Караимы

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Караимы
Самоназвание

къарай, къарайлар
karaj, karajlar

Численность и ареал

Всего: около 2000 чел.
Украина — 1196 чел. (пер. 2001)[1][2] / 481 (2001)[3]

Автономная Республика Крым Автономная Республика Крым 671 (2001)[1]
Ивано-Франковская область Ивано-Франковская область 106 (2001)[1]
Одесская область Одесская область 65 (2001)[1]
Днепропетровская область Днепропетровская область 64 (2001)[1]

Россия — 205 чел. (пер. 2010)[4][5] / ок. 750 (2014)[6][7]

Республика Крым Республика Крым 500 (2014)[8]
Москва Москва 89 (2010)[4]
Севастополь Севастополь 35 (2014)[8]

Польша — 346 чел (перепись 2011 года)[9]
Литва — 241 чел. (пер. 2011)[10]
Казахстан Казахстан 231 (пер. 2009)[11]; 28 (1999)[11]
см. также демография караимов

Язык

языки стран проживания, караимский

Религия

караимизм, христианство[12]

Входит в

народы тюркской языковой группы

Родственные народы

крымчаки

Караи́мы (караимск. крымский диалект: ед. къарай, мн. къарайлар; тракайский диалект: ед. karaj, мн. karajlar; от др.-евр. קָרָאִים — «караим», букв. читающие) — немногочисленная этническая группа, происходящая от тюркоязычных последователей караимизма в Восточной Европе.

Традиционными местами проживания караимов являются Крым, некоторые города Западной Украины (Галич, Луцк) и Литвы (Тракай, Паневежис).

Караимский язык относится к кыпчакской группе тюркских языков. Различаются северный (тракайский), южный (галичский) и крымский диалекты. Лексический состав караимского языка отличается заимствованием ряда религиозных терминов из древнееврейского языка. Крымский диалект караимского языка (традиционное караимское название — Лешон Татар (ивр.לשון טטר‏‎ — «язык татар»[13])) заметно отличается от диалектов караимов Литвы и Западной Украины, называвшихся караимами Лашон Кедар (ивр.לשון קדר‏‎ — «язык кочевников»[14]). В настоящее время все диалекты караимского языка, за исключением тракайского, практически исчезли[15].





Содержание

Этимология

Слово «караим» вошло в употребление в IX веке и изначально использовалось для обозначения религиозной группы[16]. В Российской империи вероисповедание указывалось безотносительно к национальности. В СССР вместо вероисповедания указывалась национальность. Соответственно, в советской тюркологии термин «караимы» закрепился за названием караимского этноса[17].

В современном русском языке это слово определяет этническую принадлежность безотносительно к вероисповеданию, значительно реже — конфессиональную принадлежность безотносительно к национальности. Для наименования представителей караимского этноса используются следующие термины:

Появление караимов в Крыму

Будучи похожими по разговорному языку, устному фольклору, бытовым обычаям и образу жизни на окружающие тюркские народы [22],караимы тем не менее традиционно исповедовали караизм — религию, родственную иудаизму или же трактуемую как секта иудаизма, пользуясь древнееврейским языком в деловой переписке, научных трудах, литургии и надгробных эпитафиях.

В связи с этим имеется две основные версии происхождения караимов: семитическая и хазарская. Обе до сих пор остаются предметом научных дискуссий и не являются полностью взаимоисключающими, что поддерживается рядом антропологических исследований, доказывающих с одной стороны, различие между евреями и караимами[23][24], но с другой стороны, подобное различие между крымскими и литовскими караимами[25], а также сходство между европейскими и средиземноморскими караимами[23].

Семитическая (еврейская) теория

Согласно этой теории, караимы происходят от этнолингвистической[26] или [sociolinguistics.academic.ru/854 этноконфессиональной][27][28] группы евреев, исповедовавших доталмудический иудаизм. Эта теория полностью разделялась самими караимами до конца XIX века[29][30]. В настоящее время еврейская теория резко критикуется караимскими лидерами[31], в многочисленных современных караимских публикациях подчёркивается неприятие её караимским сообществом[32]. Вместе с тем этой теории придерживаются некоторые караимские авторы[33][34] Кроме того существуют свидетельства, о том что некоторые её сторонники вынуждены воздерживаться от выражения своего мнения публично[35]. В последнее время сторонники этой версии выделились и в Крыму[36][34], и на Украине[27].

Хазарская (тюркская) теория

Согласно этой теории, караимы — потомки хазар — тюркского кочевого народа VIIX вв, который принял иудаизм и среди районов расселения которого был Крым.

Аргументация

  • по мнению ряда антропологов 30-х годов XX века существует сходство между чувашами и караимами[37][38] и, таким образом, с хазарами.
  • по мнению тюрколога Н. А. Баскакова, «караимы входили в булгаро-хазарский, узо-печенежский и только позже — в кипчакско-половецкий племенной союз с господствующим кыпчакским языком»[39].
  • антропологические исследования показывают различия между евреями и караимами[23][24].

Критика

[40][41]

  • до появления хазарской теории не существовало традиции связывающей караимов с хазарами[42].
  • антропологические исследования показывают, наряду с различием между евреями и караимами, подобное различие между крымскими и литовскими караимами[25] и поэтому могут быть объяснены 1000-летней генетической изоляцией[23][43].
  • караимский и хазарский языки — тюркские, однако караимский принадлежит к кипчакской группе, а хазарский — предположительно, к булгарской группе, следовательно, между ними нет близкого родства[44].
  • хазарский иудаизм был, скорее всего, талмудическим, а в караизме Талмуд не признаётся.
  • хазары исчезли в XI веке, а первые письменные упоминания о крымских караимах относятся к XIII веку (см. ниже в разделе «История»).
  • антропологические исследования показывают сходство между литовскими и средиземноморскими караимами[23], генетические исследования также показывают наличие у караимов ближневосточных генов, сходных с генами евреев[45].
  • в археологии памятники этнических хазар пока не имеют общепринятой идентификации, что ставит под сомнение заключения об антропологической связи караимов с хазарами[46].

Распространение

Эта теория выдвинута в 1846 году российским востоковедом В. В. Григорьевым, неосведомленным о существовании гебраизмов в караимском языке[19]. Широкую известность получила во второй половине XIX века[47][нет в источнике]К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан).

Хазарскую теорию активно развивал Серая Шапшал. В условиях размежевания с еврейской общиной караимские националисты приняли основные положения этой теории[48].

В XX веке хазарская теория была официально признана советской наукой[49], а также современными светскими лидерами караимов, отрицающим любую связь с евреями и иудаизмом[50], а также косвенно фигурирует и в современной формуле самоидентификации караимов (см. раздел «Самоидентификация»).

В отличие от светских лидеров, многие религиозные караимы отнеслись к хазарской теории скептически[42][51]. Современные лидеры религиозных караимов в эмиграции, не отрицая тюркских элементов в происхождении караимов, критикуют эту теорию[52].

В настоящее время тюркская теория не разделяется большинством современных ученых[53][54].

Синтетическая теория

Согласно этой теории, крымские караимы представляют собой продукт смешения евреев-караимов и хазаро-болгарского населения Крыма, обращённого из раввинизма в караимизм[41].

Караимские интеллектуалы XIX века, в частности Юфуда Кокизов и Илья Казас, пытались совместить хазарскую теорию с традиционной семитической в том или ином виде[48]. И. И. Казас полагал, что любая народность «организовалась из слияния с ней других племен, поглощённых и ассимилированных», и был противником применения теории «кровной чистоты»[55]. По его мнению, в споре об этногенезе караимов следует объективно рассматривать и хазарскую, и семитическую теории. Хотя сам Казас придерживался семитической теории происхождения караимов[56], отвергая хазарскую теорию в целом и считая её «чересчур смелой», но подчёркивал при этом, что «караимы — не чистокровные семиты»[57].

Появление караимов в Восточной Европе

Караимская традиция

Согласно караимской традиции, литовский князь Витовт вывел несколько сотен караимских и татарских семей из Крыма в Великое княжество Литовское. Эта версия признана правительством современной Литвы.

Критика:

«Кумано-кипчакская» теория

Эта теория выдвинута такими учёными, как Дан Шапиро, Питер Голден и Голда Ахиезер.

