Караван-сарай (Оренбург)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Достопримечательность
Караван-сарай
Страна Россия
Город Оренбург
Конфессия ислам (мечеть, входящая в комплекс)
Архитектурный стиль Ранняя эклектика с использованием стилизованных элементов восточно-мусульманской архитектуры
Автор проекта Брюллов, Александр Павлович
Строительство 18371844 годы
Статус
Культурное наследие
Российской Федерации, [old.kulturnoe-nasledie.ru/monuments.php?id=5610009000 объект № 5610009000]
объект № 5610009000
Координаты: 51°46′17″ с. ш. 55°05′36″ в. д. / 51.771429° с. ш. 55.093404° в. д. / 51.771429; 55.093404 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=51.771429&mlon=55.093404&zoom=12 (O)] (Я)

Оренбу́ргский Карава́н-сара́й (башк. Каруанһарай) — историко-архитектурный комплекс в г. Оренбурге (Российская Федерация)[1]. Был построен в 18371846 годах на добровольные пожертвования для размещения канцелярии командующего Башкиро-мещерякским войском, гостиницы для башкир, приезжавших в Оренбург «по своей надобности и по делам службы», мастерской и школы для башкир[1]. Историко-архитектурный комплекс состоит из Башкирского народного дома и мечети. Оригинальный проект архитектора Александра Брюллова был разработан как стилизация под традиционный башкирский аул: центральная доминанта ансамбля — восьмиугольная мечеть воспроизводила формы башкирской юрты.





Строительство Караван-сарая

Во первой половине XIX века в Оренбурге размещалось командование Отдельного Оренбургского корпуса в состав которого входили Башкиро-мещерякское войско, Оренбургского казачье войско, Ставропольское калмыцкое войско, Уральское казачье войско. Вследствие этого кантонные начальники и другие чиновники, часто приезжали в Оренбург по служебным делам. Также на службу в Оренбург ежегодно прибывал небольшой контингент иррегулярных войск. Однако с 1822 года жители Оренбурга были освобождены от постойной повинности, что делало проблему обеспечения приезжающих жилищем актуальной. Для решения части этой проблемы оренбургский военный губернатор В. А. Перовский решил построить специальное помещение. В своем обращении к начальникам башкирских и мещеряцких кантонов 20 апреля 1836 года он отмечал, что «приезжающие в Оренбург по своей надобности и по службе башкиры и мишари не имеют никакого пристанища в городе» и призывал их сделать пожертвования для строительства в Оренбурге «постоялого двора или Караван-Сарая»[2].

Оренбург в первой половине XIX века являлся крупным азиатско-российским торговым центром, поэтому было важно, чтобы предполагаемый к сооружению комплекс зданий не вызывал у приезжающих каких-либо негативных ассоциаций, а имел привычные для их восприятия внешние контуры. Это предопределило требования к сооружению. Проектировщики должны были спроектировать «…дом для войсковой канцелярии башкирского войска, мечеть с минаретом, помещение для приезжающих в Оренбург башкирских чиновников и нижних чинов, мастерские. Все эти строения каменные, и назначение их заставляет желать, чтобы наружная архитектура приближалась сколько можно к азиатскому вкусу»[2].

Первоначально предполагалось разместить комплекс в крепости. При этом казарма для приезжающих башкир и мещеряков должна была помещать до 20 чиновников, помещаемых по два и более человек в каждой комнате, а для нижних чинов должны были быть организованы одна или две большие комнаты, которые могли вместить до 100 человек. При этих помещениях должна была быть общая кухня[2].

Осенью 1836 года подготовка проектов была поручена двум архитекторам: М. П. Коринфскому и А. П. Брюллову. Из предложенных проектов был отклонен проект М. П. Коринфского, так как по мнению В. А. Перовского, предложенный архитектором облик комплекса не соответствовал его назначению. Проект А. П. Брюллова был утвержден 19 января 1837 года.

При активном участии башкир были осуществлены сбор основных средств и строительство комплекса. Изготовление строительных материалов, их транспортировку и все остальные строительные работы также выполняли башкиры. В отдельные периоды в работах участвовало более 1 тыс. башкир с лошадьми. В журнале «Русская старина» за 1896 год сказано, что все постройки производились башкирами, назначаемыми из полков и кантонов: «Необходимый для строений лес сплавлялся из Башкирии по реке Сакмаре башкирами. Камень и известь также вырабатывались ими в 20 верстах от Оренбурга на Гребенской горе».

Завершение строительства основного корпуса Караван-сарая относится к 1842 году. Некоторые помещения верхнего этажа были закончены ещё раньше, и в декабре 1841 года в них уже разместилась канцелярия командующего Башкиро-мещерякским войском. Строительство мечети и минарета было завершено в 1842 (по другим данным — в 1844) году. Много времени заняла внутренняя отделка мечети и наружная облицовка минарета изразцами.

Торжества по случаю открытия Караван-сарая были приурочены ко дню рождения царя Николая I и состоялись 30 августа 1846 года. На торжества собрались башкиры со всех уголков Башкортостана. Был устроен грандиозный праздник, организовано угощение, состоялись традиционные башкирские скачки. Был отслужен молебен в мечети (первый мулла — Гатаулла Алтынгузин; присутствовало около 3,5 тыс. прихожан).

Дальнейшая история

До 1865 года Караван-Сарай служил по своему назначению — в нём располагалась канцелярия Башкирского казачьего войска и одновременно обучались башкирские дети.

После ликвидации управления Башкирским войском в 1865 году Караван-Сарай был незаконно отобран у башкирского народа. По распоряжению губернатора В. Обручева в здании были размещены квартира и канцелярия начальника Оренбургской губернии, губернские присутственные места, комиссия по размежеванию башкирских земель. Для служителей мечети были оставлены две небольшие квартиры. Это вызвало возмущение башкир, под жалобой о возвращении незаконно отнятого Караван-Сарая подписалось около 10 тыс. человек.

В 1867 году губернатор Н. А. Крыжановский ходатайствовал о переносе мечети и минарета в другое место, ссылаясь на недопустимость соседства губернских учреждений с мусульманскими культовыми заведениями. Министерство внутренних дел, опасаясь народных волнений, не дало на это разрешения.

II Всебашкирский съезд, проходивший в Оренбурге с 20 по 27 июля 1917 год, специально обсудил вопрос о возврате башкирам отнятого у них царским правительством: Караван-Сарая и вынес постановление: «Караван-Сарай как здание, построенное башкирами…, съезд объявляет национальной собственностью башкирского народа». На курултае башкир в августе 1917 года был поднят вопрос о возврате Караван-Сарая, башкирам: Потребовать, чтобы «последний был освобождён и представлен Центральному шуро.», поручить президиуму заявить об этом Керенскому и Оренбургскому комиссару[3]

С 16 ноября 1917 года по 14 февраля 1918 года в Караван-Сарае размещалось Башкирское областное (центральное) шуро.

