узнав о бывшем с ним приключении в Богучарове, шутили ему, что он, поехав за сеном, подцепил одну из самых богатых невест в России, Ростов сердился. Он сердился именно потому, что мысль о женитьбе на приятной для него, кроткой княжне Марье с огромным состоянием не раз против его воли приходила ему в голову. Для себя лично Николай не мог желать жены лучше княжны Марьи: женитьба на ней сделала бы счастье графини – его матери, и поправила бы дела его отца; и даже – Николай чувствовал это – сделала бы счастье княжны Марьи. Но Соня? И данное слово? И от этого то Ростов сердился, когда ему шутили о княжне Болконской.


Приняв командование над армиями, Кутузов вспомнил о князе Андрее и послал ему приказание прибыть в главную квартиру.
Князь Андрей приехал в Царево Займище в тот самый день и в то самое время дня, когда Кутузов делал первый смотр войскам. Князь Андрей остановился в деревне у дома священника, у которого стоял экипаж главнокомандующего, и сел на лавочке у ворот, ожидая светлейшего, как все называли теперь Кутузова. На поле за деревней слышны были то звуки полковой музыки, то рев огромного количества голосов, кричавших «ура!новому главнокомандующему. Тут же у ворот, шагах в десяти от князя Андрея, пользуясь отсутствием князя и прекрасной погодой, стояли два денщика, курьер и дворецкий. Черноватый, обросший усами и бакенбардами, маленький гусарский подполковник подъехал к воротам и, взглянув на князя Андрея, спросил: здесь ли стоит светлейший и скоро ли он будет?
Князь Андрей сказал, что он не принадлежит к штабу светлейшего и тоже приезжий. Гусарский подполковник обратился к нарядному денщику, и денщик главнокомандующего сказал ему с той особенной презрительностью, с которой говорят денщики главнокомандующих с офицерами:
– Что, светлейший? Должно быть, сейчас будет. Вам что?
Гусарский подполковник усмехнулся в усы на тон денщика, слез с лошади, отдал ее вестовому и подошел к Болконскому, слегка поклонившись ему. Болконский посторонился на лавке. Гусарский подполковник сел подле него.
– Тоже дожидаетесь главнокомандующего? – заговорил гусарский подполковник. – Говог'ят, всем доступен, слава богу. А то с колбасниками беда! Недаг'ом Ег'молов в немцы пг'осился. Тепег'ь авось и г'усским говог'ить можно будет. А то чег'т знает что делали. Все отступали, все отступали. Вы делали поход? – спросил он.
– Имел удовольствие, – отвечал князь Андрей, – не только участвовать в отступлении, но и потерять в этом отступлении все, что имел дорогого, не говоря об именьях и родном доме… отца, который умер с горя. Я смоленский.
– А?.. Вы князь Болконский? Очень г'ад познакомиться: подполковник Денисов, более известный под именем Васьки, – сказал Денисов, пожимая руку князя Андрея и с особенно добрым вниманием вглядываясь в лицо Болконского. – Да, я слышал, – сказал он с сочувствием и, помолчав немного, продолжал: – Вот и скифская война. Это все хог'ошо, только не для тех, кто своими боками отдувается. А вы – князь Андг'ей Болконский? – Он покачал головой. – Очень г'ад, князь, очень г'ад познакомиться, – прибавил он опять с грустной улыбкой, пожимая ему руку.
Князь Андрей знал Денисова по рассказам Наташи о ее первом женихе. Это воспоминанье и сладко и больно перенесло его теперь к тем болезненным ощущениям, о которых он последнее время давно уже не думал, но которые все таки были в его душе. В последнее время столько других и таких серьезных впечатлений, как оставление Смоленска, его приезд в Лысые Горы, недавнее известно о смерти отца, – столько ощущений было испытано им, что эти воспоминания уже давно не приходили ему и, когда пришли, далеко не подействовали на него с прежней силой. И для Денисова тот ряд воспоминаний, которые вызвало имя Болконского, было далекое, поэтическое прошедшее, когда он, после ужина и пения Наташи, сам не зная как, сделал предложение пятнадцатилетней девочке. Он улыбнулся воспоминаниям того времени и своей любви к Наташе и тотчас же перешел к тому, что страстно и исключительно теперь занимало его. Это был план кампании, который он придумал, служа во время отступления на аванпостах. Он представлял этот план Барклаю де Толли и теперь намерен был представить его Кутузову. План основывался на том, что операционная линия французов слишком растянута и что вместо того, или вместе с тем, чтобы действовать с фронта, загораживая дорогу французам, нужно было действовать на их сообщения. Он начал разъяснять свой план князю Андрею.