Согласно этой теории:

Аргументация:

Антропология

В 1880 году Константин Мережковский сделал антропологические измерения 20 крымских караимов мужчин[66].

В 1880 году русским антропологом Константином Иковым были исследованы 30 караимских черепов из раскопок Мережковского на кладбище в Иосафатовой долине близ Чуфут-Кале. Также Иков пользовался измерениями 20 караимов мужчин, сделанных тем же антропологом Мережковским. На основании этих исследований, Константин Иков пришёл к выводу, что караимы брахицефалы и не принадлежат к семитам[67].

В 1904 году Юлиан Талько-Гринцевич исследовал антропологические параметры литовских караимов[68].

В 1910 году антрополог Витольд Шрейбер проводил антропологические измерения караимских детей Галиции и пришёл к выводу, что в расовом отношении они имеют более общего с угро-финской группой, чем с семитами[69].

В 1912 году С. А. Вайсенберг провёл сопоставительный анализ антропологических особенностей караимов, крымчаков и евреев и на основании антропометрических измерений пришёл к заключению о внешнем сходстве между евреями и караимами[70].

В 1928 году С. С. Заболотным был проведён сопоставительный анализ групп крови караимов Крыма и крымчаков в сравнении с евреями:

…уже между собою караимы и крымчаки отличаются по группам крови… Автор допускает возможность отнесения караимов к тюркской группе и приводит данные не только о евреях, но и о различных тюркских народностях. Распределение кровяных групп у караимов и в еще большей мере у крымчаков заметно отличается от такового у арабов, считающихся чистыми семитами, и каждой из обследованных категорий евреев[71].

В 1932 году на основании исследования групп крови караимов Вильнюса и Тракая, [pl.wikipedia.org/wiki/Michał_Reicher Михаил Рейхер-Сосновский][72] утверждал:

Что же касается тюркско-татарских народностей, то значительно большее сходство проявляется между ними и польскими караимами, чем между последними и евреями, тут чуваши очевидно наиболее приближаются к польским караимам как в отношении преобладания группы „В“ и в меньшем проценте группы „А“, равным образом, и в значительном проценте группы „О“ (крови).[37]

В 1934 году Коррадо Джини[73] исследовал караимов Польши во всех четырёх общинах (во главе масштабной антропологической экспедиции) и Литвы и пришёл к выводу, что польско-литовские караимы антропологически связаны с чувашами и, таким образом, с хазарами и куманами[38].

В 1942 году антропологические особенности литовских караимов были проанализированы Я. Чекановским[74], а в 1944 году — Ф. Штайнигером[75].

В 1963 году А. Н. Пулянос отметил в целом переднеазиатский облик караимов Литвы, отметив небольшую монголоидную у тракайских караимов[76].

В 1965 году В. Д. Дяченко, проанализировав результаты Украинской антропологической экспедиции (1956—1963 гг.) и собранные им материалы о 42 караимах Литвы, сделал вывод об автохтонности караимов Литвы и Крыма[77].

В 1968 году К. Фрид, И.Ландау, Т. Коен и А.Гольдшмидт из Иерусалимского университета сравнили распределение групп крови АВО у 247 караимов египетского происхождения, живущих в Израиле, с распределением АВО у окружающего египетского населения в Каире, евреев Багдада, сефардских, ашкеназских евреев и литовских караимов, обнаружив определённое сходство между караимами Египта и Литвы на фоне отличия от остальных групп населения и заключив на основании этого, что европейские караимы — в основном, этнические потомки средиземноморских караимов[23].

В 1971 году академик В. П. Алексеев на основании краниологического исследования параметров населения хазарского города Саркел (Нижний Дон) пришёл к выводу, что караимы являются продуктом смешения хазар с местными (крымскими) племенами (такими как сарматы, сармато-аланы, аланы, готы и, возможно, греки)[24]. Впрочем, в связи с тем, что в археологии памятники этнических хазар пока не имеют общепринятой идентификации, правомерность этой оценки остаётся под вопросом.[46]

В 20052013 гг. были изучены генетические сигнатуры 28 караимов, проживающих на территории стран Восточной Европы, в основном в Крыму. На основании этого исследования Кевин Алан Брук пришёл к выводу о том, что восточноевропейские караимы имеют преобладающее ближневосточное происхождение и наиболее близки к ашкеназским, сефардским и восточным евреям, египетским караимам нежели к нееврейскому населению Ближнего Востока и Кавказа.[45]

Самоидентификация

Определение слова «караим» было одной из главных целей съезда караимского духовенства 18-27 июня 1917 г. Было предложено два варианта и утверждена вторая формулировка[78].

караимами называются люди, принадлежавшие к караимской религии, безотносительно к происхождению[79]
караимами называются люди, исповедующие караимскую религию и составляющие особую, исторически сложившуюся народность (при этом под караимской народностью разумеются караимы, живущие в Крыму, и примыкавшие к ним издавна, еще до присоединения Крымского полуострова к России, вступавшие с ними в браки и беспрерывно питавшие их караимы Константинопольские, Египетские, Иерусалимские, Багдадские, Сирийские и Литовские).[79]
  • На общенациональном караимском съезде в Евпатории 28 августа 1917 г. было принято следующее определение[80]:
Караимы, являясь коренными обитателями Крыма, представляют собою объединенную общностью веры, крови, языка и обычаев особую народность, издревле сохраняющую неразрывную духовную связь со своими Константинопольскими, Иерусалимскими и Египетскими единоверцами.
Крымские караи (крымские караимы-тюрки) — коренной народ Крыма, объединенный общностью крови, языка и обычаев, осознающий собственную этническую индивидуальность, кровное родство с другими тюркскими народами, самобытность культуры и религиозную самостоятельность. Испытывает особые чувства к Крыму, как к исторической родине, дружеское расположение к другим народам и конфессиям, уважает их самоидентификацию.

Среди крымских караимов и по сей день продолжаются дискуссии по поводу определения этого термина[82][83].

Взаимоотношения с евреями

На протяжении значительной части своей истории караимы по крайней мере не отделяли себя от еврейской культурной сферы[29][86]. Однако после присоединения территорий, заселённых караимами, к Российской империи, среди караимов появилась тенденция противопоставления себя евреям. Начиная с XX века[87], эта тенденция ещё более усилилась. Этому способствовали следующие факторы:

  • эмансипация: в дореволюционной России караимы были уравнены в правах с православными, тогда как на евреев из западных губерний налагался ряд ограничений. Таким образом были узаконены различия в правах между еврейским и караимским населением;
  • лингвистическая ассимиляция: древнееврейский язык был вытеснен в богослужении караимским, а караимский язык был вытеснен в быту русским[88];
  • переход караимской интеллигенции в христианство;
  • деиудаизация караимизма.

Сегодня у караимов, проживающих в странах на постсоветском пространстве, сохраняется резкое противопоставление себя евреям, хотя о степени распространенности этого стереотипа судить сложно.

Не следует путать караимов с крымчаками, исповедующими классический иудаизм, а также с частью субботников, исповедующих караизм[89]. Во время Великой Отечественной войны большинство крымчаков было убито немцами. Караимов, за редким исключением[64][90], нацисты пощадили (см. Период Второй мировой войны).

Частью еврейского народа считают себя[91], следующие этнические группы, исповедующие караизм:

Фальсификация истории

Крымские караимы[92][93] и специалисты по истории Крыма признают многочисленные факты сознательного искажения истории и религии караимов[94]. При этом обе стороны обвиняют друг друга в личной заинтересованности[95][96].

Ключевой вопрос — этногенез и самоидентификация караимского народа[97]. Актуальность темы объясняется политическими последствиями[98].

Ассимиляция

В настоящее время основной угрозой для существования караимского народа является ассимиляция. Основные факторы:

Эмансипация

Российская империя. Ещё при Екатерине II было установлено, что ограничения для российских подданных иудейского вероисповедания не распространяются на караимов. Караимы имели налоговые послабления, им разрешалось, в отличие от евреев, приобретать земельную собственность, что позволило им стать крупными землевладельцами и промышленниками.

Австро-Венгерская империя. Караимы Галича добились фактического равноправия с христианами после раздела Польши и перехода Галиции под власть Австрии (1772).