Председатель бывшего Башкирского областного бюро и член Комиссариата по делам мусульман при Наркомнаце Ш. Манатов в январе 1918 г. беседовал по этому вопросу с В. И. Лениным. В. И. Ленин с большим интересом и участием рассмотрел проект декрета о возвращении Караван-Сарая башкирам; он спросил: «Караван-Сарай до сих пор ещё не возвращен башкирам?». И тут же сказал: «Надо его скорее отдать». Прочитав подготовленный проект, он вставил между словами «Башкирский дом» слово «народный».

Декрет о возвращении Караван-Сарая башкирам был принят по указанию В. И. Ленина в феврале 1918 года Народный Комиссариат по делам национальностей 6 февраля 1918 года послал в адрес исполнительного комитета Оренбургского Совета рабочих и солдатских депутатов, телеграмму: «Просим опубликовать во всеобщее сведение, что по решению Народного Комиссариата по делам национальностей Башкирский народный дом и мечеть под названием „Караван-Сарай“ в Оренбурге передается в полное распоряжение башкирского трудового народа в лице областного Совета башкир».

С августа по ноябрь 1918 года в Караван-Сарае вновь разместились Башкирское правительство и его войсковые учреждения.

В 1920 году в здании Караван-Сарая был открыт Башкирский институт народного образования, преобразованный позже в Башкирский педагогический техникум.

В сентябре 1924 года архитектурный комплекс (кроме помещения педагогического техникума, оставленного в ведении Башнаркомпроса) был передан Оренбургской губернии, входившей тогда в Киргизскую АССР (ныне Казахстан), а в 1934 года, с образованием области, — Оренбургской области.

В соответствии с постановлением Совета Министров РСФСР от 30 августа 1960 года № 1327 «Караван-Сарай» отнесен к категории памятников архитектуры государственного значения. В течение многих лет башкиры поднимали вопрос о возврате Караван-Сарая в собственность Башкортостана. 10 июня 1989 года было создано Оренбургское областное башкирское культурно-просветительское общество «Караван-сарай», одной из основных задач которого стояло возвращение комплекса Караван-Сарай его законному владельцу — башкирскому народу.

С конца 80-х годов ХХ века башкирская общественность стала поднимать вопрос о передаче Караван-сарая народу. Эти требования нашли отражение в Обращении адресованном руководству Оренбургской области принятом 18 декабря 1989 года на 1 (IV) съезде Башкирского народного центра «Урал», в котором говорилось о необходимости превращения Караван-Сарая в культурный центр башкир Оренбургской области[4].

Этот же вопрос обсуждался и на собрании башкирской общественности города Уфы и республики, созванном 10 мая 1990 года по инициативе Башкирского народного центра «Урал» и Клуба башкирской культуры «Актирма». В резолюции собрания отмечалось: «Добиться, чтобы обком КПСС, Совет Министров БАССР, творческие союзы взяли под свою защиту и контроль удовлетворение духовных и культурных запросов башкир, проживающих в других областях и республиках страны. Войти руководящим органам республики в связь с соответствующими органами соседних областей и республик для урегулирования вопросов оказания помощи в деле обеспечения культурно-языковых потребностей башкирского населения. Достичь реализации требований башкирского народа по возвращению ему Караван-сарая — башкирского народного дома»[4].

В Договоре от 19 апреля 1990 года о взаимном сотрудничестве между Оренбургской областью и Башкирской АССР был зафиксирован пункт о необходимости оказать содействие и помощь Оренбургскому горисполкому в возвращении башкирской общественности Башкирского Народного дома «Караван-сарай», восстановления в нем Башкирского педучилища и размещения Центра башкирской культуры[4].

Однако администрация Оренбургской области не активизировало работу в этом направлении. Поэтому II (V) Всесоюзный съезд башкирского народа (22–23 февраля 1991 года) принял специальную Резолюцию о башкирском народном доме Караван-Сарай в г.Оренбурге. В резолюции отмечалось: «Неоднократные обращения башкирской общественности и Совета Министров БССР к руководству области и города не находят понимания с их сторон. Ссылка руководителей области на всякие трудности ничем не оправданы, ибо нет объективных причин для принятия решения о передачи Дома башкирскому народу еще до освобождения его от поселившегося там учреждения. Выражая волю башкирского народа, V Всесоюзный Башкирский народный съезд требует от руководителей Оренбургской области и города незамедлительно решить вопрос о возвращении Башкирского народного Дома Караван-Сарай его хозяину - башкирскому народу. Только ему должно принадлежать право решать, как использовать в дальнейшем этот архитектурный комплекс. Скорее всего, башкирская общественность примет решение об организации здесь башкирского общественного и культурного центра. V Всесоюзный народный съезд заявляет, что Оренбургские власти не имеют права распоряжаться в чужом доме и рассуждать, кого пустить в этот дом, что там организовать и т.д. Словам В.И.Ленина о возвращении дома башкирскому народу - нет альтернативы. От имени башкирского народа съезд заявляет, что народ оставляет за собой право организовать массовые выступления за восстановление своего права собственности на Караван-Сарай, вплоть до применения других методов воздействия»[5].

В соответствии с решением съезда в 1992–1994 годах в г. Оренбурге перед Караван-Сараем по инициативе Оренбургского областного башкирского центра «Караван-Сарай» и при участии представителей башкирских общественно-политических организаций Республики Башкортостан прошли митинги, требующие передать Караван-Сарай башкирскому народу[4].

В это же время к решению вопроса подключились руководство Республики Башкортостан. В мае 1992 года Совет Министров Республики Башкортостан обратился к главе администрации Оренбургской области В.В. Елагину с просьбой рассмотреть вопрос о возвращении Караван-сарая башкирскому народу и заявил о готовности взять на себя возмещение расходов по реставрации комплекса[4].

25 мая 1994 года между Правительством РФ и Правительством Республики Башкортостан было подписано соглашение, по которому предполагалось, что комплекс Караван-Сарай в городе Оренбурге, включая здание мечети с земельным участком, станет объектом государственной собственности Республики Башкортостан на территории Российской Федерации после согласования с органами исполнительной власти Оренбургской области.[6].

В сентябре 1996 года, во время проведения Дней Республики Башкортостан в Оренбургской области, приуроченных к празднованию 150-летия со дня открытия Караван-Сарая, было подписано соглашение о совместном использовании историко-архитектурного памятника «Караван-Сарай».

В 2006 году глава Башкирии М. Г. Рахимов в приветственном обращении участникам межрегиональной научно-практической конференции «Этническая история и духовная культура башкир Оренбуржья», посвященной 160-летию со дня основания историко-культурного комплекса «Караван-Сарай» в городе Оренбурге говорил:[7]

«В истории каждого народа есть особые ценности, которые наиболее полно отражают его национальный дух. Таким воплощением духа башкирского народа стал Караван-Сарай.

Построенный башкирами на добровольные пожертвования, собранные ими для размещения формирующихся в г. Оренбурге башкирских военных команд, училища для мальчиков-башкир и войсковой мечети, этот уникальный историко-архитектурный памятник — национальная гордость башкирского народа».

В настоящее время в историко-архитектурном комплексе располагается Торгово-промышленная палата Оренбургской области и другие организации, действует мечеть. Мечеть используется мусульманским религиозным объединением «Караван-Сарай».