– Они не могут удержать всей этой линии. Это невозможно, я отвечаю, что пг'ог'ву их; дайте мне пятьсот человек, я г'азог'ву их, это вег'но! Одна система – паг'тизанская.
Денисов встал и, делая жесты, излагал свой план Болконскому. В средине его изложения крики армии, более нескладные, более распространенные и сливающиеся с музыкой и песнями, послышались на месте смотра. На деревне послышался топот и крики.
– Сам едет, – крикнул казак, стоявший у ворот, – едет! Болконский и Денисов подвинулись к воротам, у которых стояла кучка солдат (почетный караул), и увидали подвигавшегося по улице Кутузова, верхом на невысокой гнедой лошадке. Огромная свита генералов ехала за ним. Барклай ехал почти рядом; толпа офицеров бежала за ними и вокруг них и кричала «ура!».
Вперед его во двор проскакали адъютанты. Кутузов, нетерпеливо подталкивая свою лошадь, плывшую иноходью под его тяжестью, и беспрестанно кивая головой, прикладывал руку к бедой кавалергардской (с красным околышем и без козырька) фуражке, которая была на нем. Подъехав к почетному караулу молодцов гренадеров, большей частью кавалеров, отдававших ему честь, он с минуту молча, внимательно посмотрел на них начальническим упорным взглядом и обернулся к толпе генералов и офицеров, стоявших вокруг него. Лицо его вдруг приняло тонкое выражение; он вздернул плечами с жестом недоумения.
– И с такими молодцами всё отступать и отступать! – сказал он. – Ну, до свиданья, генерал, – прибавил он и тронул лошадь в ворота мимо князя Андрея и Денисова.
– Ура! ура! ура! – кричали сзади его.
С тех пор как не видал его князь Андрей, Кутузов еще потолстел, обрюзг и оплыл жиром. Но знакомые ему белый глаз, и рана, и выражение усталости в его лице и фигуре были те же. Он был одет в мундирный сюртук (плеть на тонком ремне висела через плечо) и в белой кавалергардской фуражке. Он, тяжело расплываясь и раскачиваясь, сидел на своей бодрой лошадке.
– Фю… фю… фю… – засвистал он чуть слышно, въезжая на двор. На лице его выражалась радость успокоения человека, намеревающегося отдохнуть после представительства. Он вынул левую ногу из стремени, повалившись всем телом и поморщившись от усилия, с трудом занес ее на седло, облокотился коленкой, крякнул и спустился на руки к казакам и адъютантам, поддерживавшим его.
Он оправился, оглянулся своими сощуренными глазами и, взглянув на князя Андрея, видимо, не узнав его, зашагал своей ныряющей походкой к крыльцу.
– Фю… фю… фю, – просвистал он и опять оглянулся на князя Андрея. Впечатление лица князя Андрея только после нескольких секунд (как это часто бывает у стариков) связалось с воспоминанием о его личности.
– А, здравствуй, князь, здравствуй, голубчик, пойдем… – устало проговорил он, оглядываясь, и тяжело вошел на скрипящее под его тяжестью крыльцо. Он расстегнулся и сел на лавочку, стоявшую на крыльце.
– Ну, что отец?
– Вчера получил известие о его кончине, – коротко сказал князь Андрей.
Кутузов испуганно открытыми глазами посмотрел на князя Андрея, потом снял фуражку и перекрестился: «Царство ему небесное! Да будет воля божия над всеми нами!Он тяжело, всей грудью вздохнул и помолчал. „Я его любил и уважал и сочувствую тебе всей душой“. Он обнял князя Андрея, прижал его к своей жирной груди и долго не отпускал от себя. Когда он отпустил его, князь Андрей увидал, что расплывшие губы Кутузова дрожали и на глазах были слезы. Он вздохнул и взялся обеими руками за лавку, чтобы встать.
