Капитан Крюк (фильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Капитан Крюк
Hook
Жанр

приключения,
сказка, драма

Режиссёр

Стивен Спилберг

Продюсер

Фрэнк Маршалл
Джеральд Молен

Автор
сценария

Дж. М. Барри (книга)
Джеймс Харт
Ник Кастл

В главных
ролях

Робин Уильямс
Дастин Хоффман
Джулия Робертс

Оператор

Дин Канди

Композитор

Джон Уильямс

Кинокомпания

TriStar Pictures

Длительность

144 мин

Бюджет

70 000 000 $

Сборы

300 854 823 $

Страна

США

Год

1991

IMDb

ID 0102057

К:Фильмы 1991 года

«Капитан Крюк» (англ. Hook, дословно: Крюк) — кинофильм. Фильм представляет собой вольное продолжение сказочной повести «Питер и Венди» Дж. М. Барри. Сценарий был в свою очередь новеллизирован Терри Бруксом.





Сюжет

Адвокат Питер Беннинг настолько увлечён работой, что не всегда может посвятить себя детям. Причём если дочке Мэгги он уделяет достаточно внимания (в начале фильма он был на её школьном спектакле «Питер Пэн»), то с сыном Джеком у него проблемы. Однажды он опоздал на его бейсбольный матч (который он проиграл), и Джек смертельно его возненавидел. Во время авиаперелёта в Лондон он даже нарисовал рисунок пожара их самолёта, где у всех членов семьи есть парашюты, а Питер падает без него.

В Англии оказывается, что Питер сирота, и найти семью ему помогла бабушка его жены Мойры — та самая Венди Дарлинг из сказки о Питере Пэне. Вскоре Джека и Мегги похищают, похитители оставили папирусовую записку о том, что необходимо присутствие Питера по просьбе его детей. Подпись на ней — «Капитан Крюк». Друг Венди, чудаковатый старичок Тутлс (Tootles, в прошлом — один из Потерянных мальчишек), говорит, что «надо лететь, драться и кукарекать». Полиция ничего не может сделать.

Вечером следующего дня к Питеру прилетает фея Динь-Динь, и оказывается, что он никто иной, как повзрослевший Питер Пэн! Динь убеждает его вернуться в Нетландию, хотя он больше не верит в эту страну и волшебство, он соглашается. Используя парашютик, сделанный Мэгги под влиянием рисунка Джека, Динь переносит Питера в старый дом. Там его вскоре узнают и Крюк ставит Динь ультиматум: либо она за три дня сделает Питера прежним, либо он убьёт детей. Питер сперва не признаётся Потерянными мальчишками, которые за это время сделали новым главарём боевого индейца Руфио. Но мальчик-мулат признаёт в нём улыбку Пэна, и остальные ребята тоже переходят на его сторону. Они начинают возвращать Питера в форму, но без особого успеха. Но за ужином к нему возвращаются дар воображения (с помощью которого он увидел еду) и владение мечом, которым он разрубил кинутый в него кокос.

Капитан Крюк в это время сильно привязывается к Джеку и начинает делать ему всё, что не мог Питер: устраивает ему бейсбольный матч, в котором он побеждает, помогает выместить всю злобу на отца на пугающих капитана часах и прочее. Во время бейсбольной игры Питер пытается украсть у Крюка его протез, чтобы снова научиться кукарекать, но заглядывается на игру. Увидев, что Крюк окончательно переманил Джека к себе, Питер начинает попытки взлететь, но не может. Вдруг его тень молодеет и указывает ему на вход в старое подземное убежище мальчишек. Питер попадает туда и вспоминает их давнее приключение против капитана. В этот момент он вспоминает, как повзрослел: он прилетел к постаревшей Венди и увидел Мойру. Он влюбился в неё с первого взгляда и поцеловал, после чего решил не возвращаться в Нетландию. Так Питер понимает, что вырос из-за желания стать отцом. В результате к нему возвращается способность летать. Он вылетает наружу и снова оказывается в своём старом травяном костюме. Руфио окончательно признаёт его Пэном и становится его верным другом.

Вечером Динь увеличивает себя до размеров человека и признаётся Питеру, что всегда была влюблена в него. Это заставляет его вспомнить о Мойре и детях, и он затевает вторжение. И очень вовремя: Крюк уже одел Джека в копию своего костюма и готовится надеть на него первую серьгу. Появление Питера всех шокирует, а Джек его не узнаёт. В момент драки Питер рассказывает Джеку о получении своей заветной мысли, и Джек его узнаёт. Вскоре чаша весов склоняется на сторону мальчишек: пираты начинают спасаться бегством. Затем Питер идёт спасать Мэгги, а Крюком занялся Руфио. Но вскоре он погибает, перед смертью он говорит Питеру, что его заветная мысль — иметь такого отца как Питер. Это заставляет Джека окончательно осознать, что его ненависть к отцу была напрасной. Питер готов насмерть драться с Крюком, но Джек говорит ему, что хочет домой. И тем не менее, Питер задерживается под влиянием угроз Крюка, и побеждает. Он оставляет Толстенького лидером команды, а сам улетает. Вернувшись в Англию, он отдаёт Тутлсу его мраморные шарики, служившие ему заветной мыслью, и Тутлс возвращается в Нетландию.

В ролях

Награды

5 номинаций на премию Оскар

Напишите отзыв о статье "Капитан Крюк (фильм)"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Капитан Крюк (фильм)

– Гм… эта excellence мальчишка… я его определил в коллегию, – оскорбленно сказал князь. – А сын зачем, не могу понять. Княгиня Лизавета Карловна и княжна Марья, может, знают; я не знаю, к чему он везет этого сына сюда. Мне не нужно. – И он посмотрел на покрасневшую дочь.
– Нездорова, что ли? От страха министра, как нынче этот болван Алпатыч сказал.
– Нет, mon pere. [батюшка.]
Как ни неудачно попала m lle Bourienne на предмет разговора, она не остановилась и болтала об оранжереях, о красоте нового распустившегося цветка, и князь после супа смягчился.
После обеда он прошел к невестке. Маленькая княгиня сидела за маленьким столиком и болтала с Машей, горничной. Она побледнела, увидав свекора.
Маленькая княгиня очень переменилась. Она скорее была дурна, нежели хороша, теперь. Щеки опустились, губа поднялась кверху, глаза были обтянуты книзу.
– Да, тяжесть какая то, – отвечала она на вопрос князя, что она чувствует.
– Не нужно ли чего?
– Нет, merci, mon pere. [благодарю, батюшка.]
– Ну, хорошо, хорошо.
Он вышел и дошел до официантской. Алпатыч, нагнув голову, стоял в официантской.
– Закидана дорога?
– Закидана, ваше сиятельство; простите, ради Бога, по одной глупости.
Князь перебил его и засмеялся своим неестественным смехом.
– Ну, хорошо, хорошо.
Он протянул руку, которую поцеловал Алпатыч, и прошел в кабинет.
Вечером приехал князь Василий. Его встретили на прешпекте (так назывался проспект) кучера и официанты, с криком провезли его возки и сани к флигелю по нарочно засыпанной снегом дороге.
Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.
Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»
– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.
– Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!