Архитектура Караван-сарая

Караван-сарай изначально был построен в отдалении от города, на свободной площадке, но со временем оказался в окружении жилых кварталов Оренбурга. На отведенном участке был разбит окруженный каменным забором парк, который к настоящему времени не сохранился в прежних границах. Комплекс зданий представлен основным корпусом, мечетью и минаретом. В основу планировочной структуры положен прием планировки зданий с внутренним двором, имеющим прямоугольную форму и полуоткрытым в одну сторону. Мечеть и минарет вписаны в контур основного корпуса и расположены на главной оси его симметрии таким образом, что восьмиугольная в плане мечеть образует центр композиции, а минарет закрепляет ось ансамбля со стороны въезда во двор. В объемно-пространственном решении комплекса использован прием противопоставления энергичной вертикали минарета спокойной горизонтали главного корпуса[8].

В то же время Б.Г. Калимулллин отмечает, что такая композиция плана не вызвана ни назначением помещений, ни соображениями компактной планировки. Он предполагает, что подобная схема была выбрана потому что напоминала схемы устройства летних башкирских аулов, в которых жилища располагались таким образом, что образовывали близкую к кругу или овалу линию плана, а в центре располагалось жилище старейшины. В результате аул представлял собой своеобразный полузамкнутый коллективный двор, с объединяющим смысловым центром, на который ориентировались все выходы из отдельных жилищ [9].

Основной корпус

Основной корпус Каран-сарая является наиболее крупным по площади и объёму зданием комплекса. Его составляют пять связанных воедино одновысотных объёмов, образующих в плане П-образную форму. К центральному объёму, составляющему задний план здания, примыкают два боковых крыла, к которым, в свою очередь, перпендикулярно примыкают два оставшихся объёма, составляющие передний план композиции. Подобное расположение объёмов основного корпуса образует внутренний парадный двор, имеющий прямоугольную форму, близкую к квадрату (48 × 53 м) полуоткрытый в южную сторону и отделенный от улицы двумя воротами[8].

В конструктивном плане основной корпус Караван-сарая решен просто. Наружные и внутренние стены задания сделаны из обожженного красного кирпича на известковом растворе. Большая часть междуэтажных перекрытий выполнена из кирпичных крестовых сводов, опирающихся на наружные капитальные стены и внутренние столбы. Часть перекрытий — плоская по деревянным балкам. Для внутренней связи между этажами сделаны пять лестниц, заключенных в капитальные стены. Капитальные стены как снаружи, так и внутри оштукатурены и окрашены.

В основном корпусе объединены разные по характеру и назначению многочисленные помещения. Планом предусмотрено размещение здесь училища для башкирских детей с образцовыми мастерскими (слесарной, кузнечной, столярной, малярной, шорно-седельной и пр.), квартиры для командующего башкирским войском, для временного проживания приезжающих из районов башкир и для обслуживающего персонала[8].

Помещения имеют простую, рациональную планировку, соответствующую назначению помещений, и скромную отделку, выполненную с соблюдением экономии материальных и декоративных средств. Многие помещения основного корпуса являются проходными, что позволило архитектору свести площадь коридоров к минимуму. В здании предусмотрено печное отопление, осуществляемое с помощью прямоугольных печей установленных в удобных местах.

Объединение в одном здании разнохарактерных помещений потребовало организации отдельных изолированных входов в здание. Со стороны внутреннего парадного двора равномерно размещено тринадцать таких входов: три на восточной стороне, пять на северной стороне, три на западной стороне и по одному на торцах, ориентированных в сторону въезда[10].

К основному корпусу с восточной и западной сторон примыкали особые дворы, служащие для хозяйственных нужд (конюшня, каретник, ледник и т. д.), сообщение с которыми осуществлялось через устроенные в первых этажах в каждую сторону арки-проходы. В хозяйственные дворы были предусмотрены специальные въезды[10].

Фасады здания решены по-разному. Поверхность стен внешних фасадов оставлена гладкой за исключением редких оконных проемов. Углы главного фасада акцентированы сужающимися кверху ризалитами, верхняя часть которых оформлена своеобразным сталактитовым фризом, а над карнизом поднимаются легкие четырёхскатные островерхие крыши. Эти башенки подчеркивают общую вертикальную устремленность сооружения. Другие внешние фасады решены более сдержано, однако и их углы отмечены возвышениями небольших башенок[10].

Внутренние фасады решены простыми средствами. Они разбиты по высоте на две почти равные части горизонтальными поясками, протянутыми на линии подоконников второго этажа и на уровне междуэтажного перекрытия, подчеркивающими общую горизонтальную протяженность фасадов. Это позволяет достичь того, что по сравнению с другими объектами комплекса, здание зрительно кажется более низким. Архитектурная обработка первого этажа придает ему подчиненный характер. Цоколь сильно рустован. Выше него, на глади стены, в неглубоких нишах, имеющих очертание шпоровидных арок, размещены квадратные окна и входы в здание. Другие архитектурные элементы при архитектурной обработке первого этажа не используются. Фасады второго этажа более выразительны Здесь прямоугольные окна, имеющие размер 1,1 × 2,2 м, аналогично окнам первого этажа заглублены в ниши, которые оформлены в своей верхней части как трехлепестковые арки. Для зрительного уменьшения массивности невысокого здания с редким расположением оконных проемов и обилием гладких стен, широкие простенки превращены в ложные окна, заключенные в точно такие же арочные ниши. По фасаду, немного выше арок, проходит широкая лента фриза, состоящая из прямоугольных отступов (ниш) и рамок. Венчает здание основного корпуса незначительно выступающий карниз простейшего профиля[10].

Внутренние фасады, решенные с использованием приемов, подчеркивающих их подчиненный характер, призваны подчеркнуть роль мечети в композиции комплекса. При решении внешних фасадов, выходящих в парк, где вблизи отсутствовали другие здания, архитектор был избавлен от необходимости сопоставлять и сравнивать их, поэтому он сконцентрировался на том, чтобы сделать фасады более приподнятыми и выразительными[11].

Мечеть

Мечеть расположена в центре прямоугольного внутреннего двора основного корпуса и является центральным элементом комплекса Караван-сарая. Она представляет собой здание, имеющее в плане форму правильного восьмиугольника с поперечником 12,6 м[9].

Выбор восьмиугольной формы мечети вызывает дискуссию у исследователей. Так, археолог С. Е. Смирнов усматривает в ней продолжение Брюлловым традиции города Булгар золотоордынского периода, вызванных знакомством с рисунками минаретов в книге «Чертежи развалин древних Булгар, снятые с натуры архитектором А. Шмидтом в 1827 г.» изданной в 1834 году. По мнению архитектора и искусствоведа Б. Г. Калимуллина Брюллов творчески переработал «образцовый план» мечети с восьмигранным основанием 1829 года, придав ей форму тирмэ-юрты, ставившейся как жилище старейшины в центре летнего аула. Историк И. К. Загидуллин, соглашаясь с мнением Б. Г. Загидуллина, усматривает также знакомство А. П. Брюллова с нереализованным проектом «Татарского подворья» зодчего А. Н. Воронихина, разработанного для Санкт-Петербурга и хранившегося в Академии художеств.