Нацистская Германия. Приход Гитлера к власти в Германии и введение антиеврейского законодательства побудили караимскую общину Берлина в 1934 г. обратиться с просьбой в министерство внутренних дел Третьего рейха о непризнании караимов евреями на основании их юридического статуса в России. Министерство частично поддержало их просьбу, отметив, что караимы не принадлежат к еврейской религиозной общине. Вместе с тем, нацисты не пришли к однозначному выводу относительно «расовой классификации» и «расовых биологических характеристик» «секты караимов»[103]. В годы Второй мировой войны несколько крупных еврейских учёных — М. Балабан (18771942), З. Калманович (18811944) и И. Шипер (1884—1943) — независимо друг от друга дали немецким оккупационным властям заключение о том, что караимы не являются евреями в расовом отношении, чем спасли караимов от массового уничтожения[104][105][неавторитетный источник? 3749 дней]. В связи с тем, что в начале войны соответствующие распоряжения не успели вступить в силу, немало караимов погибло в Риге[90], Краснодаре[106], в Бабьем Яру[уточнить], в Одессе и в Херсоне во время массовой ликвидации евреев[64].

Во время оккупации Крыма немцами, когда над караимами нависла опасность быть поголовно истреблёнными, из-за их причисления к еврейской нации оккупантами, С. М. Ходжаш разыскал в центральном симферопольском архиве документы о том, что караимы являются самостоятельным тюркским этносом.

В сентябре 1938 г. Семён Эзрович Дуван предпринял поездку в Берлин и обратился к министру внутренних дел по поводу определения этнического происхождения и вероисповедания караимов. Ему оказали содействие русское эмигрантское бюро и епископ Берлинский и Германский Серафим[107]. 5 января 1939 года на имя С. Дувана из Государственного расового Бюро Германии пришло разъяснение, в соответствии с которым караимский этнос не отождествлялся с евреями.

История

Крымское ханство

Караимская община в столице крымского ханства Солхат (ныне Старый Крым) и Кафе (ныне Феодосия), существовала в XIII веке[108].

В начале XV в караимов упомянул Иоганн Шильтбергер из Мюнхена[41] в описании Кафы. По мнению Гаркави, караимы поселились в Крыму «в XIII в. вместе с восточными евреями, талмудистами (крымчаками)… [Фиркович собрал] множество рукописей и документов… [и стремился доказать], что караимы жили в Крыму ещё до распятия Христа»[49].

Главным центром караимов Крыма был Чуфут-Кале[47]; ещё в XIX веке его население состояло почти исключительно из караимов.

Великое княжество Литовское

Согласно караимской традиции, литовский князь Витовт переселил 383 караимские семьи из Крыма в Тракай, позже — в Луцк и Галич[109] после крымского похода в 1218/1392/1397? году. Оттуда позднее караимы расселились по другим городам Литвы, Волыни и Подолии.

Вторая мировая война

Караимы приняли участие в Великой Отечественной войне. Среди них — капитан 3-го ранга Евгений Ефет. Известны случаи помощи караимов своим соседям-евреям, которых они прятали у себя в домах или снабжали документами своих погибших родственников.[110]

Караимские общины на современном этапе развития

Караимы Украины

Караимы, наряду с крымчаками и крымскими татарами, признаны автохтонным народом Крыма.

В результате событий 2014 года (Крымский кризис) караимы, проживающие в Крыму, находятся под юрисдикцией Российской Федерации, которая контролирует территорию Крыма де-факто с марта 2014 года.

Демография

Согласно данным, предоставленным членом Правления Крымского национально-культурного общества караимов Б. С. Бебешем, в 2003 в Харькове проживало— 30 семей; в Одессе — 100; в Николаеве — 40; в Днепропетровске — 20; в Галиче — 10[111]

Национальные общества

Крупнейшей национально-культурной ассоциацией караимов Украины является Всеукраинская Ассоциация крымских караимов «Крымкарайлар» (первый председатель — Ю. Б. Коген), которая объединяет следующие организации (до 2014 г.)[112][113]:

  • Бахчисарайское национально-культурное общество (председатель И. Н. Баккал)[114];
  • Днепропетровское национально-культурное общество «Карай» (председатель Ю. С. Бараш)[115];
  • Евпаторийское национально-культурное общество «Кардашлар» (председатель Д. В. Габай)[116];
  • Киевское национально-культурное общество «Догунма» (председатель А. Я. Арабаджи)[117];
  • Мелитопольское национально-культурное общество «Джамаат» (председатель Г. Г. Мирошниченко (Иртлач)[118];
  • Николаевское национально-культурное общество «Мурат» (председатель Н. В. Сапак);
  • Одесское городское общество «Базлык» (председатель А. Б. Эмельдеш)[119];
  • Севастопольская Ассоциация «Фидан» (председатель Е. Г. Баккал)[120];
  • Симферопольское национально-культурное общество «Чокрак» (председатель Г. П. Гладилова (Ормели)[121];
  • Феодосийское национально-культурное общество «Мэхэбэтлик» (председатель О. П. Ткебучава)[122];
  • Харьковское национально-культурное общество «Карай» (председатель С. И. Джигит);
  • Ялтинское национально-культурное общество «Умют» (председатель Ф. Б. Синани)[123].

Действуют Крымская Ассоциация крымских караимов «Крымкарайлар» (председатель — И. М. Кальфа)[124], Крымская Республиканская Федерация караимов (председатель — Т. И. Шайтанова)[125][126], в которую входит Симферопольское национально-культурное караимское общество «Карайлар» (председатель В. В. Сарибан)[127][128].

В конце июля 2014 г. в Мелитопольском национально-культурном караимском центре «Кале» состоялась конференция караимских обществ Украины из городов: Бердянска, Днепропетровска, Мелитополя, Николаева и Харькова. Делегаты конференции постановили создать Ассоциацию караимских обществ Украины во главе с избранным председателем Ю. С. Макаровым (Арабаджи)[129].

Газеты

С 1996 г. в Симферополе эпизодически выходила газета «Крымские караимы», которая освещала текущую жизнь и историю караимов Крыма, содержит другие материалы. Также с 1996 г. во дворе кенассы Симферополя периодически проводятся праздничные богослужения[130]. В Мелитополе несколько лет существовала караимская страничка при газете [mv.org.ua «Мелитопольские ведомости»].

В настоящее время в Симферополе выходит русскоязычное приложение «Къырым къарайлар» к газете «Къырым»[131].

Религия

Основной религиозной организацией караимов Украины является Духовное Управление религиозных организаций караимов Украины, зарегистрированное в 2000 г. Председатель — Давид Тирияки[132]. В состав Духовного Управления входят 7 караимских религиозных организаций по городам Украины: Днепропетровск, Евпатория, Киев, Симферополь (2), Феодосия и Харьков[133]. С октября 2011 г. Духовным Управлением в Евпатории издаётся ежеквартальный бюллетень «Известия Духовного Управления религиозных организаций караимов Украины»[133]. Здание кенассы в Днепропетровске было снесено в 2000-е годы.

См. также:

Караимы Луцка и Галича

В начале XX века жизнь караимов Луцка и Галича была достаточно активной. Так, в 1914 г. в Луцке вышло 2 номера общественно-исторического, литературного и научного ежемесячника «Сабах» (на русском языке), а в 1931—1938 гг. выходил журнал «Karaj Awazy» («Голос караима») (на караимском языке, в латинской литерации). После окончания Второй мировой войны караимы Луцка и Галича, как бывшие польские граждане, воспользовались своим правом на репатриацию, большинство из них выехало в Польшу. К началу XXI века в Луцке не осталось ни одного караима, в Галиче их проживало менее 5.

Нужно отметить, что караимам Галича и Тракая удалось «законсервировать этот [караимский] язык в таком виде, в каком он существовал пять с половиной веков тому назад»[134].

В селе Залуква, в пригороде Галича, сохранилось старинное караимское кладбище[135].

Известными караимами Луцка и Галича были: Александр Мардкович (поэт и издатель журнала «Karaj Awazy»), Зэхарйа Абрагъамович (поэт) и Абрахам Фиркович.

