Каппа Майки

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Каппа Майки
Тип

аниме, компьютерная мультипликация, Flash-анимация

Жанр

анимационный, комедия

Автор(ы)

Ларри Шварц

Режиссёр(ы)

Сергей Анисков

Производство

Animation Collective

Страна производства

США

Количество сезонов

2

Количество выпусков

52

Статус

Закончен

Вещание
Телеканал(ы)

Nickelodeon

Ссылки
IMDb ID 0457246

Каппа Майки (англ. Kappa Mikey) — американский мультипликационный ситком, созданный Ларри Шварцем и Сергеем Анисковым в 2005 году.





Сюжет

У японского сериала «Лили Му» упал рейтинг, и поэтому объявили розыгрыш: по всему свету выпустили карточки, и только на одной из них надпись «You are a winner» («Вы выиграли»). Тем временем в США Майки Саймон (полное имя Майкл Александр Саймон) хочет стать знаменитым актёром. Ему везёт: ему попадается счастливая карточка и он едет сниматься и становится супер звездой.

Производство

Технически сериал реализован в стиле, претендующим на изображение аниме и использующем обязательные для жанра элементы, такие как цветные волосы у персонажей (но авторы не соблюдали соответствие определённого цвета определённому характеру, являющееся традиционным для аниме), характерное схематическое отображение некоторых эмоциональных состояний персонажей (капля у виска символизирует смущение или озадаченность, вздувшиеся на лбу вены сопровождают состояние злости).

При этом главный герой сериала, американец Майки Саймон отрисован в ключе, более традиционном для западной анимации: у него более пропорциональное тело, монохромные и просто прорисованные глаза и хуже прорисована прическа, персонаж имеет толстую чёрную обводку вокруг своего силуэта. Такая разница в изображении призвана подчеркнуть его «инородность» в псевдояпонском антураже.

Показ серий на ТНТ

С 1 апреля 2008 года телеканал ТНТ закупил первые 20 серий мультсериала. Вот краткое описание:

Серия 1.Новый герой. 1 апреля 2008 (повтор 8 декабря 2008)

Серия 2.Обмен. 2 апреля 2008 (повтор 9 декабря 2008)

Серия 3.Миссия невыполнима. 3 апреля 2008 (повтор 10 декабря 2008)

Серия 4.Корабль дураков. 4 апреля 2008 (повтор 11 декабря 2008)

Серия 5.Спасти лицо. 7 апреля 2008 (повтор 12 декабря 2008)

Серия 6.Приговорённый. 8 апреля 2008 (повтор 15 декабря 2008)

Серия 7.Майки это нравится. 9 апреля 2008 (повтор 16 декабря 2008)

Серия 8.Гонард познаётся в беде. 10 апреля 2008 (повтор 17 декабря 2008)

Серия 9.Лили-Мяу. 11 апреля 2008 (повтор 18 декабря 2008)

Серия 10.Хороший, плохой и Майки. 14 апреля 2008 (повтор 19 декабря 2008)

Серия 11.Судилище. 15 апреля 2008 (повтор 22 декабря 2008)

Серия 12.Сумо всех страхов. 16 апреля 2008 (повтор 23 декабря 2008)

Серия 13.Большой переполох в маленьком Токио. 17 апреля 2008 (повтор 24 декабря 2008)

Серия 14.Транспортная проблема. 18 апреля 2008 (повтор 25 декабря 2008)

Серия 15.Битва рок-групп. 21 апреля 2008 (повтор 28 декабря 2008)

Серия 16.Спектакль для Майки. 22 апреля 2008

Серия 17.Реальность кусается! 23 апреля 2008

Серия 18.Большой Брозу. 24 апреля 2008

Серия 19.Майки и волшебный меч. 25 апреля 2008

Серия 20.Ах, Гуано! 28 апреля 2008

В декабре 2008 года телеканал ТНТ повторил 15 серий. Телеканал Никелодеон в январе 2009 года показывал премьеру новых серий (21-30 серии).