Корпус мечети состоит из двух элементов: высоких стрельчатых арок с легкими заполнениями и объединяющего их купола. Композиционная схема фасадов четка и проста. Единственным мотивом архитектурного решения фасадов являются широкие архивольты, опоясывающие окна и спущенные до цоколя. Плоскости стен ниже окон разбиты по высоте на три части незначительно выступающими тянутыми филенками[12].

Высота мечети от фундамента до верха купола равна 18,9 м[12]. На вершине купола, нижняя часть которого имеет сферическую форму, а верхняя — слегка конусообразную, установлен небольшой фигурный шпиль, увенчанный полумесяцем. Опорами купола служат стрельчатые арки окон, передающие давление от купола на стены в углах здания, которые усиленны снаружи контрфорсами прямоугольного сечения, составляющими со стенами единое монолитное целое. Эти контрофорсы выглядят на фасаде как приставленные столбы, покрытые сверху кровлей в один скат[13].

Окна мечети прорезаны у самого основания купола и заполнены ажурными металлическими переплетами и разноцветными стеклами. Они придают оболочке купола легкий, невесомый характер[13].

Вход в мечеть размещен с северной стороны. Перед входом имеется легкий тамбур и прямоугольное помещение (3 × 3,5 м), предназначенное для хранения обуви посетителей[9].

Внутреннее помещение мечети представляет собой просторный зал c гладкими, безоконными, оштукатуренными под мрамор стенами, свет в который попадает через окна, находящиеся в нижней части купола. В углах стены оформлены пилястрами, выступающими от плоскости стены на 15 см. Между пилястрами помещены таблицы с выполненными вызолоченными буквами изречениями из Корана. Над ними проходит охватывающая три стороны помещения неширокая, с точеными балясинами галерея. Не доходя до пяты арок, пилястры (шириной 70 см) завершаются карнизом, составленным из ряда прямолинейных классических обломов. На карнизе находится расширяющаяся кверху плита, дающая естественный переход от пилястры к аркам, пяты которых в месте стыка объединены попарно и выполнены в виде капителей, украшенных рельефной лепкой и старинным башкирским орнаментом. Лицевым сторонам арок придана форма неправильного пятигранника. Архивольты окон по ширине разделены на две полосы. Внутренние полосы, непосредственно опоясывающие окна, оставлены гладкими, внешние — обработаны каннелюрами[14].

Сфера купола разделена по высоте двумя горизонтальными линиями, идущими кольцами, на три части. Верхняя часть решена в виде неба: в центре на синем фоне расположено сияющее солнце, окруженное восемью полумесяцами и множеством шестиконечных звезд. Средняя часть разделена на восемь равных долей идущими в радиальном направлении от оси пилястр тягами. В центре каждого из образованных таким образом полей, украшенных одинаковыми лепными узорами, размещается восьмиконечная звезда. В нижней части купола располагаются арочные окна, пол между которыми заполнены выпуклыми арабесками и сложным башкирским орнаментом. К середине купола мечети подвешена золоченая хрустальная люстра[13].

Минарет

Минарет представляет собой высокую и стройную трехъярусную башню высотой 38,76 м, имеющую вход с северной стороны[15].

Нижний ярус минарета имеет в плане по наружному абрису квадратную форму с размером сторон 3,5 × 3,5 м и трактован архитектором как пьедестал для вышележащей части. На фасадах пьедестала со всех четырёх сторон размещены незначительно отступающие ниши, обрамленные стрельчатой аркой с выступающими клиньями и швами. По углам его кладку усиливают контрфорсы метрового сечения, скошенные в своей верхней части в виде односкатных кровель. На высоте 5,2 м квадратный план переходит в восьмигранник — квадратное подножье переходит в небольшой восьмигранный аттиковый пояс, верхняя кромка которого оформлена в виде тяги, состоящей из прямолинейных обломов. Обломы зрительно выполняют роль своеобразного обруча, стягивающего воедино отдельные грани минарета. На поверхности аттикового пояса размещаются прямоугольные лежачие нишки, подчеркивающие контраст между горизонтальным поясом и вертикальными архитектурными элементами сооружения. В целом аттиковый пояс сглаживает переход от монументального основания минарета к его многогранному стволу[16].

Средний ярус, составляющий основной ствол минарета, по наружному виду представляет собой многогранную (24 грани) каннелюрованную колонну с облицовкой из глазурованных изразцов белого цвета. Изгибы каннелюр при схождении образуют выступающие острые углы. Внешний диаметр колонны составляет 3,66 м, внутренний — 2,1 м. В центре колонны сложена вторая колонна, имеющая в диаметре 0,68 м. На высоте 19 м минарет украшает сталактитовый карниз. Для освещения в среднем ярусе с южной, северной, восточной и западной сторон на разных уровнях проделаны по четыре прямоугольных узеньких окна, имеющих с внутренней стороны размеры 50 × 30 см, а с наружной — 40 × 18 см.

Основной ствол минарета венчает сталактитовый карниз, имеющий не только декоративное значение, но и служащий в качестве основания для устроенной над ним галереи. Немного ниже этого карниза ствол охвачен поясом, подготавливающим переход к карнизу и составленным из двух обломов: валика и полочки. Над карнизом минарет окружен легкой галереей, с ограждением, выполненным из ажурной металлической решетки.

Третий ярус высотой 5,28 м начинается над сталактитовым карнизом и имеет цилиндрическую форму, завершающийся вторым, еле заметным карнизом. Поверхность яруса оштукатурена и побелена.

Минарет увенчан конусообразным остроконечным завершением, покрытым покрашенным в зелёный цвет железом, над которым поднимается высокий шпиль с вызолоченным полумесяцем.

Стены пьедестала сложены из точно отесанных каменных блоков песчаника правильной формы с мягким сероватым оттенком. Стены толщиной 0,78 м и внутренняя колонна сложены из отборных красных кирпичей. Местами в кладке (через два, три и большее число рядов) сделаны специальные каменные пояса, состоящие из одного ряда точно отесанных блоков, скрепленных между собой железными связями.

Для подъёма внутри минарета служит лестница, вьющаяся вокруг осевой колонны, каменные ступени которой одним концом заделаны в кладку внутренней колонны, а другим — в специальные борозды в наружной стене. Она ведет до галереи, охватывающей минарет на высоте 24,3 м. Здесь внутренняя колонна меняет своё круглое сечение и переходит в квадратный столб, служащий опорой для верхнего покрытия минарета.

Ранее минарет Караван-сарая являлся самостоятельным сооружением, в настоящее время соединен с помещением мечети.

Парк Караван-сарая

Раньше Караван-сарай со всех сторон был окружен пейзажным парком, создание которого было задумано одновременно с проектированием и строительством зданий и осуществлялось в начале 50-х годов XIX векa. Площадь парка превышала 5 га. В настоящее время Караван-сарай окружен парком лишь с трех сторон, с южной стороны проходит улица (Парковый проспект), расчленившая парк на две части. Отделенная часть парка подвергнута перепланировке.

Создание парка в условиях резкого оренбургского климата потребовало огромных усилий. В парке высажены как деревья (сосна, ель, уральская лиственница, дуб, вяз, остролистный клен, карагач, липа) так и кустарники (сирень, крушина, акация, жимолость и др.). Весь посадочный материал для парка был взят из лесов Стерлитамакского уезда и других мест Башкирии. Многолетние деревья в громадных кадках доставлялись в Оренбург за сто и более километров.

