Капитан Пронин

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Капитан Пронин
Первое
появление

мультфильм «Капитан Пронин — внук майора Пронина»

Идея

Михаил Зайцев

Художник

Михаил Зайцев

Озвучивание

Игорь Верник

Прототип лица

Арнольд Шварценеггер

Капитан Пронин — вымышленный персонаж, русский супергерой, внук майора Пронина.





История

В начале 1990-х годов мультипликатор Михаил Зайцев задумал создать пародию на советские фильмы, подражавшие западным боевикам. Идею подсказалК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3239 дней] мультфильм «Шпионские страсти» — советский чёрно-белый мультфильм, снятый в жанре кинопародии, хлёстко и остроумно высмеивающей штампы отечественных и зарубежных детективов.

Для пародии ему потребовался персонаж, известный в народе, на роль которого подходил майор Пронин, известный по книгам Льва Овалова. Однако, основным героем серии мультфильмов было решено сделать его внука капитана Пронина, а сам майор появляется в мультфильмах эпизодически[1].

Мультипликационный сериал

Краткое содержание

Главный герой мультсериала, капитан Пронин, служит в советской милиции и борется с разными злодеями.

Мультфильмы

Мультипликационный сериал про капитана Пронина состоит из четырёх серий:

1992 — «Капитан Пронин — внук майора Пронина»

1993 — «Капитан Пронин 2: в Америке (мультбоевик)»

  • режиссёры — Розалия Зельма, Михаил Зайцев
  • сценарист — Михаил Зайцев
  • xудожник — Михаил Зайцев
  • аниматоры — Антонина Алешина, Б. Пушкарев, Владимир Спорыхин, Михаил Зайцев, Олег Сафронов
  • оператор — Эрнст Гаман
  • директор — Л. Варенцова
  • композитор — Тарас Буевский
  • звукорежиссёр — Нелли Кудрина
  • редактор — Г. Комарова
  • роли озвучивали — Всеволод Абдулов, Игорь Верник
  • монтажер — О. Чекалина
  • текст песен (стихов) — С. Лемох

1993 — «Капитан Пронин 3: в космосе (мульттриллер)»

  • режиссёры — Михаил Зайцев, Розалия Зельма
  • художник-постановщик — Михаил Зайцев
  • xудожники — С. Андреева, Е. Станикова, М. Калитин, Александр Брежнев, Нонна Чулкова, Нина Подлесных, С. Лузганова, Л. Андреева, О. Сидорова, Е. Дулова, Т. Великород, Т. Арешкова, Маина Новожилова, Нина Иванчева, В. Арустамова, Л. Подсыпалина, Т. Камская
  • аниматоры — С. Петецкий, Елена Сичкарь, Михаил Зайцев, Олег Сафронов, А. Черепов, Светлана Сичкарь, Владимир Никитин
  • оператор — Эрнст Гаман
  • директор — Л. Варенцова
  • композитор — Игорь Ефремов
  • звукорежиссёр — Сергей Козлов
  • редактор — Алиса Феодориди
  • роли озвучивали — Л. Ильина, Рогволд Суховерко, Игорь Верник, Всеволод Абдулов
  • монтажер — А. Афанасьева
  • текст песен (стихов) — С. Лемох

1994 — «Капитан Пронин 4: в опере (мультдетектив)»

  • режиссёры — Розалия Зельма, Михаил Зайцев
  • сценаристы — Михаил Зайцев, Розалия Зельма
  • художник-постановщик — Михаил Зайцев
  • xудожники — Игорь Медник, Т. Великород, Т. Камская
  • аниматоры — Антонина Алешина, И. Черенкова, Наталия Дмитриева, А. Левчук, Е. Станикова, А. Черепов, М. Дмитриева, Ольга Светкова, С. Петецкий, Е. Дулова, О. Сидоркина, Нина Подлесных, Л. Подсыпалина, Галина Андреева, Владимир Никитин, Елена Сударикова, Александр Брежнев, Н. Иванченко
  • оператор — Эрнст Гаман
  • директор — Алиса Феодориди
  • композитор — Тарас Буевский
  • звукорежиссёр — Олег Соломонов
  • редактор — Алла Аристова
  • роли озвучивали — Б. Белов, Александр Пожаров, В. Никитин, Игорь Верник
  • монтажер — Т. Иванкова

Капитана Пронина озвучивал Игорь Верник. Остальные роли озвучивали Рогволд Суховерко, Александр Пожаров, Всеволод Абдулов (озвучивал большинство персонажей).

Помимо основной серии мультфильмов, в 1994 году «Юнафильмом» была выпущена компиляция мультфильмов «Возвращение кота Леопольда» с участием капитана Пронина[2].