– Пойдем, пойдем ко мне, поговорим, – сказал он; но в это время Денисов, так же мало робевший перед начальством, как и перед неприятелем, несмотря на то, что адъютанты у крыльца сердитым шепотом останавливали его, смело, стуча шпорами по ступенькам, вошел на крыльцо. Кутузов, оставив руки упертыми на лавку, недовольно смотрел на Денисова. Денисов, назвав себя, объявил, что имеет сообщить его светлости дело большой важности для блага отечества. Кутузов усталым взглядом стал смотреть на Денисова и досадливым жестом, приняв руки и сложив их на животе, повторил: «Для блага отечества? Ну что такое? Говори». Денисов покраснел, как девушка (так странно было видеть краску на этом усатом, старом и пьяном лице), и смело начал излагать свой план разрезания операционной линии неприятеля между Смоленском и Вязьмой. Денисов жил в этих краях и знал хорошо местность. План его казался несомненно хорошим, в особенности по той силе убеждения, которая была в его словах. Кутузов смотрел себе на ноги и изредка оглядывался на двор соседней избы, как будто он ждал чего то неприятного оттуда. Из избы, на которую он смотрел, действительно во время речи Денисова показался генерал с портфелем под мышкой.
– Что? – в середине изложения Денисова проговорил Кутузов. – Уже готовы?
– Готов, ваша светлость, – сказал генерал. Кутузов покачал головой, как бы говоря: «Как это все успеть одному человеку», и продолжал слушать Денисова.
– Даю честное благородное слово гусского офицег'а, – говорил Денисов, – что я г'азог'ву сообщения Наполеона.
– Тебе Кирилл Андреевич Денисов, обер интендант, как приходится? – перебил его Кутузов.
– Дядя г'одной, ваша светлость.
– О! приятели были, – весело сказал Кутузов. – Хорошо, хорошо, голубчик, оставайся тут при штабе, завтра поговорим. – Кивнув головой Денисову, он отвернулся и протянул руку к бумагам, которые принес ему Коновницын.
– Не угодно ли вашей светлости пожаловать в комнаты, – недовольным голосом сказал дежурный генерал, – необходимо рассмотреть планы и подписать некоторые бумаги. – Вышедший из двери адъютант доложил, что в квартире все было готово. Но Кутузову, видимо, хотелось войти в комнаты уже свободным. Он поморщился…
– Нет, вели подать, голубчик, сюда столик, я тут посмотрю, – сказал он. – Ты не уходи, – прибавил он, обращаясь к князю Андрею. Князь Андрей остался на крыльце, слушая дежурного генерала.
Во время доклада за входной дверью князь Андрей слышал женское шептанье и хрустение женского шелкового платья. Несколько раз, взглянув по тому направлению, он замечал за дверью, в розовом платье и лиловом шелковом платке на голове, полную, румяную и красивую женщину с блюдом, которая, очевидно, ожидала входа влавввквмандующего. Адъютант Кутузова шепотом объяснил князю Андрею, что это была хозяйка дома, попадья, которая намеревалась подать хлеб соль его светлости. Муж ее встретил светлейшего с крестом в церкви, она дома… «Очень хорошенькая», – прибавил адъютант с улыбкой. Кутузов оглянулся на эти слова. Кутузов слушал доклад дежурного генерала (главным предметом которого была критика позиции при Цареве Займище) так же, как он слушал Денисова, так же, как он слушал семь лет тому назад прения Аустерлицкого военного совета. Он, очевидно, слушал только оттого, что у него были уши, которые, несмотря на то, что в одном из них был морской канат, не могли не слышать; но очевидно было, что ничто из того, что мог сказать ему дежурный генерал, не могло не только удивить или заинтересовать его, но что он знал вперед все, что ему скажут, и слушал все это только потому, что надо прослушать, как надо прослушать поющийся молебен. Все, что говорил Денисов, было дельно и умно. То, что говорил дежурный генерал, было еще дельнее и умнее, но очевидно было, что Кутузов презирал и знание и ум и знал что то другое, что должно было решить дело, – что то другое, независимое от ума и знания. Князь Андрей внимательно следил за выражением лица главнокомандующего, и единственное выражение, которое он мог заметить в нем, было выражение скуки, любопытства к тому, что такое означал женский шепот за дверью, и желание соблюсти приличие. Очевидно было, что Кутузов презирал ум, и знание, и даже патриотическое чувство, которое выказывал Денисов, но презирал не умом, не чувством, не знанием (потому что он и не старался выказывать их), а он презирал их чем то другим. Он презирал их своей старостью, своею опытностью жизни. Одно распоряжение, которое от себя в этот доклад сделал Кутузов, откосилось до мародерства русских войск. Дежурный редерал в конце доклада представил светлейшему к подписи бумагу о взысканий с армейских начальников по прошению помещика за скошенный зеленый овес.