Напишите отзыв о статье "Караван-сарай (Оренбург)"

Примечания

  1. 1 2 Валеева М. Г., Кутушев Р. Н. Караван-сарай // Башкирская энциклопедия. — Уфа: Башкирская энциклопедия, 2007. — Т. 3. — С. 320-321. — 672 с. — ISBN 978-5-88185-064-7.
  2. 1 2 3 Загидуллин И. К. Из истории..., 2008, с. 32.
  3. [www.gsrb.ru/ru/about_parliament/parliamentary_museum/second_kurultai_august_25_30_1917/cultural_autonomy/ Из постановления II Областного съезда башкир «О национально-культурной автономии», г. Уфа, 25-30 августа 1917 г.]
  4. 1 2 3 4 5 Кульшарипов М. М., 2012.
  5. Этнополитическая мозаика Башкортостана, 1992, с. 131.
  6. [www.bestpravo.com/fed2008i/data180/tex180673.htm Соглашение между Правительством РФ и Правительством Республики Башкортостан от 25.05.1994 «По разграничению полномочий по государственной собственности»]
  7. [viperson.ru/wind.php?ID=318044&soch=1 М. Г. Рахимов поздравил участников конференции «Этническая история и духовная культура башкир Оренбуржья»]
  8. 1 2 3 Калимуллин Б. Г. Караван-сарай, 1964, с. 177.
  9. 1 2 3 Калимуллин Б. Г. Караван-сарай, 1964, с. 181.
  10. 1 2 3 4 Калимуллин Б. Г. Караван-сарай, 1964, с. 179.
  11. Калимуллин Б. Г. Караван-сарай, 1964, с. 179,181.
  12. 1 2 Калимуллин Б. Г. Караван-сарай, 1964, с. 185.
  13. 1 2 3 Калимуллин Б. Г. Караван-сарай, 1964, с. 183.
  14. Калимуллин Б. Г. Караван-сарай, 1964, с. 181,183.
  15. Калимуллин Б. Г. Караван-сарай, 1964, с. 186.
  16. Калимуллин Б. Г. Караван-сарай, 1964, с. 186,188.

Литература

  • Загидуллин И. К. Из истории Караван-сарайской мечети в Оренбурге (до 1917 г.) // Фаизхановские чтения : материалы четвертой ежегодной научно-практической конференции: "Развитие институтов многонационального и поликонфессионального Российского государства", [22 марта 2007 г.]. — Нижний Новгород: Медина, 2008. — С. 32-37. — 209 с.
  • Загидуллин И. К. Исламские институты в Российской империи: Мечети в европейской части России и Сибири. — Казань: Татар. кн. изд-во, 2007. — 416 с.
  • Калимуллин Б. Г. Караван-сарай в г. Оренбурге. — М.: Стройиздат, 1966. — 39 с.
  • Калимуллин Б. Г. Караван-сарай // Археология и этнография в Башкирии. — Уфа: Башкирское книжное издательство, 1964. — С. 176-189. — 284 с.
  • Валеева М. Г., Кутушев Р. Н. Караван-сарай // Башкирская энциклопедия. — Уфа: Башкирская энциклопедия, 2007. — Т. 3. — С. 320-321. — 672 с. — ISBN 978-5-88185-064-7.
  • Надырова Х. Г. Оренбургский караван-сарай. // Татарская энциклопедия. — Казань: институт Татарской энциклопедии, 2008. — Т. 4:М-П.. — С. 543-544. — 768 с. — ISBN 978-5-902375-05-0.
  • Башкиры и Оренбуржье: история и современность (к 150-летию Караван-Сарая). — Уфа—Оренбург, 1996. — 99 с.
  • Караван-Сарай. /Авт.-сост. Калимуллин Ф. Б. 2-е изд. — Уфа: Китап, 1995. — 71 с.
  • Танатов А. Влияние эпохи на причины и цели создания Караван-сарая. // Ватандаш. — 2004. № 8.
  • Утягулов Р. Звезда Караван-Сарая // Ватандаш. — 2001. № 12. — С. 159—162.
  • Янгузин Р. З. Караван-Сарай — национальная святыня башкирского народа //Оренбургской губернии — 250 лет: проблемы истории и культуры. Оренбург, 1994.
  • Этнополитическая мозаика Башкортостана. Очерки. Документы. Хроника. Том II. Башкирское национальное движение.. — 1992.
  • Кульшарипов М. М. К истории Караван-Сарая - башкирского народного дома // Ватандаш. — 2012. — № 3. — С. 86-91.

Ссылки

  • Валеева М. Г., Кутушев Р. Н. [www.башкирская-энциклопедия.рф/index.php/component/content/article/2-statya/13267-karavan-saraj-istoriko-arkhit-kompleks Караван-Сарай] // [www.башкирская-энциклопедия.рф/ Башкирская энциклопедия]. — Уфа: НИК «Башкирская энциклопедия», 2013. — ISBN 978-5-88185-143-9.
  • Кутушев Р. Н., Валеева М. Г. Караван-сарай. // Башкортостан: краткая энциклопедия. — Уфа: Башкирская энциклопедия, 1996. — С. 324. — 672 с. — ISBN 5-88185-001-7.


Отрывок, характеризующий Караван-сарай (Оренбург)

Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.
На прежнем месте ни чиновника, ни его жены уже не было. Пьер быстрыми шагами ходил между народом, оглядывая разные лица, попадавшиеся ему. Невольно он заметил грузинское или армянское семейство, состоявшее из красивого, с восточным типом лица, очень старого человека, одетого в новый крытый тулуп и новые сапоги, старухи такого же типа и молодой женщины. Очень молодая женщина эта показалась Пьеру совершенством восточной красоты, с ее резкими, дугами очерченными черными бровями и длинным, необыкновенно нежно румяным и красивым лицом без всякого выражения. Среди раскиданных пожитков, в толпе на площади, она, в своем богатом атласном салопе и ярко лиловом платке, накрывавшем ее голову, напоминала нежное тепличное растение, выброшенное на снег. Она сидела на узлах несколько позади старухи и неподвижно большими черными продолговатыми, с длинными ресницами, глазами смотрела в землю. Видимо, она знала свою красоту и боялась за нее. Лицо это поразило Пьера, и он, в своей поспешности, проходя вдоль забора, несколько раз оглянулся на нее. Дойдя до забора и все таки не найдя тех, кого ему было нужно, Пьер остановился, оглядываясь.
Фигура Пьера с ребенком на руках теперь была еще более замечательна, чем прежде, и около него собралось несколько человек русских мужчин и женщин.
– Или потерял кого, милый человек? Сами вы из благородных, что ли? Чей ребенок то? – спрашивали у него.
Пьер отвечал, что ребенок принадлежал женщине и черном салопе, которая сидела с детьми на этом месте, и спрашивал, не знает ли кто ее и куда она перешла.
– Ведь это Анферовы должны быть, – сказал старый дьякон, обращаясь к рябой бабе. – Господи помилуй, господи помилуй, – прибавил он привычным басом.
– Где Анферовы! – сказала баба. – Анферовы еще с утра уехали. А это либо Марьи Николавны, либо Ивановы.
– Он говорит – женщина, а Марья Николавна – барыня, – сказал дворовый человек.
– Да вы знаете ее, зубы длинные, худая, – говорил Пьер.
– И есть Марья Николавна. Они ушли в сад, как тут волки то эти налетели, – сказала баба, указывая на французских солдат.
– О, господи помилуй, – прибавил опять дьякон.
– Вы пройдите вот туда то, они там. Она и есть. Все убивалась, плакала, – сказала опять баба. – Она и есть. Вот сюда то.
Но Пьер не слушал бабу. Он уже несколько секунд, не спуская глаз, смотрел на то, что делалось в нескольких шагах от него. Он смотрел на армянское семейство и двух французских солдат, подошедших к армянам. Один из этих солдат, маленький вертлявый человечек, был одет в синюю шинель, подпоясанную веревкой. На голове его был колпак, и ноги были босые. Другой, который особенно поразил Пьера, был длинный, сутуловатый, белокурый, худой человек с медлительными движениями и идиотическим выражением лица. Этот был одет в фризовый капот, в синие штаны и большие рваные ботфорты. Маленький француз, без сапог, в синей шипели, подойдя к армянам, тотчас же, сказав что то, взялся за ноги старика, и старик тотчас же поспешно стал снимать сапоги. Другой, в капоте, остановился против красавицы армянки и молча, неподвижно, держа руки в карманах, смотрел на нее.
– Возьми, возьми ребенка, – проговорил Пьер, подавая девочку и повелительно и поспешно обращаясь к бабе. – Ты отдай им, отдай! – закричал он почти на бабу, сажая закричавшую девочку на землю, и опять оглянулся на французов и на армянское семейство. Старик уже сидел босой. Маленький француз снял с него последний сапог и похлопывал сапогами один о другой. Старик, всхлипывая, говорил что то, но Пьер только мельком видел это; все внимание его было обращено на француза в капоте, который в это время, медлительно раскачиваясь, подвинулся к молодой женщине и, вынув руки из карманов, взялся за ее шею.
Красавица армянка продолжала сидеть в том же неподвижном положении, с опущенными длинными ресницами, и как будто не видала и не чувствовала того, что делал с нею солдат.
Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом.
– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.


В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.
У Анны Павловны 26 го августа, в самый день Бородинского сражения, был вечер, цветком которого должно было быть чтение письма преосвященного, написанного при посылке государю образа преподобного угодника Сергия. Письмо это почиталось образцом патриотического духовного красноречия. Прочесть его должен был сам князь Василий, славившийся своим искусством чтения. (Он же читывал и у императрицы.) Искусство чтения считалось в том, чтобы громко, певуче, между отчаянным завыванием и нежным ропотом переливать слова, совершенно независимо от их значения, так что совершенно случайно на одно слово попадало завывание, на другие – ропот. Чтение это, как и все вечера Анны Павловны, имело политическое значение. На этом вечере должно было быть несколько важных лиц, которых надо было устыдить за их поездки во французский театр и воодушевить к патриотическому настроению. Уже довольно много собралось народа, но Анна Павловна еще не видела в гостиной всех тех, кого нужно было, и потому, не приступая еще к чтению, заводила общие разговоры.
Новостью дня в этот день в Петербурге была болезнь графини Безуховой. Графиня несколько дней тому назад неожиданно заболела, пропустила несколько собраний, которых она была украшением, и слышно было, что она никого не принимает и что вместо знаменитых петербургских докторов, обыкновенно лечивших ее, она вверилась какому то итальянскому доктору, лечившему ее каким то новым и необыкновенным способом.
Все очень хорошо знали, что болезнь прелестной графини происходила от неудобства выходить замуж сразу за двух мужей и что лечение итальянца состояло в устранении этого неудобства; но в присутствии Анны Павловны не только никто не смел думать об этом, но как будто никто и не знал этого.
– On dit que la pauvre comtesse est tres mal. Le medecin dit que c'est l'angine pectorale. [Говорят, что бедная графиня очень плоха. Доктор сказал, что это грудная болезнь.]
– L'angine? Oh, c'est une maladie terrible! [Грудная болезнь? О, это ужасная болезнь!]
– On dit que les rivaux se sont reconcilies grace a l'angine… [Говорят, что соперники примирились благодаря этой болезни.]
Слово angine повторялось с большим удовольствием.
– Le vieux comte est touchant a ce qu'on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.]
– Oh, ce serait une perte terrible. C'est une femme ravissante. [О, это была бы большая потеря. Такая прелестная женщина.]
– Vous parlez de la pauvre comtesse, – сказала, подходя, Анна Павловна. – J'ai envoye savoir de ses nouvelles. On m'a dit qu'elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c'est la plus charmante femme du monde, – сказала Анна Павловна с улыбкой над своей восторженностью. – Nous appartenons a des camps differents, mais cela ne m'empeche pas de l'estimer, comme elle le merite. Elle est bien malheureuse, [Вы говорите про бедную графиню… Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире. Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна.] – прибавила Анна Павловна.
Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление в том, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства.
– Vos informations peuvent etre meilleures que les miennes, – вдруг ядовито напустилась Анна Павловна на неопытного молодого человека. – Mais je sais de bonne source que ce medecin est un homme tres savant et tres habile. C'est le medecin intime de la Reine d'Espagne. [Ваши известия могут быть вернее моих… но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб медик королевы испанской.] – И таким образом уничтожив молодого человека, Анна Павловна обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и, видимо, сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot, говорил об австрийцах.
– Je trouve que c'est charmant! [Я нахожу, что это прелестно!] – говорил он про дипломатическую бумагу, при которой отосланы были в Вену австрийские знамена, взятые Витгенштейном, le heros de Petropol [героем Петрополя] (как его называли в Петербурге).
– Как, как это? – обратилась к нему Анна Павловна, возбуждая молчание для услышания mot, которое она уже знала.
И Билибин повторил следующие подлинные слова дипломатической депеши, им составленной:
– L'Empereur renvoie les drapeaux Autrichiens, – сказал Билибин, – drapeaux amis et egares qu'il a trouve hors de la route, [Император отсылает австрийские знамена, дружеские и заблудшиеся знамена, которые он нашел вне настоящей дороги.] – докончил Билибин, распуская кожу.
– Charmant, charmant, [Прелестно, прелестно,] – сказал князь Василий.
– C'est la route de Varsovie peut etre, [Это варшавская дорога, может быть.] – громко и неожиданно сказал князь Ипполит. Все оглянулись на него, не понимая того, что он хотел сказать этим. Князь Ипполит тоже с веселым удивлением оглядывался вокруг себя. Он так же, как и другие, не понимал того, что значили сказанные им слова. Он во время своей дипломатической карьеры не раз замечал, что таким образом сказанные вдруг слова оказывались очень остроумны, и он на всякий случай сказал эти слова, первые пришедшие ему на язык. «Может, выйдет очень хорошо, – думал он, – а ежели не выйдет, они там сумеют это устроить». Действительно, в то время как воцарилось неловкое молчание, вошло то недостаточно патриотическое лицо, которого ждала для обращения Анна Павловна, и она, улыбаясь и погрозив пальцем Ипполиту, пригласила князя Василия к столу, и, поднося ему две свечи и рукопись, попросила его начать. Все замолкло.
– Всемилостивейший государь император! – строго провозгласил князь Василий и оглянул публику, как будто спрашивая, не имеет ли кто сказать что нибудь против этого. Но никто ничего не сказал. – «Первопрестольный град Москва, Новый Иерусалим, приемлет Христа своего, – вдруг ударил он на слове своего, – яко мать во объятия усердных сынов своих, и сквозь возникающую мглу, провидя блистательную славу твоея державы, поет в восторге: «Осанна, благословен грядый!» – Князь Василий плачущим голосом произнес эти последние слова.
Билибин рассматривал внимательно свои ногти, и многие, видимо, робели, как бы спрашивая, в чем же они виноваты? Анна Павловна шепотом повторяла уже вперед, как старушка молитву причастия: «Пусть дерзкий и наглый Голиаф…» – прошептала она.
Князь Василий продолжал:
– «Пусть дерзкий и наглый Голиаф от пределов Франции обносит на краях России смертоносные ужасы; кроткая вера, сия праща российского Давида, сразит внезапно главу кровожаждущей его гордыни. Се образ преподобного Сергия, древнего ревнителя о благе нашего отечества, приносится вашему императорскому величеству. Болезную, что слабеющие мои силы препятствуют мне насладиться любезнейшим вашим лицезрением. Теплые воссылаю к небесам молитвы, да всесильный возвеличит род правых и исполнит во благих желания вашего величества».
– Quelle force! Quel style! [Какая сила! Какой слог!] – послышались похвалы чтецу и сочинителю. Воодушевленные этой речью, гости Анны Павловны долго еще говорили о положении отечества и делали различные предположения об исходе сражения, которое на днях должно было быть дано.
– Vous verrez, [Вы увидите.] – сказала Анна Павловна, – что завтра, в день рождения государя, мы получим известие. У меня есть хорошее предчувствие.