Караимы в России

Демография

Согласно переписи 1989 года, в РСФСР проживало 449 караимов[136].

По результатам всеобщей переписи населения 2002 года, в Российской Федерации проживало 354 караима[137], в том числе в Москве и Московской области проживало 138 караимов, в Санкт-Петербурге 53 караима.

Согласно последней переписи населения 2010 года в РФ проживает 205 караимов, в том числе 89 в Москве, 22 в Санкт-Петербурге и 18 в Московской области. Причем, только три человека указали, что владеют караимским языком[138].

Караимы, наряду с крымчаками и крымскими татарами, признаны автохтонным народом Крыма.

В настоящее время караимы компактно проживают в крымских городах: Бахчисарай, Евпатория, Севастополь, Симферополь, Феодосия, Ялта. Евпатория и Симферополь — центры караимской жизни Крыма. В Евпатории находится Соборная кенасса, памятник архитектуры XIX века, закрытая при советской власти и заново открытая 13 сентября 2005, а также караимская библиотека «Карай-битиклиги».

Согласно данным, предоставленным членом Правления Крымского национально-культурного общества караимов Б. С. Бебешем, в Симферополе в 2003 году проживало 320 семей; в Евпатории — 260; в Феодосии — 100; в Бахчисарае — 57[111].

Национальные общества =

В России организованы караимские общества, ведущие культурно-просветительскую и благотворительную работу:

  • Региональная общественная организация «Национально-культурная автономия караимов города Москвы» (председатель — Майкапар Александр Евгеньевич)[139] и входящие в неё:
    • Местная общественная организация «Национально-культурная автономия караимов района Коньково города Москвы» (председатель — Шакай Иван Георгиевич)[140];
    • Местная общественная организация «Национально-культурная автономия караимов Гагаринского района города Москвы» (председатель — Капон Олег Гарольдович)[141];
  • Санкт-Петербургский национально-культурный центр караимов (председатель — Айваз Ромуальд Арамович).
  • Ростовская региональная общественная организация национально-культурного караимского общества «Догъунма» (председатель — Бобович Игорь Исакович)[142].

С 1994 г. в Москве выходит ежемесячная газета «Караимские вести» на русском языке[143] , периодически выпускаются книги по караимской тематике, в том числе 6 томов «Караимской народной энциклопедии».

В связи с событиями марта 2014 г. и вхождением Крыма и г. Севастополя в состав Российской Федерации, начался процесс перерегистрации крымских национально-культурных караимских обществ под российское законодательство. На данный момент (ноябрь 2014 г.) регистрацию в Минюсте РФ прошли общины караимов Симферополя и Бахчисарая[144]:

  • Общественная организация местная национально-культурная автономия крымских караимов «Крымкарайлар» г. Симферополя;
  • Общественная организация местная национально-культурная автономия крымских караимов «Карайлар» г. Бахчисарая.

Персоналии

Среди известных караимов — разведчик, дипломат и историк Иосиф Ромуальдович Григулевич, композитор Самуил Моисеевич Майкапар, общественный деятель Соломон Самойлович Крым, актёр Сергей Тонгур, волейболистка, олимпийская чемпионка, заслуженный мастер спорта Марина Кумыш, переводчик средневековой литературы Ананий Самойлович Бобович.

Активное участие в жизни караимских общин принимал Михаил Сарач — караимский филантроп и идеолог караимского национального движения: он оказывал значительную финансовую помощь «братьям по крови», а его взгляды на происхождение караимов и караимскую религию оказали заметное влияние на развитие этнического самосознания караимов.

Религия

В настоящее время в России нет действующих караимских религиозных организаций.

Караимские участки сохранились на еврейских кладбищах в Санкт-Петербурге, Ростове-на-Дону, Таганроге и Самаре. Отдельное от еврейского (рядом с ним) караимское кладбище сохранилось в Севастополе. Караимское кладбище в Москве (часть Еврейского Дорогомиловского кладбища) было снесено в годы Советской власти.

Кроме караимов этнических, на Юге России и в Ростове-на-Дону проживают этнические русские, исповедующие караимизм.

См. также:

Караимы в Литве

Караимы компактно проживают в некоторых местностях Литвы со времён Средневековья в населённых пунктаx со смешанным населением (христианами, евреями, татарами). Тем не менее, утверждения караимских авторов о том, что караимы единственные из нехристиан в великом княжестве пользовались всеми выгодами Магдебургского права, можно встретить и у русских историков[145].

В современной Литве проживает менее 250 караимов в 3-х организованных общинах: Вильнюс (ок. 150 чел.), Тракай (менее 50 чел.), Паневежис (менее 30 человек). Имеются действующие караимские кенассы в Вильнюсе и Тракай (кенасса в Паневежисе была снесена в советское время), функционируют караимские кладбища (в Вильнюсе имеется общее татарско-караимское кладбище, разделённое, впрочем, на две части). В Тракае действует Караимский государственный этнографический музей. Время от времени издаются книги по караимской тематике на литовском языке или с параллельным текстом на литовском и караимском (латинской графикой) языках. Издан полный караимский молитвослов на караимском языке. Современная караимская община Литвы ведёт активную культурную и общественную работу.

Караимы в Польше

В современной Польше проживает 346 караимов (перепись 2011 года) . Караимские группы есть в Варшаве, Кракове, Вроцлаве и Гданьске.

Существует несколько караимских организаций. Основной организацией является Союз польских караимов. Издаётся нерегулярный журнал на польском языке Авазымыз («Наш голос»), функционирует караимское издательство «Bitik». В Варшаве сохраняется отдельное караимское кладбище. Современные караимы Польши воспринимают себя этническим сообществом и утеряли, в большинстве, свою религиозную самоидентификацию. Действующих религиозных общин нет, хотя формально существует Караимский религиозный союз Польши. В последние годы значительно вырос интерес молодёжи, имеющей караимские корни, к своей истории и культуре.

Караимы в эмиграции

После Октябрьской революции 1917 определённая часть крымских караимов вместе с войсками Врангеля эмигрировала из России в Польшу, Францию, Германию и Турцию (Стамбул), а также в Венгрию[146], Чехословакию, Югославию и Болгарию[147].

Караимы во Франции

Франция была одним из основных центров эмиграции крымских караимов после Октябрьской революции. В конце 30-х годов, их численность оценивалась в 300 человек, проживавших в основном в Париже, Ницце и Марселе. Существовали организованные караимские общины, благотворительные организации, культурные общества.

В годы Второй мировой войны караимы не преследовались немецкими оккупационными властями. Однако, в зоне подконтрольной т. н. правительству Виши, караимы преследовались наравне с евреями. После войны, караимы Франции были подвержены ассимиляции со стороны русской общины и французского большинства, имела место эмиграция в США, Канаду и Великобританию. В современной Франции, общую численность караимов можно оценить в несколько десятков человек, в основном престарелых, проживающих в Париже или рассеянных по Лазурному Берегу. Организованных общин и караимских организаций нет.

Верующие караимы Франции, в основном, придерживаются православия или католицизма. Среди них[148]:

  • Сарач Михаил Семёнович, известный меценат и основатель «Караимской народной энциклопедии»;
  • Бабаджан Алексей Аронович (1902—1980), псаломщик в Парижской церкви Пресвятой Богородицы;
  • Пампулова Наталья Марковна (р. 1937), иконописец, церковный деятель (правнучка С. М. Пампулова);
  • супруги Дуван Иосиф Семёнович и Елизавета Моисеевна, которые в 1954 г. в Аргентине приняли православие и обвенчались в церкви;
  • Лопато Михаил Ильич (1907—1986) принял православие, был старостой церкви Архангела Михаила в Канне (Франция).

Караимы старшего поколения поддерживают активные связи с караимами на Украине и в России и оказывают им материальную помощь. Наиболее известным членом общины был караимский меценат и общественный деятель Михаил Сарач.

Караимы в США

В США ныне проживает небольшое число караимов из Восточной Европы и именно здесь находится администрация Международного института крымских караимов. Наиболее известный член общины — Валентин Кефели (профессор-биолог, в прошлом — главный редактор газеты «Караимские вести»).