Кутузов зачмокал губами и закачал головой, выслушав это дело.
– В печку… в огонь! И раз навсегда тебе говорю, голубчик, – сказал он, – все эти дела в огонь. Пуская косят хлеба и жгут дрова на здоровье. Я этого не приказываю и не позволяю, но и взыскивать не могу. Без этого нельзя. Дрова рубят – щепки летят. – Он взглянул еще раз на бумагу. – О, аккуратность немецкая! – проговорил он, качая головой.


– Ну, теперь все, – сказал Кутузов, подписывая последнюю бумагу, и, тяжело поднявшись и расправляя складки своей белой пухлой шеи, с повеселевшим лицом направился к двери.
Попадья, с бросившеюся кровью в лицо, схватилась за блюдо, которое, несмотря на то, что она так долго приготовлялась, она все таки не успела подать вовремя. И с низким поклоном она поднесла его Кутузову.
Глаза Кутузова прищурились; он улыбнулся, взял рукой ее за подбородок и сказал:
– И красавица какая! Спасибо, голубушка!
Он достал из кармана шаровар несколько золотых и положил ей на блюдо.
– Ну что, как живешь? – сказал Кутузов, направляясь к отведенной для него комнате. Попадья, улыбаясь ямочками на румяном лице, прошла за ним в горницу. Адъютант вышел к князю Андрею на крыльцо и приглашал его завтракать; через полчаса князя Андрея позвали опять к Кутузову. Кутузов лежал на кресле в том же расстегнутом сюртуке. Он держал в руке французскую книгу и при входе князя Андрея, заложив ее ножом, свернул. Это был «Les chevaliers du Cygne», сочинение madame de Genlis [«Рыцари Лебедя», мадам де Жанлис], как увидал князь Андрей по обертке.
– Ну садись, садись тут, поговорим, – сказал Кутузов. – Грустно, очень грустно. Но помни, дружок, что я тебе отец, другой отец… – Князь Андрей рассказал Кутузову все, что он знал о кончине своего отца, и о том, что он видел в Лысых Горах, проезжая через них.
– До чего… до чего довели! – проговорил вдруг Кутузов взволнованным голосом, очевидно, ясно представив себе, из рассказа князя Андрея, положение, в котором находилась Россия. – Дай срок, дай срок, – прибавил он с злобным выражением лица и, очевидно, не желая продолжать этого волновавшего его разговора, сказал: – Я тебя вызвал, чтоб оставить при себе.
– Благодарю вашу светлость, – отвечал князь Андрей, – но я боюсь, что не гожусь больше для штабов, – сказал он с улыбкой, которую Кутузов заметил. Кутузов вопросительно посмотрел на него. – А главное, – прибавил князь Андрей, – я привык к полку, полюбил офицеров, и люди меня, кажется, полюбили. Мне бы жалко было оставить полк. Ежели я отказываюсь от чести быть при вас, то поверьте…
Умное, доброе и вместе с тем тонко насмешливое выражение светилось на пухлом лице Кутузова. Он перебил Болконского:
– Жалею, ты бы мне нужен был; но ты прав, ты прав. Нам не сюда люди нужны. Советчиков всегда много, а людей нет. Не такие бы полки были, если бы все советчики служили там в полках, как ты. Я тебя с Аустерлица помню… Помню, помню, с знаменем помню, – сказал Кутузов, и радостная краска бросилась в лицо князя Андрея при этом воспоминании. Кутузов притянул его за руку, подставляя ему щеку, и опять князь Андрей на глазах старика увидал слезы. Хотя князь Андрей и знал, что Кутузов был слаб на слезы и что он теперь особенно ласкает его и жалеет вследствие желания выказать сочувствие к его потере, но князю Андрею и радостно и лестно было это воспоминание об Аустерлице.
