Капитолий штата Мэриленд

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
административное здание
Капитолий штата Мэриленд
Maryland State House

Капитолий штата Мэриленд
Страна США
Город Аннаполис
Штат Мэриленд
Координаты 38°58′43″ с. ш. 72°34′49″ з. д. / 38.97861° с. ш. 72.58028° з. д. / 38.97861; -72.58028 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=38.97861&mlon=-72.58028&zoom=14 (O)] (Я)
Строитель Чарльз Уоллес
Архитектор Джозеф Горацио Андерсон[en]
Строительство 17721779 годы
Статус Национальный исторический памятник США,
Национальный реестр исторических мест США
Координаты: 38°58′43″ с. ш. 76°29′28″ з. д. / 38.97861° с. ш. 76.49111° з. д. / 38.97861; -76.49111 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=38.97861&mlon=-76.49111&zoom=14 (O)] (Я)

Капито́лий шта́та Мэ́риленд (англ. Maryland State House) находится в городе Аннаполис — столице штата Мэриленд. В нём проводит свои заседания легислатура («генеральная ассамблея») штата Мэриленд (Maryland General Assembly)[1], состоящая из Палаты делегатов и Сената штата Мэриленд.





История и архитектура

Капитолий штата Мэриленд был построен в 1772—1779 годах по проекту архитектора Джозефа Горацио Андерсона (Joseph Horatio Anderson). С ноября 1783 года до августа 1784 года он служил Капитолием Соединённых Штатов Америки, и в нём проходили заседания Континентального конгресса. В частности, 23 декабря 1783 года перед этим конгрессом генерал Джордж Вашингтон сложил с себя полномочия главнокомандующего Континентальной армией, а 14 января 1784 года конгресс ратифицировал Парижский мир — договор между США и Великобританией, завершивший войну за независимость США[2][3].

В начале XX века архитектурной компанией Baldwin and Pennington была проведена значительная реконструкция капитолия, которая завершилась в 1905 году. Вместо расширений, добавленных в XIX веке, была построена одна большая пристройка (Annex), в которой, в частности, находились новые залы заседаний Палаты делегатов и Сената штата Мэриленд[3].

Капитолий штата Мэриленд считается самым старым из капитолиев штатов США, который непрерывно служил в качестве здания для законодателей. Высота капитолия — 55,2 м[3].

19 декабря 1960 года Капитолий штата Мэриленд получил статус Национального исторического памятника США[4], а 15 октября 1966 года он был внесён в Национальный реестр исторических мест США под номером 66000385[5].

См. также

Напишите отзыв о статье "Капитолий штата Мэриленд"

Примечания

  1. [mgaleg.maryland.gov Maryland General Assembly] (HTML). mgaleg.maryland.gov. Проверено 8 августа 2013.
  2. [msa.maryland.gov/msa/mdstatehouse/html/visitor.html The Maryland State House — General Visitor Information] (HTML). msa.maryland.gov. Проверено 8 августа 2013.
  3. 1 2 3 [msa.maryland.gov/msa/mdstatehouse/pdf/brochure.pdf The Maryland State House] (PDF). msa.maryland.gov. Проверено 8 августа 2013.
  4. [tps.cr.nps.gov/nhl/detail.cfm?ResourceId=266&ResourceType=Building National Historic Landmarks Program — Maryland Statehouse] (HTML). tps.cr.nps.gov. Проверено 8 августа 2013.
  5. [landmarkhunter.com/171487-maryland-statehouse/ Maryland Statehouse] (HTML). landmarkhunter.com. Проверено 8 августа 2013.

Ссылки

  • [msa.maryland.gov/msa/mdstatehouse/html/home.html The Maryland State House], msa.maryland.gov