Караимы в Израиле

В 1990-х годах в Израиль эмигрировало предположительно около 500 караимов и членов их семей из стран бывшего СССР, в основном Украины. Среди них — композитор Авраам Кефели, тюрколог Ольга Прик, семья просветителя Давида Гумуша, правнук[неавторитетный источник? 3746 дней] основоположника доктрины деиудаизации караимизма С. М. Шапшала Юрий Шапшал[149].

На караимов распространяется «Закон о возвращении», закрепляющий за всеми евреями мира и их потомками, а также членами их семей право на репатриацию в государство Израиль и предоставление израильского гражданства. В Израиле караимы считаются частью еврейского народа (так как евреями признаются люди, исповедующие иудаизм, независимо раввинистического или караимского толка и независимо от языка общения), а ортодоксальные евреи («раввинисты») говорят о караимах как о заблуждающихся евреях. Поэтому, согласно этому закону, лица караимского происхождения (включая внуков караимов) имеют право на репатриацию и получение израильского гражданства наравне с евреями.

Браки, заключённые по принятым у караимов традициям, с точки зрения раввинисткой Галахи рассматриваются как законные, однако разводы, совершённые по этим традициям, не признаются раввинистами. Поэтому в прошлом некоторые галахические авторитеты, начиная с Маймонида, запрещали браки между караимами и раввинистами: так как ребёнок, рожденный не от мужа замужней (не разведенной) женщиной — мамзер (то есть незаконорожденный). Несмотря на это, Главный Раввинат Израиля принял точку зрения известного современного галахического авторитета Овадьи Йосефа[150], разрешившего браки равинистов с караимами, согласными с предписаниями Галахи. Караимы и раввинисты, как и другие граждане Израиля, могут заключать гражданские браки за границей или в посольствах на территории Израиля, эти браки имеют полное гражданское равноправие с религиозными браками.

Караимы из бывшего СССР расселились по всей территории Израиля. Крупнейшие общины расположены в Рамле, Ашдоде, Тель-Авиве. В последние десятилетия караимская молодёжь ассимилируется под влиянием израильской культуры. Караимы несут обязательную воинскую повинность наравне с евреями.