Саундтрек

Отрывок заглавной песни «Капитан Пронин»
Помощь по воспроизведению

Саундтрек к мультсериалу написал Сергей Лемох, участник группы «Кар-мэн». В мультсериале присутствует скрытая реклама группы «Кар-мэн». Киборг-убийца из 2-й серии пародирует Сергея Лемоха.

Отсылки к другим персонажам

Образ капитана имеет внешнее сходство с Иваном Данко — персонажем, которого сыграл Арнольд Шварценеггер в фильме «Красная жара».

В мультфильмах появляются рисованные персонажи героев зарубежного кинематографа — Джеймс Бонд, Дарт Вейдер и дон Корлеоне (главный злодей в третьей серии носит характерную маску).

Дополнения

Книги

В 1996 году после успеха мультфильма Михаилом Зайцевым в соавторстве с Сергеем Белорусцем был написан детектив-пародия в прозе «Супермент — Триллеры о капитане Пронине»[3], основанный на похождениях капитана Пронина, который можно рассматривать как три отдельных произведения: «Триллеры про капитана Пронина», «Кунг-фу от капитана Пронина» и «Боевые задачи капитана Пронина». Повесть «Капитан Пронин против Шаолиня, или Сорок восемь часов из жизни капитана Пронина» из книги «Кунг-фу от капитана Пронина» была напечатана в девятом номере журнала Союза писателей Москвы «Кольцо А»[2]. В 2013 году вышла книга «Супермент, или Воспоминания о капитане Пронине» М. Зайцева совместно с С. Белорусцем под издательством «ФТМ».[4][5]

Компьютерная игра

В 1997 году вышла компьютерная игра для ПК «Капитан Пронин: Один против всех»[6][7]. Несколько позже игра неофициально была выпущена для Sony PlayStation. Игра представляет собой текстовый квест и имеет около 400 вариантов прохождения, и более 200 игровых сцен. В игре много юмора, хорошее музыкальное сопровождение, графика имеет стиль почти такой же, как и мультфильмы серииК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3286 дней]. В игре нужно бороться с преступностью и выполнять различные задания.

См. также

В Викицитатнике есть страница по теме
Капитан Пронин

Напишите отзыв о статье "Капитан Пронин"

Примечания

  1. Наталия Дубровская, Ольга Цыкалова. [www.questzone.ru/articles/33.shtml Россия — родина квестов. У нас другой стиль жизни!]. «Game.EXE» №8 1997 (август 1997). Проверено 26 августа 2010. [www.webcitation.org/66K79Tmi0 Архивировано из первоисточника 21 марта 2012].
  2. 1 2 [belorusets.ru/pronin.htm Капитан Пронин — внук майора Пронина]. Официальный сайт Сергея Белорусца. Проверено 26 августа 2010. [www.webcitation.org/66K7B4a1U Архивировано из первоисточника 21 марта 2012].
  3. [www.litagent.ru/litoperiseditiones.asp?KProizv=4891 Зайцев М. Г., Белорусец С. М., «Триллеры о капитане Пронине»]. Агентство ФТМ, ЛТД. Проверено 26 августа 2010. [www.webcitation.org/66K7BjELY Архивировано из первоисточника 21 марта 2012].
  4. [www.litagent.ru/product/formular/6080 Супермент, или Воспоминания о капитане Пронине]. Агентство ФТМ, Лтд. (2013). Проверено 18 апреля 2015.
  5. [www.100book.ru/superment_ili_vospominaniya_o_kapitane_pronine_b1562498.html Супермент, или Воспоминания о капитане Пронине (266 стр., мягкая обложка)]. 100book.ru (2013). Проверено 18 апреля 2015.
  6. [www.ag.ru/games/kapitan_pronin_odin_protiv_vseh Капитан Пронин: Один против всех]. Absolute Games. Проверено 26 августа 2010. [www.webcitation.org/66K7COM2s Архивировано из первоисточника 21 марта 2012].
  7. Иван Ковалёв. [www.kv.minsk.by/index1997472903.htm Капитан Пронин. Один против всех…], Компьютерные вести on-line № 47 (21 ноября 1997). Проверено 26 августа 2010.

Отрывок, характеризующий Капитан Пронин

– Chere Анна Михайловна, – сказал он с своею всегдашнею фамильярностью и скукой в голосе, – для меня почти невозможно сделать то, что вы хотите; но чтобы доказать вам, как я люблю вас и чту память покойного отца вашего, я сделаю невозможное: сын ваш будет переведен в гвардию, вот вам моя рука. Довольны вы?
– Милый мой, вы благодетель! Я иного и не ждала от вас; я знала, как вы добры.
Он хотел уйти.
– Постойте, два слова. Une fois passe aux gardes… [Раз он перейдет в гвардию…] – Она замялась: – Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж…
Князь Василий улыбнулся.
– Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.