Персонажи

  • Майкл Александр Саймон — Просто — Майки. Главный герой сериала «Лили Му», американец, дружит с Гонардом, нравится Мицуки, проявляет симпатию к Лили, выиграл свою роль в сериале во время рекламной акции сериала, пытаясь поднять рейтинги введением нового персонажа. (Только контуры Майки выделены чёрным цветом) (русский дубляж: Сергей Балабанов).
  • Гонард — синеволосый гигант, лучший друг Майки Саймона, играет в «Лили Му» одноимённого злодея. Приглуповат и всё время хочет что-нибудь съесть. (русский дубляж: 1 сезон — Петр Иващенко, позже — Сергей Бурунов).
  • Гуано — режиссёр, актёр и сценарист сериала «Лили Му». Некое существо с фиолетовой шерстью, посередине живота у него голубой кристалл. У Гуано множество фобий, таких как: боязнь облаков, бабочек, папарацци, старой мебели. Так же Гуано никогда не моется. Впоследствии Гуано оказывается сыном Озу в костюме. (русский дубляж: - Сергей Казаков).
  • Мицуки — синеволосая актриса сериала «Лили Му», добрая и милая готовая всегда и всем помочь. Влюблена в Майки. (русский дубляж: - Елена Чебатуркина, песню "44 ёмкости" исполняет - Ольга Голованова).
  • Лили — актриса сериала «Лили Му», подруга Мицуки и Майки, просто красавица-блондинка, которая готова поорать на Майки. (русский дубляж: - Ольга Голованова).
  • Озу — продюсер сериала «Лили Му». Старый и ворчливый. Любит свой бонсай. Есть старший брат Брозу. (русский дубляж: 1 сезон — Петр Иващенко, позже — Сергей Бурунов).
  • Подлиза — чокнутый помощник Озу, всё время подлизывается к словам Озу. (русский дубляж: - Сергей Казаков)
  • Брозу — рэпер, брат Озу, родившийся на одну секунду раньше Озу. Брозу принадлежит 51 % от прибыли «Лили Му» (позднее проиграл свою долю в хип-хоп дуэли с Майки и Озу). (русский дубляж: 1 сезон — Петр Иващенко).
  • Йоши — неудачливый оператор. (русский дубляж: Сергей Балабанов).

Культурные ошибки

  • В эпизоде «The Bracemaster» вершина горы Фудзи не покрыта снегом, а персонажи, совершающие восхождение, одеты по-летнему.

Напишите отзыв о статье "Каппа Майки"

Примечания

Мультфильм также является отсылкой к некоторым аниме, например: приехав в Токио, Майки на вокзале видит розоволосую девушку с ушками на голове, похожую на Чии - главную героиню аниме Чобиты. Следом за ней идет зубной врач с повязкой на лбу и торчащими вверх волосами как у Хатакэ Какаси, а также Сокки, один из жителей Токио. Гуано, предположительно, один из покемонов (к тому же отдалённо напоминает Саблая (Sableye)).

Ссылки


К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Каппа Майки

– Как вы полагаете? – с тонкой улыбкой говорила Вера. – Вы, князь, так проницательны и так понимаете сразу характер людей. Что вы думаете о Натали, может ли она быть постоянна в своих привязанностях, может ли она так, как другие женщины (Вера разумела себя), один раз полюбить человека и навсегда остаться ему верною? Это я считаю настоящею любовью. Как вы думаете, князь?
– Я слишком мало знаю вашу сестру, – отвечал князь Андрей с насмешливой улыбкой, под которой он хотел скрыть свое смущение, – чтобы решить такой тонкий вопрос; и потом я замечал, что чем менее нравится женщина, тем она бывает постояннее, – прибавил он и посмотрел на Пьера, подошедшего в это время к ним.
– Да это правда, князь; в наше время, – продолжала Вера (упоминая о нашем времени, как вообще любят упоминать ограниченные люди, полагающие, что они нашли и оценили особенности нашего времени и что свойства людей изменяются со временем), в наше время девушка имеет столько свободы, что le plaisir d'etre courtisee [удовольствие иметь поклонников] часто заглушает в ней истинное чувство. Et Nathalie, il faut l'avouer, y est tres sensible. [И Наталья, надо признаться, на это очень чувствительна.] Возвращение к Натали опять заставило неприятно поморщиться князя Андрея; он хотел встать, но Вера продолжала с еще более утонченной улыбкой.
– Я думаю, никто так не был courtisee [предметом ухаживанья], как она, – говорила Вера; – но никогда, до самого последнего времени никто серьезно ей не нравился. Вот вы знаете, граф, – обратилась она к Пьеру, – даже наш милый cousin Борис, который был, entre nous [между нами], очень и очень dans le pays du tendre… [в стране нежностей…]
Князь Андрей нахмурившись молчал.
– Вы ведь дружны с Борисом? – сказала ему Вера.
– Да, я его знаю…
– Он верно вам говорил про свою детскую любовь к Наташе?
– А была детская любовь? – вдруг неожиданно покраснев, спросил князь Андрей.
– Да. Vous savez entre cousin et cousine cette intimite mene quelquefois a l'amour: le cousinage est un dangereux voisinage, N'est ce pas? [Знаете, между двоюродным братом и сестрой эта близость приводит иногда к любви. Такое родство – опасное соседство. Не правда ли?]
– О, без сомнения, – сказал князь Андрей, и вдруг, неестественно оживившись, он стал шутить с Пьером о том, как он должен быть осторожным в своем обращении с своими 50 ти летними московскими кузинами, и в середине шутливого разговора встал и, взяв под руку Пьера, отвел его в сторону.
– Ну что? – сказал Пьер, с удивлением смотревший на странное оживление своего друга и заметивший взгляд, который он вставая бросил на Наташу.
– Мне надо, мне надо поговорить с тобой, – сказал князь Андрей. – Ты знаешь наши женские перчатки (он говорил о тех масонских перчатках, которые давались вновь избранному брату для вручения любимой женщине). – Я… Но нет, я после поговорю с тобой… – И с странным блеском в глазах и беспокойством в движениях князь Андрей подошел к Наташе и сел подле нее. Пьер видел, как князь Андрей что то спросил у нее, и она вспыхнув отвечала ему.
Но в это время Берг подошел к Пьеру, настоятельно упрашивая его принять участие в споре между генералом и полковником об испанских делах.
Берг был доволен и счастлив. Улыбка радости не сходила с его лица. Вечер был очень хорош и совершенно такой, как и другие вечера, которые он видел. Всё было похоже. И дамские, тонкие разговоры, и карты, и за картами генерал, возвышающий голос, и самовар, и печенье; но одного еще недоставало, того, что он всегда видел на вечерах, которым он желал подражать.
Недоставало громкого разговора между мужчинами и спора о чем нибудь важном и умном. Генерал начал этот разговор и к нему то Берг привлек Пьера.