Предчувствие Анны Павловны действительно оправдалось. На другой день, во время молебствия во дворце по случаю дня рождения государя, князь Волконский был вызван из церкви и получил конверт от князя Кутузова. Это было донесение Кутузова, писанное в день сражения из Татариновой. Кутузов писал, что русские не отступили ни на шаг, что французы потеряли гораздо более нашего, что он доносит второпях с поля сражения, не успев еще собрать последних сведений. Стало быть, это была победа. И тотчас же, не выходя из храма, была воздана творцу благодарность за его помощь и за победу.
Предчувствие Анны Павловны оправдалось, и в городе все утро царствовало радостно праздничное настроение духа. Все признавали победу совершенною, и некоторые уже говорили о пленении самого Наполеона, о низложении его и избрании новой главы для Франции.
Вдали от дела и среди условий придворной жизни весьма трудно, чтобы события отражались во всей их полноте и силе. Невольно события общие группируются около одного какого нибудь частного случая. Так теперь главная радость придворных заключалась столько же в том, что мы победили, сколько и в том, что известие об этой победе пришлось именно в день рождения государя. Это было как удавшийся сюрприз. В известии Кутузова сказано было тоже о потерях русских, и в числе их названы Тучков, Багратион, Кутайсов. Тоже и печальная сторона события невольно в здешнем, петербургском мире сгруппировалась около одного события – смерти Кутайсова. Его все знали, государь любил его, он был молод и интересен. В этот день все встречались с словами:
– Как удивительно случилось. В самый молебен. А какая потеря Кутайсов! Ах, как жаль!
– Что я вам говорил про Кутузова? – говорил теперь князь Василий с гордостью пророка. – Я говорил всегда, что он один способен победить Наполеона.
Но на другой день не получалось известия из армии, и общий голос стал тревожен. Придворные страдали за страдания неизвестности, в которой находился государь.
– Каково положение государя! – говорили придворные и уже не превозносили, как третьего дня, а теперь осуждали Кутузова, бывшего причиной беспокойства государя. Князь Василий в этот день уже не хвастался более своим protege Кутузовым, а хранил молчание, когда речь заходила о главнокомандующем. Кроме того, к вечеру этого дня как будто все соединилось для того, чтобы повергнуть в тревогу и беспокойство петербургских жителей: присоединилась еще одна страшная новость. Графиня Елена Безухова скоропостижно умерла от этой страшной болезни, которую так приятно было выговаривать. Официально в больших обществах все говорили, что графиня Безухова умерла от страшного припадка angine pectorale [грудной ангины], но в интимных кружках рассказывали подробности о том, как le medecin intime de la Reine d'Espagne [лейб медик королевы испанской] предписал Элен небольшие дозы какого то лекарства для произведения известного действия; но как Элен, мучимая тем, что старый граф подозревал ее, и тем, что муж, которому она писала (этот несчастный развратный Пьер), не отвечал ей, вдруг приняла огромную дозу выписанного ей лекарства и умерла в мучениях, прежде чем могли подать помощь. Рассказывали, что князь Василий и старый граф взялись было за итальянца; но итальянец показал такие записки от несчастной покойницы, что его тотчас же отпустили.
Общий разговор сосредоточился около трех печальных событий: неизвестности государя, погибели Кутайсова и смерти Элен.
На третий день после донесения Кутузова в Петербург приехал помещик из Москвы, и по всему городу распространилось известие о сдаче Москвы французам. Это было ужасно! Каково было положение государя! Кутузов был изменник, и князь Василий во время visites de condoleance [визитов соболезнования] по случаю смерти его дочери, которые ему делали, говорил о прежде восхваляемом им Кутузове (ему простительно было в печали забыть то, что он говорил прежде), он говорил, что нельзя было ожидать ничего другого от слепого и развратного старика.
– Я удивляюсь только, как можно было поручить такому человеку судьбу России.
Пока известие это было еще неофициально, в нем можно было еще сомневаться, но на другой день пришло от графа Растопчина следующее донесение:
«Адъютант князя Кутузова привез мне письмо, в коем он требует от меня полицейских офицеров для сопровождения армии на Рязанскую дорогу. Он говорит, что с сожалением оставляет Москву. Государь! поступок Кутузова решает жребий столицы и Вашей империи. Россия содрогнется, узнав об уступлении города, где сосредоточивается величие России, где прах Ваших предков. Я последую за армией. Я все вывез, мне остается плакать об участи моего отечества».
Получив это донесение, государь послал с князем Волконским следующий рескрипт Кутузову:
«Князь Михаил Иларионович! С 29 августа не имею я никаких донесений от вас. Между тем от 1 го сентября получил я через Ярославль, от московского главнокомандующего, печальное известие, что вы решились с армиею оставить Москву. Вы сами можете вообразить действие, какое произвело на меня это известие, а молчание ваше усугубляет мое удивление. Я отправляю с сим генерал адъютанта князя Волконского, дабы узнать от вас о положении армии и о побудивших вас причинах к столь печальной решимости».