Напишите отзыв о статье "Караимы"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 [2001.ukrcensus.gov.ua/rus/results/nationality_population/nationality_popul1/ Всеукраинская перепись населения 2001 года]
  2. Включая АР Крым и Севастополь
  3. Справочно, без учёта АР Крым (671 чел.) и г. Севастополь (44 чел., 2001)
  4. 1 2 [www.gks.ru/free_doc/new_site/perepis2010/croc/perepis_itogi1612.htm Всеросийская перепись населения 2010]
  5. Не включая Крым и Севастополь
  6. Включая Крым и Севастополь
  7. Суммарный учёт численности караимов в РФ по итогам переписи населения 2010 года (205 чел.) и численности караимов в Крыму по итогам переписи населения в Крымском федеральном округе 2014 (535 чел.)
  8. 1 2 [www.gks.ru/free_doc/new_site/population/demo/perepis_krim/pr_itogi.rar Материалы заседания круглого стола, посвященного предварительным итогам Переписи населения в Крымском федеральном округе по национальному составу, родному языку и гражданству] // [www.gks.ru/free_doc/new_site/population/demo/perepis_krim/perepis_krim.html Перепись населения в Крымском федеральном округе]
  9. [www.stat.gov.pl/cps/rde/xbcr/gus/LUD_ludnosc_stan_str_dem_spo_NSP2011.pdf Ludność. Stan i struktura demograficzno-społeczna.Narodowy Spis Powszechny Ludności i Mieszkań 2011. ]
  10. [www.stat.gov.lt/documents/10180/217110/Lietuvos_gyventojai_2011.pdf/8321a3c1-c8b9-4468-825c-52a7b753f281 Lithuanian 2011 Population Census]
  11. 1 2 [www.stat.gov.kz/faces/wcnav_externalId/p_perepis?_afrLoop=114104161254587#%40%3F_afrLoop%3D114104161254587%26_adf.ctrl-state%3D16spq33odu_77 Итоги Национальной переписи населения 2009 год] (см.: [www.stat.gov.kz/getImg?id=WC16200032705 rar])
  12. см. ,например, М.С. Сарач
  13. [www.karaims.com/page.php?cod=ru&page=265&node=244&p=269 Имена и фамилии подписчиков на книгу «Таргум Тора бе-лешон татар»](Перевод Торы на крымско-караимский язык). 1841, Евпатория. //Сайт московских караимов
  14. [library.eajc.org/page66/news13445 Татьяна Щеголева. Караимы Крыма: история и современное состояние общины. Журнал «Евреи Евразии» № 1 (8) Январь — Март 2005]
  15. Today, the only living variety of Karaim is spoken in Lithuania. While it is highly endangered, the two other major varieties, those of the Crimea and Halich, are practically extinct. // [eprints.soas.ac.uk/6083/1/karaim_orthography.pdf Csató, Éva Á. and Nathan, David (2007) 'Multiliteracy, past and present, in the Karaim communities.' Language Documentation and Description, 4. pp. 207—230.]
  16. Этимология слова «караим» связана с ивритским глаголом кара́ (ивр.קרא‏‎) (читать), связанным со Священным Писанием Микра (ивр.מקרא‏‎). Образованная от него форма существительного карай (буквально «чтец») во множественном числе имеет форму караим («чтецы»).
  17. 1 2 Мусаев К. М. Грамматика караимского языка. Фонетика и морфология. — М.: Наука, 1964 — С. 6
  18. Богдан Г. Т. Не караимы, а караи // Изв. Крымского республиканского краеведческого музея 1994, № 6, C. 77-79
  19. 1 2 Цитата: «…Заметим только, что наречие татарского языка, которым говорят Русские Караиты, не заключает в себе ни малейшей примеси еврейских слов, оборотов или каких-либо других следов того языка, которым должны были говорить их предки, если эти предки точно были евреи. …обстоятельства эти невольно наводят на мысль: … по крайней мере, в наших глазах… караимы… потомки тех турок-хазар, которые, как известно, исповедовали закон Моисея и владели Крымом с VIII по XI век» Опубликовано в: Григорьев В. В. [www.knigafund.ru/books/48935/read#page11 Еврейские религиозные секты в России]. // Журнал Министерства внутренних дел. — Спб., 1846. Ч. 15. — С. 11-49
  20. M. Kizilov. The arrival of the Karaites (Karaims) to Poland and Lithuania // Archivum Eurasiae Mediiaevi, Vol. 12 (2002—2003)
  21. [en.wikipedia.org/wiki/Crimean_Karaites См. например, английскую Википедию]
  22. Цитата: «… Живя в продолжение многих веков под владычеством татар, караимы переняли от них не только язык, но и одежду, образ жизни, некоторые суеверия и многие бытовые обычаи. Шестьдесят-семьдесят лет тому назад они, по своему внешнему виду, почти не отличались от татар, только их тип, значительно уклоняющийся от монгольского типа, обличал их иное происхождение. Домашняя обстановка, домашняя утварь, кухня - всё было у них на татарский лад..Даже и кенаса, по свей меблировке, имели вид мечетей.» Опубликовано в: Казас И. И. [www.karaimskajazizn.estranky.cz/clanky/12.---------------------------------------------------.---.------------i.html Общие заметки о караимах // Караимская жизнь. — М., 1911. — Кн. 3-4, август-сентябрь. — С. 37-72]
  23. 1 2 3 4 5 6 К. Фрид, И.Ландау, Т. Коен и А.Гольдшмидт. О некоторых генетических и полиморфных особенностях караимской общины.//הרפואה. Журнал медицинских профсоюзов в Израиле. Том LXXV No 12 Декабрь, 15, 1968, с. 507—509. Генетическая лаборатория Еврейского Университета. Университетская клиника «Адасса», Иерусалим
  24. 1 2 3 В. П. Алексеев. Очерк происхождения тюркских народов Восточной Европы в свете данных краниологии // в сб.: «Вопросы этногенеза тюркоязычных народов Среднего Поволжья» — Казань: АН СССР, 1971. — с. 232—271.
    Караимы связаны с хазарами прямой и непосредственной генетической преемственностью, происходят от хазар, а не от древних иудеев, с которыми этнически не имеют ничего общего.
    Цит. по В. П. Алексеев. В поисках предков — М., изд. Советская Россия, 1972. См. также: В. П. Алексеев. [www.cidct.org.ua/ru/publications/Krim.kar/3.html Кто мы?] // «В поисках предков». Антропология и история — М.: Советская Россия, 1972, C. 272, 273, 284—288
  25. 1 2 [forum.tatar.info/index.php?showtopic=4732 Там же Цитата: Литовские караимы переселились в Тракай в XIV в., и за 600 лет и крымские, и тракайские караимы при всей обособленности своего быта и эндогамии могли не испытать влияния местного населения. Во всяком случае, в соотношении групп крови АВО обе группы различаются. А о генетическом контакте с местным населением по отношению к южной крымской группе, как мы убедимся дальше, можно говорить с известной определенностью.].
  26. Цитата: «Лишь крымские и литовско-польские караимы превратились в особую этнолингвистическую группу.» Опубликовано в: [www.eleven.co.il/article/11972 Караимы] // Электронная еврейская энциклопедия
  27. 1 2 [histans.com/LiberUA/ehu/4.pdf Караимы] // Энциклопедия истории Украины, Том 4, C.102-105
  28. Цитата: «Восточноевропейские караимы представляют собой тюркоязычную этноконфессиональную группу и иудейскую секту. До XIX века караимы считались частью еврейского народа, однако впоследствии они сконструировали собственную этническую идентификацию, для создания которой ключевую роль играла историческая мифология». Источник: Михаил Носоновский. [berkovich-zametki.com/Nomer35/MN55.htm Европейские путешественники и крымские караимы]
  29. 1 2 Цитата: 'Происходя из потомства Авраама, народа Израиля, мы, Караимы, исповедуем Закон Моисеев'. Название же «караим» происходит от корня глагола «каро» (קָראׁ) — «читать», слово же «карай» (קָרָאִי) — прилагательное «читающий», «караим» (קָרָאִים) — множественное число «читающие», то есть придерживающиеся Св. Писания. Называемся также «бене Микра» (בְּנֵי מִקְרָא), то есть «сыны Св. Писания». Придерживаясь точного смысла Св. Писания, мы никаких толкований, которым нет подтверждения в самом Св. Писании, не принимаем. Таким образом мы сохраняем Моисеев Закон в том виде, как он был до появления Талмуда в народе Израиля. Эпитет же «караим» (קָרָאִים) стали мы придавать себе со времени появления Талмуда,для отличия от талмудистов Опубликовано в: Дуван Я. [www.karaimskijkatichizis.estranky.cz/clanky/2.------------------------------------------------.html Катехизис, основы Караимского закона. Руководство по обучению Закону-Божию Караимского юношества]. — СПб., 1890.
  30. [www.karaimskajazizn.estranky.cz/clanky/44.----------------------------------------------------------------------------------------------------------------.html Происхождение караимов в книгах и текстах караимских учёных]
  31. «Тюркское происхождение караимов однозначно доказано антропологическими исследованиями. Поэтому любые другие версии происхождения караимов (к сожалению, всё ещё циркулирующие в литературе и имеющие заказной характер), построенные только на вольной трактовке вопросов истории и религии, являются несостоятельными, а порой и специально сфальсифицированными.» // К. А. Ефетов. [karai.crimea.ua/26-krymskie-karaimy-sostavitel-k.-a.-efetov.html Крымские караимы]
  32. См., напр., А. А. Бабаджан, «Публикации о крымских караимах или История одного „верблюда“», в газете «Къырым» № 22(1190), 19-е марта 2008
  33. «Мы, караимы, не имеем общей точки зрения о своём происхождении, об этногенезе нашего маленького, но великого народа…Мало того, идёт страшный раскол среди нас по поводу взглядов о происхождении. Одни говорят: — „Мы тюрки, Караи“, другие — „Мы евреи“. Практически наблюдается глухая стена, одни не хотят слышать других. Доходит до прямых оскорблений..» // [www.karaims.com/page.php?cod=ru&page=37&node=0 Сайт московского караимского общества]
  34. 1 2 [karaimbook.com Сайт феодосийского караима Вячеслава Ельяшевича].
  35. см. например М. Я. Чореф
  36. 1 2 Меметов А. [science.crimea.edu/zapiski/2009/filologiya/uch_22_3fn/172-178.pdf О ТАК НАЗЫВАЕМЫХ «ТЮРКСКИХ НАРОДАХ» КРЫМА] // Ученые записки Таврического национального университета им. В. И. Вернадского. Серия «Филология. Социальные коммуникации». Том 22 (61). № 3. 2009 г. С. 172—178.
  37. 1 2 Michał Reicher-Sosnowski. О группах крови караимов Вильнюса и Тракая = Sur les grupes sanguines des Caraimes de Wilno et de Troki // Anthropologie, Prague, 1932, № 9, С. 259—267.
  38. 1 2 Corrado Gini. Караимы Польши и Литвы = I Caraimi di Polonia e Lituania // Genus, June, Vol. II No. 1-2. Roma, 1936, C. 1-56.
  39. Цитата: «Данные караимского языка указывают на то, что караимы последовательно входили в состав таких племенных союзов, как хуннский, булгаро-хазарский, узо-печенежский и только позже — в кипчакско-половецкий племенной союз с господствующим кыпчакским языком, основные черты которого караимы сохранили и в современных диалектах». Источник: Караимско-русско-польский словарь.— Москва: Русский язык, 1974.— С. 6.
  40. Голден П. Б. Достижения и перспективы хазарских исследований // Хазары. Khazars. М.-Иерусалим, 2005.
  41. 1 2 3 Цитата: «Возможно, что евреи-караимы смешались с остатками хазаро-болгарского населения Крыма, исповедовавшего иудейскую религию, и распространили среди них своё учение […] единственным доводом в пользу хазарского происхождения караимов остается их язык, близкий к половецко-огузскому, из чего и заключают, что хазары-караимы, сохранив свою религию смешались с половцами. Некоторые идут ещё дальше и считают, что хазары с самого начала были не раввинистами, а караимами, для обоснования чего в наших источниках, как мы видели, нет решительно никаких данных. Следует признать, что в истории караимов многое ещё остаётся неясным». Источник: Артамонов М. И. [books.google.com.ua/books?lr=&hl=ru&id=WlRpAAAAMAAJ&dq=%D0%98%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F+%D1%85%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D1%80&q=%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BC%D1%8B&pgis=1#=%D0%9 История хазар] — Ленинград, 1962 — С. 447.
  42. 1 2 Цитата: «… довольно сильным аргументом доказательством, что они [караимы] не одного происхождения с хазарами, может также служить отсутствие у караимов каких-либо преданий о хазарах… Нельзя допускать, чтобы целый народ мог совершенно забыть своих предков.» Опубликовано в: Казас И. И. [www.karaimskajazizn.estranky.cz/clanky/12.---------------------------------------------------.---.------------i.html Общие заметки о караимах // Караимская жизнь. — М., 1911. — Кн. 3-4, август-сентябрь. — С. 37-72]
  43. Смешанные браки между караимами и раввинистами прекратились в XII веке
  44. Эрдаль М. Хазарский язык // Хазары, сб. статей М., 2005; Хазарский язык — статья из Большой советской энциклопедии.; Артамонов М. И. История хазар. М.,2001. С.66.
  45. 1 2 Kevin Alan Brook, "The Genetics of Crimean Karaites," Karadeniz Araştırmaları №42 (Summer 2014): pp. 69–84, [www.karam.org.tr/DergiPdfDetay.aspx?ID=859 pdf]
  46. 1 2 Плетнева С. А. Очерки хазарской археологии. М.,1999. С.4., Послесловие В. Я. Петрухина, С.226
  47. 1 2 Цитата: «Караимы, как остаток некогда господствующего в Крыму целого народа хазар, вытесненного оттуда другой, хотя и родственной тюркской народностью, основались в своём старинном укреплении…Чуфут Кале». Опубликовано в: [www.nlr.ru/ar/staff/smir.htm Смирнов В. Д.] Татарско-ханские ярлыки из коллекции Таврической Ученой Архивной комиссии// Известия Таврической Ученой Архивной комиссии, 1918, № 4, С.1—19.
  48. 1 2 Гаммал М. Караимы в Российской империи // ред. И. Барталь, И. Лурье История еврейского народа в России : монография. — М.: Мосты культуры/Гешарим, 2012. — С. 221. — ISBN 978-5-93273-348-9.
  49. 1 2 Караимы // Италия — Кваркуш. — М. : Советская энциклопедия, 1973. — С. 836—837. — (Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров ; 1969—1978, т. 11).</span>
  50. Сарач М. С., Казас М. М. Антропология и демография караимов-тюрков // Караимская народная энциклопедия. — Москва: ООО "Тортуга-Клуб", 2000. — Т. 6, вып. Караимский дом. Часть I. — С. 27. — ISBN 5-201-14258-6.
  51. Цитата: «…Ни один из известных до сих пор исторических фактов из жизни караимов не дает неоспоримых доказательств, что общеупотребительный в настоящее время среди караимов турко-татарский язык является их родным языком, каким, напр. русский язык является для тех народов славянского племени, которые населяют большую часть Российской империи, французский язык для французов, японский язык для японцев и т. д. Напротив в истории можно подобрать такие факты, которые дают, хотя и косвенные, указания на то, что в далекие от нас времена дикие орды татар завладели нашими мирными предками и что под их влиянием произошла насильственная или добровольная замена нашего родного древне-библейского языка татарским…». Давид М. Кокизов [www.karaimskajazizn.estranky.cz/clanky/39.------------------------------------------------------------------.-----------------1911-.html Русский язык или татарский// Караимская жизнь. — М., 1911. — Кн.2,, июль . — С. 34-36]
  52. "Нам — современным караимам-просветителям, воскрешающим духовное наследие «Русских Караимов Ветхозаветного Вероисповедания» (то есть караимов всей Восточной Европы, в прошлом бывшей под властью Российской империи) близки идеи караимских просветителей 19-начала XX века — династии Луцких, Султанского, династии Бабовичей, Фирковича, Шишмана об этногенезе караимов Европы в качестве библейско-тюркско-персидской общины — то есть остатка библейского Израиля по мужской линии и прозелитами — перешедшими в караизм из других народов, смешанных с женщинами из среды тюрков-кыпчаков и хазар и персов-татов. В то же время нам абсолютно чужды безграмотные, антинаучные и попросту невежественные идеи-фантазии нынешних пантюркистов-популистов, не знающих по-настоящему, в отличие от их духовного вождя Шапшала, ни одного караимского языка (не только иврита и арабского, на которых созданы тысячи караимских текстов, но даже и тюркского!), и пишущих свои любительские антинаучные статейки в основном по-русски или на другом славянских языках, утверждающих, что современные караимы — это исключительно потомки хазаров-язычников."Хазарский след", сколь заманчивым он бы ни был в конце XIX начале XX века — не объясняет всего сложного комплекса этногенеза караимов, и в особенности караимов Восточной Европы. Не выдерживает эта теория и проверки современной лингвистикой и генетикой. Все тюркские языки и диалекты, которыми пользовались караимы на протяжении своей истории принадлежат к кыпчакской и огузской подгруппам тюркской группы языков, а не к хазарской, а с точки зрения ДНК — караимы Восточной Европы имеют не только тюркские, но и ближневосточные гены." // Гершом Киприсчи. [bakhtawiacademy.livejournal.com/6010.html Лекция 7. О караимской самоидентификации. Часть 3]
  53. « Вопрос о появлении караимов в Восточной Европе (Крым, Польша и Литва) начиная с XIX в. вызывает дискуссии в научной литературе. В этот период оформляется ряд теорий, объясняющих появление караимов в Крыму. Все эти теории развиваются в двух основных направлениях. Первое направление, являющееся доминирующим в современных научных кругах, считает караимов евреями, как в религиозном, так и в этническом отношении. Представители второго направления утверждают, что этнически караимы являются не евреями, а потомками хазар, половцев и других тюркских народов.» // [library.eajc.org/page66/news13445 Татьяна Щеголева. Караимы Крыма: история и современное состояние общины. Журнал «Евреи Евразии» № 1 (8) Январь — Март 2005]
  54. Цитата: «The second avenue of approach, which, due to the specificity of the activities of Karaite community, is mostly supported by researchers in Eastern Europe, is related with the transformation of Karaite identity. Researchers tend to accept the theory of Karaite Khazarian origins, and apply it in their studies.Because of its limitations — the critical application of this approach to the Karaites history before the 20th c. is logically almost impossible — the Karaite studies are not sufficiently developed in this region. And in the last decades this approach attracts even less adherents — with an exception of more of descriptive nature, journalistic initiatives, which are supported by Lithuanian Karaite community. While the Khazarian approach is rather critically assessed by the academic community»[atlas.usv.ro/www/codru_net/CC19/2/karaites.pdf Dovile Troskovaite.Identity in Transition: The Case of Polish Karaites in the first half of the 20th century.//University of Klaipeda (Lithuania) 2013] p.210
  55. Цитата: Мы [караимы] считаем нисколько не унизительным для себя происхождение не только от хазар, но и от самых отверженных париев <.. > никакое аристократическое происхождение не может дать несуществующих у нас добродетелей или скрыть наши пороки. Источник: Прохоров Д. А.[www.publications.nas.gov.ua/books/catalog/2008/Pages/2930504.aspx «Учивший заветам правды, добра и гуманности…» Илья Ильич Казас. Биографический очерк (1832—1912)]. — Симферополь: АнтиквА, 2008. — С. 62
  56. … Как бы то ни было, неоспоримо и историческою истиною оказывается теперь, что нынешние крымские караимы, а потому и происходящие от них караимы литовские, волынские и галицийсцкие суть прямые потомки особенной ветви евреев, отделившейся от своих собратьев во времена стародавние, ещё до эпохи вавилонского плена, и проникшие в пределы нынешней России из глубины Средней Азии.