На другой день князь Андрей поехал к Ростовым обедать, так как его звал граф Илья Андреич, и провел у них целый день.
Все в доме чувствовали для кого ездил князь Андрей, и он, не скрывая, целый день старался быть с Наташей. Не только в душе Наташи испуганной, но счастливой и восторженной, но во всем доме чувствовался страх перед чем то важным, имеющим совершиться. Графиня печальными и серьезно строгими глазами смотрела на князя Андрея, когда он говорил с Наташей, и робко и притворно начинала какой нибудь ничтожный разговор, как скоро он оглядывался на нее. Соня боялась уйти от Наташи и боялась быть помехой, когда она была с ними. Наташа бледнела от страха ожидания, когда она на минуты оставалась с ним с глазу на глаз. Князь Андрей поражал ее своей робостью. Она чувствовала, что ему нужно было сказать ей что то, но что он не мог на это решиться.
Когда вечером князь Андрей уехал, графиня подошла к Наташе и шопотом сказала:
– Ну что?
– Мама, ради Бога ничего не спрашивайте у меня теперь. Это нельзя говорить, – сказала Наташа.
Но несмотря на то, в этот вечер Наташа, то взволнованная, то испуганная, с останавливающимися глазами лежала долго в постели матери. То она рассказывала ей, как он хвалил ее, то как он говорил, что поедет за границу, то, что он спрашивал, где они будут жить это лето, то как он спрашивал ее про Бориса.
– Но такого, такого… со мной никогда не бывало! – говорила она. – Только мне страшно при нем, мне всегда страшно при нем, что это значит? Значит, что это настоящее, да? Мама, вы спите?
– Нет, душа моя, мне самой страшно, – отвечала мать. – Иди.
– Все равно я не буду спать. Что за глупости спать? Maмаша, мамаша, такого со мной никогда не бывало! – говорила она с удивлением и испугом перед тем чувством, которое она сознавала в себе. – И могли ли мы думать!…
Наташе казалось, что еще когда она в первый раз увидала князя Андрея в Отрадном, она влюбилась в него. Ее как будто пугало это странное, неожиданное счастье, что тот, кого она выбрала еще тогда (она твердо была уверена в этом), что тот самый теперь опять встретился ей, и, как кажется, неравнодушен к ней. «И надо было ему нарочно теперь, когда мы здесь, приехать в Петербург. И надо было нам встретиться на этом бале. Всё это судьба. Ясно, что это судьба, что всё это велось к этому. Еще тогда, как только я увидала его, я почувствовала что то особенное».