Девять дней после оставления Москвы в Петербург приехал посланный от Кутузова с официальным известием об оставлении Москвы. Посланный этот был француз Мишо, не знавший по русски, но quoique etranger, Busse de c?ur et d'ame, [впрочем, хотя иностранец, но русский в глубине души,] как он сам говорил про себя.
Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]
– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]
Увидав успокоение своего tres gracieux souverain, Мишо тоже успокоился, но на прямой существенный вопрос государя, требовавший и прямого ответа, он не успел еще приготовить ответа.
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.
– Colonel, je l'exige toujours, – сказал государь. – Ne me cachez rien, je veux savoir absolument ce qu'il en est. [Полковник, я всегда этого требую… Не скрывайте ничего, я непременно хочу знать всю истину.]
– Sire! – сказал Мишо с тонкой, чуть заметной улыбкой на губах, успев приготовить свой ответ в форме легкого и почтительного jeu de mots [игры слов]. – Sire! j'ai laisse toute l'armee depuis les chefs jusqu'au dernier soldat, sans exception, dans une crainte epouvantable, effrayante… [Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…]
– Comment ca? – строго нахмурившись, перебил государь. – Mes Russes se laisseront ils abattre par le malheur… Jamais!.. [Как так? Мои русские могут ли пасть духом перед неудачей… Никогда!..]
Этого только и ждал Мишо для вставления своей игры слов.
– Sire, – сказал он с почтительной игривостью выражения, – ils craignent seulement que Votre Majeste par bonte de c?ur ne se laisse persuader de faire la paix. Ils brulent de combattre, – говорил уполномоченный русского народа, – et de prouver a Votre Majeste par le sacrifice de leur vie, combien ils lui sont devoues… [Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, насколько они вам преданы…]
– Ah! – успокоенно и с ласковым блеском глаз сказал государь, ударяя по плечу Мишо. – Vous me tranquillisez, colonel. [А! Вы меня успокоиваете, полковник.]
Государь, опустив голову, молчал несколько времени.
– Eh bien, retournez a l'armee, [Ну, так возвращайтесь к армии.] – сказал он, выпрямляясь во весь рост и с ласковым и величественным жестом обращаясь к Мишо, – et dites a nos braves, dites a tous mes bons sujets partout ou vous passerez, que quand je n'aurais plus aucun soldat, je me mettrai moi meme, a la tete de ma chere noblesse, de mes bons paysans et j'userai ainsi jusqu'a la derniere ressource de mon empire. Il m'en offre encore plus que mes ennemis ne pensent, – говорил государь, все более и более воодушевляясь. – Mais si jamais il fut ecrit dans les decrets de la divine providence, – сказал он, подняв свои прекрасные, кроткие и блестящие чувством глаза к небу, – que ma dinastie dut cesser de rogner sur le trone de mes ancetres, alors, apres avoir epuise tous les moyens qui sont en mon pouvoir, je me laisserai croitre la barbe jusqu'ici (государь показал рукой на половину груди), et j'irai manger des pommes de terre avec le dernier de mes paysans plutot, que de signer la honte de ma patrie et de ma chere nation, dont je sais apprecier les sacrifices!.. [Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что, когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков и истощу таким образом последние средства моего государства. Они больше, нежели думают мои враги… Но если бы предназначено было божественным провидением, чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..] Сказав эти слова взволнованным голосом, государь вдруг повернулся, как бы желая скрыть от Мишо выступившие ему на глаза слезы, и прошел в глубь своего кабинета. Постояв там несколько мгновений, он большими шагами вернулся к Мишо и сильным жестом сжал его руку пониже локтя. Прекрасное, кроткое лицо государя раскраснелось, и глаза горели блеском решимости и гнева.
– Colonel Michaud, n'oubliez pas ce que je vous dis ici; peut etre qu'un jour nous nous le rappellerons avec plaisir… Napoleon ou moi, – сказал государь, дотрогиваясь до груди. – Nous ne pouvons plus regner ensemble. J'ai appris a le connaitre, il ne me trompera plus… [Полковник Мишо, не забудьте, что я вам сказал здесь; может быть, мы когда нибудь вспомним об этом с удовольствием… Наполеон или я… Мы больше не можем царствовать вместе. Я узнал его теперь, и он меня больше не обманет…] – И государь, нахмурившись, замолчал. Услышав эти слова, увидав выражение твердой решимости в глазах государя, Мишо – quoique etranger, mais Russe de c?ur et d'ame – почувствовал себя в эту торжественную минуту – entousiasme par tout ce qu'il venait d'entendre [хотя иностранец, но русский в глубине души… восхищенным всем тем, что он услышал] (как он говорил впоследствии), и он в следующих выражениях изобразил как свои чувства, так и чувства русского народа, которого он считал себя уполномоченным.
– Sire! – сказал он. – Votre Majeste signe dans ce moment la gloire de la nation et le salut de l'Europe! [Государь! Ваше величество подписывает в эту минуту славу народа и спасение Европы!]
Государь наклонением головы отпустил Мишо.


В то время как Россия была до половины завоевана, и жители Москвы бежали в дальние губернии, и ополченье за ополченьем поднималось на защиту отечества, невольно представляется нам, не жившим в то время, что все русские люди от мала до велика были заняты только тем, чтобы жертвовать собою, спасать отечество или плакать над его погибелью. Рассказы, описания того времени все без исключения говорят только о самопожертвовании, любви к отечеству, отчаянье, горе и геройстве русских. В действительности же это так не было. Нам кажется это так только потому, что мы видим из прошедшего один общий исторический интерес того времени и не видим всех тех личных, человеческих интересов, которые были у людей того времени. А между тем в действительности те личные интересы настоящего до такой степени значительнее общих интересов, что из за них никогда не чувствуется (вовсе не заметен даже) интерес общий. Большая часть людей того времени не обращали никакого внимания на общий ход дел, а руководились только личными интересами настоящего. И эти то люди были самыми полезными деятелями того времени.
Те же, которые пытались понять общий ход дел и с самопожертвованием и геройством хотели участвовать в нем, были самые бесполезные члены общества; они видели все навыворот, и все, что они делали для пользы, оказывалось бесполезным вздором, как полки Пьера, Мамонова, грабившие русские деревни, как корпия, щипанная барынями и никогда не доходившая до раненых, и т. п. Даже те, которые, любя поумничать и выразить свои чувства, толковали о настоящем положении России, невольно носили в речах своих отпечаток или притворства и лжи, или бесполезного осуждения и злобы на людей, обвиняемых за то, в чем никто не мог быть виноват. В исторических событиях очевиднее всего запрещение вкушения плода древа познания. Только одна бессознательная деятельность приносит плоды, и человек, играющий роль в историческом событии, никогда не понимает его значения. Ежели он пытается понять его, он поражается бесплодностью.
Значение совершавшегося тогда в России события тем незаметнее было, чем ближе было в нем участие человека. В Петербурге и губернских городах, отдаленных от Москвы, дамы и мужчины в ополченских мундирах оплакивали Россию и столицу и говорили о самопожертвовании и т. п.; но в армии, которая отступала за Москву, почти не говорили и не думали о Москве, и, глядя на ее пожарище, никто не клялся отомстить французам, а думали о следующей трети жалованья, о следующей стоянке, о Матрешке маркитантше и тому подобное…