Отрывок, характеризующий Капитолий штата Мэриленд

– Вот увидишь сестру, княжну Марью. С ней вы сойдетесь, – сказал он. – Может быть, ты прав для себя, – продолжал он, помолчав немного; – но каждый живет по своему: ты жил для себя и говоришь, что этим чуть не погубил свою жизнь, а узнал счастие только тогда, когда стал жить для других. А я испытал противуположное. Я жил для славы. (Ведь что же слава? та же любовь к другим, желание сделать для них что нибудь, желание их похвалы.) Так я жил для других, и не почти, а совсем погубил свою жизнь. И с тех пор стал спокойнее, как живу для одного себя.
– Да как же жить для одного себя? – разгорячаясь спросил Пьер. – А сын, а сестра, а отец?
– Да это всё тот же я, это не другие, – сказал князь Андрей, а другие, ближние, le prochain, как вы с княжной Марьей называете, это главный источник заблуждения и зла. Le prochаin [Ближний] это те, твои киевские мужики, которым ты хочешь сделать добро.
И он посмотрел на Пьера насмешливо вызывающим взглядом. Он, видимо, вызывал Пьера.
– Вы шутите, – всё более и более оживляясь говорил Пьер. Какое же может быть заблуждение и зло в том, что я желал (очень мало и дурно исполнил), но желал сделать добро, да и сделал хотя кое что? Какое же может быть зло, что несчастные люди, наши мужики, люди такие же, как и мы, выростающие и умирающие без другого понятия о Боге и правде, как обряд и бессмысленная молитва, будут поучаться в утешительных верованиях будущей жизни, возмездия, награды, утешения? Какое же зло и заблуждение в том, что люди умирают от болезни, без помощи, когда так легко материально помочь им, и я им дам лекаря, и больницу, и приют старику? И разве не ощутительное, не несомненное благо то, что мужик, баба с ребенком не имеют дня и ночи покоя, а я дам им отдых и досуг?… – говорил Пьер, торопясь и шепелявя. – И я это сделал, хоть плохо, хоть немного, но сделал кое что для этого, и вы не только меня не разуверите в том, что то, что я сделал хорошо, но и не разуверите, чтоб вы сами этого не думали. А главное, – продолжал Пьер, – я вот что знаю и знаю верно, что наслаждение делать это добро есть единственное верное счастие жизни.
– Да, ежели так поставить вопрос, то это другое дело, сказал князь Андрей. – Я строю дом, развожу сад, а ты больницы. И то, и другое может служить препровождением времени. А что справедливо, что добро – предоставь судить тому, кто всё знает, а не нам. Ну ты хочешь спорить, – прибавил он, – ну давай. – Они вышли из за стола и сели на крыльцо, заменявшее балкон.
– Ну давай спорить, – сказал князь Андрей. – Ты говоришь школы, – продолжал он, загибая палец, – поучения и так далее, то есть ты хочешь вывести его, – сказал он, указывая на мужика, снявшего шапку и проходившего мимо их, – из его животного состояния и дать ему нравственных потребностей, а мне кажется, что единственно возможное счастье – есть счастье животное, а ты его то хочешь лишить его. Я завидую ему, а ты хочешь его сделать мною, но не дав ему моих средств. Другое ты говоришь: облегчить его работу. А по моему, труд физический для него есть такая же необходимость, такое же условие его существования, как для меня и для тебя труд умственный. Ты не можешь не думать. Я ложусь спать в 3 м часу, мне приходят мысли, и я не могу заснуть, ворочаюсь, не сплю до утра оттого, что я думаю и не могу не думать, как он не может не пахать, не косить; иначе он пойдет в кабак, или сделается болен. Как я не перенесу его страшного физического труда, а умру через неделю, так он не перенесет моей физической праздности, он растолстеет и умрет. Третье, – что бишь еще ты сказал? – Князь Андрей загнул третий палец.
– Ах, да, больницы, лекарства. У него удар, он умирает, а ты пустил ему кровь, вылечил. Он калекой будет ходить 10 ть лет, всем в тягость. Гораздо покойнее и проще ему умереть. Другие родятся, и так их много. Ежели бы ты жалел, что у тебя лишний работник пропал – как я смотрю на него, а то ты из любви же к нему его хочешь лечить. А ему этого не нужно. Да и потом,что за воображенье, что медицина кого нибудь и когда нибудь вылечивала! Убивать так! – сказал он, злобно нахмурившись и отвернувшись от Пьера. Князь Андрей высказывал свои мысли так ясно и отчетливо, что видно было, он не раз думал об этом, и он говорил охотно и быстро, как человек, долго не говоривший. Взгляд его оживлялся тем больше, чем безнадежнее были его суждения.