– Иди с богом своей дорогой. Я знаю, твоя дорога – это дорога чести. – Он помолчал. – Я жалел о тебе в Букареште: мне послать надо было. – И, переменив разговор, Кутузов начал говорить о турецкой войне и заключенном мире. – Да, немало упрекали меня, – сказал Кутузов, – и за войну и за мир… а все пришло вовремя. Tout vient a point a celui qui sait attendre. [Все приходит вовремя для того, кто умеет ждать.] A и там советчиков не меньше было, чем здесь… – продолжал он, возвращаясь к советчикам, которые, видимо, занимали его. – Ох, советчики, советчики! – сказал он. Если бы всех слушать, мы бы там, в Турции, и мира не заключили, да и войны бы не кончили. Всё поскорее, а скорое на долгое выходит. Если бы Каменский не умер, он бы пропал. Он с тридцатью тысячами штурмовал крепости. Взять крепость не трудно, трудно кампанию выиграть. А для этого не нужно штурмовать и атаковать, а нужно терпение и время. Каменский на Рущук солдат послал, а я их одних (терпение и время) посылал и взял больше крепостей, чем Каменский, и лошадиное мясо турок есть заставил. – Он покачал головой. – И французы тоже будут! Верь моему слову, – воодушевляясь, проговорил Кутузов, ударяя себя в грудь, – будут у меня лошадиное мясо есть! – И опять глаза его залоснились слезами.
– Однако до лжно же будет принять сражение? – сказал князь Андрей.
– До лжно будет, если все этого захотят, нечего делать… А ведь, голубчик: нет сильнее тех двух воинов, терпение и время; те всё сделают, да советчики n'entendent pas de cette oreille, voila le mal. [этим ухом не слышат, – вот что плохо.] Одни хотят, другие не хотят. Что ж делать? – спросил он, видимо, ожидая ответа. – Да, что ты велишь делать? – повторил он, и глаза его блестели глубоким, умным выражением. – Я тебе скажу, что делать, – проговорил он, так как князь Андрей все таки не отвечал. – Я тебе скажу, что делать и что я делаю. Dans le doute, mon cher, – он помолчал, – abstiens toi, [В сомнении, мой милый, воздерживайся.] – выговорил он с расстановкой.
– Ну, прощай, дружок; помни, что я всей душой несу с тобой твою потерю и что я тебе не светлейший, не князь и не главнокомандующий, а я тебе отец. Ежели что нужно, прямо ко мне. Прощай, голубчик. – Он опять обнял и поцеловал его. И еще князь Андрей не успел выйти в дверь, как Кутузов успокоительно вздохнул и взялся опять за неконченный роман мадам Жанлис «Les chevaliers du Cygne».
Как и отчего это случилось, князь Андрей не мог бы никак объяснить; но после этого свидания с Кутузовым он вернулся к своему полку успокоенный насчет общего хода дела и насчет того, кому оно вверено было. Чем больше он видел отсутствие всего личного в этом старике, в котором оставались как будто одни привычки страстей и вместо ума (группирующего события и делающего выводы) одна способность спокойного созерцания хода событий, тем более он был спокоен за то, что все будет так, как должно быть. «У него не будет ничего своего. Он ничего не придумает, ничего не предпримет, – думал князь Андрей, – но он все выслушает, все запомнит, все поставит на свое место, ничему полезному не помешает и ничего вредного не позволит. Он понимает, что есть что то сильнее и значительнее его воли, – это неизбежный ход событий, и он умеет видеть их, умеет понимать их значение и, ввиду этого значения, умеет отрекаться от участия в этих событиях, от своей личной волн, направленной на другое. А главное, – думал князь Андрей, – почему веришь ему, – это то, что он русский, несмотря на роман Жанлис и французские поговорки; это то, что голос его задрожал, когда он сказал: „До чего довели!“, и что он захлипал, говоря о том, что он „заставит их есть лошадиное мясо“. На этом же чувстве, которое более или менее смутно испытывали все, и основано было то единомыслие и общее одобрение, которое сопутствовало народному, противному придворным соображениям, избранию Кутузова в главнокомандующие.