Капучино

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Капучино
Cappuccino
Страна происхождения Италия Италия
Страны распространения Европа, Северная Америка
Ингредиенты эспрессо
молоко
вспененное молоко

Капучи́но[1] (от итал. cappuccino — капуцин) — кофейный напиток итальянской кухни на основе молока с добавлением сиропа и молочной пенки.

Происхождение названия напитка связано с тем, что в Европе XVII века название ордена капуцинов служило, в частности, и для обозначения характерного цвета (красно-коричневого), который имели рясы монахов этого ордена; в XVIII века так же стали называть и того же цвета напиток из кофе, яичных желтков и сливок, который стали готовить в Австрии (нем. Kapuziner). Итальянская форма названия напитка (cappuccino) фиксируется лишь с XX века.

Традиционно капучино подаётся в предварительно прогретой фарфоровой чашке, которая сохраняет тепло дольше, чем стеклянная или бумажная. Итальянцы пьют капучино преимущественно за завтраком. Капучино получил широкое распространение по всему миру.

Капучино представляет собой кофейный напиток с молочной пеной сверху. Классический капучино готовится по следующему рецепту: в фарфоровую чашку на 1/3 наливается эспрессо, 2/3 чашки заполняют молочной пеной, взбитой горячим паром. Иногда молочную пену украшают с помощью кофе — это называется латте-арт. Сверху готовый напиток часто посыпают тёртым шоколадом, корицей или другими специями.



См. также

Напишите отзыв о статье "Капучино"

Примечания

  1. Определение термина «капучино» в Викисловаре.


Отрывок, характеризующий Капучино

– Как я узнаю его всего тут! – сказал он княжне Марье, подошедшей к нему.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на брата. Она не понимала, чему он улыбался. Всё сделанное ее отцом возбуждало в ней благоговение, которое не подлежало обсуждению.
– У каждого своя Ахиллесова пятка, – продолжал князь Андрей. – С его огромным умом donner dans ce ridicule! [поддаваться этой мелочности!]
Княжна Марья не могла понять смелости суждений своего брата и готовилась возражать ему, как послышались из кабинета ожидаемые шаги: князь входил быстро, весело, как он и всегда ходил, как будто умышленно своими торопливыми манерами представляя противоположность строгому порядку дома.
В то же мгновение большие часы пробили два, и тонким голоском отозвались в гостиной другие. Князь остановился; из под висячих густых бровей оживленные, блестящие, строгие глаза оглядели всех и остановились на молодой княгине. Молодая княгиня испытывала в то время то чувство, какое испытывают придворные на царском выходе, то чувство страха и почтения, которое возбуждал этот старик во всех приближенных. Он погладил княгиню по голове и потом неловким движением потрепал ее по затылку.
– Я рад, я рад, – проговорил он и, пристально еще взглянув ей в глаза, быстро отошел и сел на свое место. – Садитесь, садитесь! Михаил Иванович, садитесь.
Он указал невестке место подле себя. Официант отодвинул для нее стул.
– Го, го! – сказал старик, оглядывая ее округленную талию. – Поторопилась, нехорошо!
Он засмеялся сухо, холодно, неприятно, как он всегда смеялся, одним ртом, а не глазами.
– Ходить надо, ходить, как можно больше, как можно больше, – сказал он.
Маленькая княгиня не слыхала или не хотела слышать его слов. Она молчала и казалась смущенною. Князь спросил ее об отце, и княгиня заговорила и улыбнулась. Он спросил ее об общих знакомых: княгиня еще более оживилась и стала рассказывать, передавая князю поклоны и городские сплетни.