    Язык татарский они приняли, уже перешедши через Кавказ, в нынешней Южной России, открытой для нашествия и владычества татар издревле; но особеннный характер своего религиозно-национального развития, чуждый, а потому и враждебный раввинизму, они явно вынесли из Персии.
    Казас И. И. [www.karaimskajazizn.estranky.cz/clanky/12.---------------------------------------------------.---.------------i.html Общие заметки о караимах // Караимская жизнь. — М., 1911. — Кн. 3-4, август-сентябрь. — С. 37-72]

  57. См. очерки «Слово защиты» и «Евреи ли караимы», опубликованные в ответ на статьи оппонентов в газетах «Одесский вестник» и «Ведомости одесского градоначальства»
  58. 1 2 [www.ybz.org.il/_Uploads/dbsAttachedFiles/Article_89.2%281%29.pdf Г. Ахиезер, Д. Шапира, «Караимы Литвы и Волыни-Галиции до XVIII в.». // Пеамим 89 (2001), с. 19-21 (на иврите)]
  59. …ובשנת 1218 תתקע“ח לאלף החמשי וויטולט דוכוס הגדול של ליטא ערך מלחמה על הסטארים והשיג באי קרים ונלחם וישב שבי ויקח עמו מקירים 483 משפחות קראים ויוליכם לליטא ויצו לבנות להם עיר ויקרא אותה טראק החדשה ויתן להם כתב חרות ושדות ואדמה ויושיבם בעיר ההיא 330 משפחות……
    (
    «…В 1218 году Великий Литовский Князь Витовт пошел войной  на татар и дошел до острова Крыма, воевал, захватил в плен и взял с собой 483 караимские семьи и повел в Литву и приказал построить для них город, назвал его Новые Троки и дал им свободу, поля и земли и поселил в  этом городе 330 семей …») .Авраам Фиркович[www.otzar.org/wotzar/Book.aspx?17091&$201312032307796 // СЕФЕР АВНЭ ЗИКАРОН С.252— Вильна 1872])(ספר אבני זכרון
    

    המאסף רשימות המצבות על קברי בני ישראל בחצי האי קירים אשר אסף ורשם… כמהר״ר אברהם פירקאוויץ ירו׳ נר״ו.)

