Ка́ппа — плоская алгебраическая кривая 4-го порядка, уравнение которой в прямоугольных координатах имеет вид:
- <math>(x^2 + y^2) y^2 = \alpha^2 x^2,</math>
и в полярных координатах:
- <math>\rho = \alpha\,\mathrm{ctg}\,\varphi.</math>
Кривая состоит из множества точек касания касательных, проведённых из координатного начала к окружности радиуса <math>\alpha</math>, её центр перемещается по оси <math>Ox</math>. Кривая симметрична относительно осей <math>Ox</math> и <math>Oy.</math> Узловая точка с совпадающими касательными <math>x = 0</math>, асимптоты <math>y = \pm \alpha</math> расположена в начале координат. Кривая схожа с греческой буквой κ, отчего и получила своё название.
Напишите отзыв о статье "Каппа (кривая)"
Литература
- Прохоров Ю. В., «Математический энциклопедический словарь», М.: Советская энциклопедия, 1988.
|
---|
| Определения | |
---|
| Преобразованные | |
---|
| Неплоские | |
---|
| Плоские алгебраические | |
---|
| Плоские трансцендентные | |
---|
| Фрактальные |
Простые | |
---|
| | </div> | </table></div></td></tr></table></td></tr></table>
Отрывок, характеризующий Каппа (кривая)– Все испортили, все спутали, все хотели знать лучше меня, а теперь пришли ко мне: как поправить? Нечего поправлять. Надо исполнять все в точности по основаниям, изложенным мною, – говорил он, стуча костлявыми пальцами по столу. – В чем затруднение? Вздор, Kinder spiel. [детские игрушки (нем.) ] – Он подошел к карте и стал быстро говорить, тыкая сухим пальцем по карте и доказывая, что никакая случайность не может изменить целесообразности Дрисского лагеря, что все предвидено и что ежели неприятель действительно пойдет в обход, то неприятель должен быть неминуемо уничтожен.
Паулучи, не знавший по немецки, стал спрашивать его по французски. Вольцоген подошел на помощь своему принципалу, плохо говорившему по французски, и стал переводить его слова, едва поспевая за Пфулем, который быстро доказывал, что все, все, не только то, что случилось, но все, что только могло случиться, все было предвидено в его плане, и что ежели теперь были затруднения, то вся вина была только в том, что не в точности все исполнено. Он беспрестанно иронически смеялся, доказывал и, наконец, презрительно бросил доказывать, как бросает математик поверять различными способами раз доказанную верность задачи. Вольцоген заменил его, продолжая излагать по французски его мысли и изредка говоря Пфулю: «Nicht wahr, Exellenz?» [Не правда ли, ваше превосходительство? (нем.) ] Пфуль, как в бою разгоряченный человек бьет по своим, сердито кричал на Вольцогена:
|
---|
|