  60. Цитата: «…И было в 4978 г., то есть в 1218 г. христианской эры, великий князь страны Литовской называемый Витольд Ягеллон, сын царица Боны, вышел на войну с крымскими татарами и, победив их, пришел в Крым и захватил богатую добычу и взял много пленных татар. И уходя из Крыма, взял с собою 483 караимских семейств, называемых на их языке фамилия, которые проживали в Солхате, то есть в Старом Крыму, и привез их в свою страну, в Литву. Из этих 483 семейств 330 он поселил в городе Троки, находящимся в 4 парсангах от города Вильно, и выделил им земли и дал им большие привилегии. Остальные 153 семейства поселил в Паневежесе и дал им все тоже самое, что и поселившимся в Троках.…» Мордехай Султанский[www.zechercaddikim.estranky.cz/clanky/-----------40.html // Зехер Цадикким («Памяти Праведников»)]
  61. [kumukia.ru/article-9186.html Конопацкий Ибрагим, «Белорусские татары: историческая судьба народа и культуры».]
  62. «… двойные изгнанники из Палестины и Крыма отправились блуждать по свету, а маленькая частичка их, привлеченная в Литву великим князем литовским Витольдом, добралась даже до Белоруссии» // [orzeszkowa.ru/meir01.html Меир Эзофович] Элиза Ожешко,1878
  63. Цитата: «В начале XV века Литовский Князь Витольд дозволив значительной части Крымских Караимов поселиться в подвластных ему землях Литвы и Волыни, дал им привилегии, подтвержденные и пополненные впоследствии Польскими Королями.»//[www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Litva/XVI/1520-1540/Luck_Karaim/text.phtml?id=2290 Древние привилегии литовско-волынских караимов, извлеченные из актов замка Луцкого 1791 г].
  64. 1 2 3 4 [www.lechaim.ru/ARHIV/180/ahiezer.htm Потерянные колена, фарисеи и потомки хазар, Голда Ахиезер, Лехаим (180), Апрель 2007]
  65. [karaites.narod.ru/hist.html Караимы Украины]
  66. Отчет об антропологической поездке в Крым в 1880 году / [К. С. Мережковский, д. чл. И. Р. Г. О.]. — [Санкт-Петербург] : тип. В. Безобразова, [1881]
  67. К антропологии караимов // Караимская жизнь. — 1912. — № 12. — С. 36—43.
  68. Talko-Hryncewicz J. Karaimi v. Karaici litewscy // Materiały anthropologiczno-archeologiczne i etnograficzne. — T.VII. — Kraków, 1904. — S. 44-100.
  69. Schreiber, Witold. [books.google.com/books?id=xWZD7yWPEu0C&hl=ru&source=gbs_navlinks_s Anthropology of Christian, Jewish and Karaite Children in Galicia] = Badania nad antropologią dzieci chrześcijańskich, żydowskich i karaimskich w Galicyi. — Warsaw: Nakł. Towarzystwa Naukowego Warszawskiego; skł. gł. w księg. E. Wende, 1910. — P. 129.
  70. Вайсенберг С. Караимы и крымчаки в антропологическом отношении. — Русский антропологический журнал. — 1912. — XXXII. С. 38-56.
  71. С. С. Заболотний. Кров’яні групи в караїмів і кримчаків // Бюлетені постійної ком. Вивчання кров’яних угруповань при мед. секції Харківського наукового товариства — Харків, 1928. — С. 33-39; 10-12; 12-22
  72. Михаил Рейхер-Сосновский (1888—1973) — польский антрополог еврейского происхождения, ординарный профессор Вильнюсского университета, в 1945—1947 гг. работал на руководящих должностях в Медицинской академии в Гданьске.
  73. Коррадо Джини (1884—1965) — профессор University of Rome (1925), основатель и председатель «Comitato italiano per lo studio dei problemi della popolazione» (Комитета по изучению вопроса о народностях, 1929). Автор книги «Научные основы фашизма»(1927)
  74. [www.glottopedia.org/index.php/Чекановский, Ян Czekanowski J.] Zzagadnien antropologii Karaimow // Mysl Karaimska, Ser. Nowa. — T. 1. — Wroclaw, 1947
  75. Ф. Штейнигер Караимы и татары восточных земель в фотоснимках = Steiniger F. Bieder von Karaimen und Tataren im Ostland // Natur und Volk. — Berlin: Senckenbergische Naturforschende Gesellschaft, 1944. — № 10. — С. 39—48.
  76. А. Н. Пулянос [books.google.com/books?id=JnULAAAAIAAJ К антропологии караимов Литвы и Крыма] // Вопросы антропологии. — Москва: Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова. Институт антропологии, 1963. — № 13-15. — С. 116-134.
  77. Дяченко В. Д. Антропологічний склад українського народу. — К., 1965.
  78. [www.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/Mzai/2009_15/index_files/573-621.pdf Д. А. Прохоров. Общественные, национально-культурные объединения и органы конфессионального самоуправления крымских караимов в 1917—1920 гг. // Материалы по археологии, истории и этнографии Таврии. Вып. XV — C.573-621]
  79. 1 2 Известия Таврического и Одесского Караимского Духовного Правления. – 1917. - № 3. – 10 июля - C. 6
  80. Известия Таврического и Одесского Караимского Духовного Правления — 1917. — № 5-6. — 1 ноября — С. 8
  81. [www.cidct.org.ua/ru/publications/Karaim/20.html О караимах на сайте Центра информации и документации крымских татар]
  82. Давид Тирияки. Вести из Евпатории // Caraimica # 5 — Международный институт крымских караимов: Симферополь, Украина — Слиппери Рок, США: 2007 — C. 46
  83. «Концепция карайлар — псевдо-пантюркской русскоговорящей группы людей, искусственно созданной полуязычниками-полуатеистами XX века — будет ассоциироваться с непродолжительным этапом тьмы и заблуждения в истории караимов Восточной Европы… В смысле пантюркизма современных караимов Восточной Европы мы имеем дело с настоящим феноменом. Если ещё в Польше и Литве есть ещё отдельные люди способные читать на караимско-татарском языке, понимая его, языке, близком к языку средневекового „Кодекс Куманикус“, то в России и на Украине таких практически нет, разве только те, что усвоили крымскотатарский язык от вернувшихся из изгнания в Узбекистане крымских татар, куда последние были выгнаны Сталиным. Определяя себя в качестве мифических „караев“, а не караимов-тюрков, они, при этом, подчёркивают свою отдельность и обособленность как от иудеев, и даже от караимов Ближнего Востока, так и от самых близких к ним по языку (которого они, правда, в большинстве своём сами не знают!) крымских и литовских татар, карачаевцев, кумыков и прочих кыпчакских по принадлежности к языковой группе народов (именно к кыпчакской, а не к хазарской — ветви тюркских языков» //Гершом Киприсчи. [bakhtawiacademy.livejournal.com/6010.html Лекция 7. О караимской самоидентификации. Часть 3]
  84. Цитата: «…its cupola was originally surmounted by a shield of David, but the removal of this emblem was ordered someten years ago by the local hakham [i.e. Szapszał] as smacking too much of tradi-tional Judaism. The offending symbol, however, still remains on the iron gate, from which it could hardly be removed without causing a conspicuous blemish…» Опубликовано в: ISRAEL COHEN, Vilna, Philadelphia 1943, pp. 463—464
  85. [books.google.co.il/books?id=S2QBAAAAMAAJ&focus=searchwithinvolume&q=Karaimen Seraphim, Peter Heinz. Das Judentum im Osteuropäischen Raum], 1938 «…126. Das Wappen der Karaimen am Eingang zu ihrer „Kenessa“ in Troki bei Wilna…»
  86. Каплановский И. З. Друг людей. Нравоучение караимскому юношеству с приведением текстов великих писателей священных книг. — Одесса, 1886.
  87. [atlas.usv.ro/www/codru_net/CC19/2/karaites.pdf Dovile Troskovaite.Identity in Transition: The Case of Polish Karaites in the first half of the 20th century.//University of Klaipeda (Lithuania) 2013]
  88. Цитата: «…В настоящее время татарский язык у крымских караимов вытесняется языком русским, так что молодое поколение, в особенности во внекрымских городах, его почти не понимает, а в самом Крыму он употребляется в домашнем быту только в бедных, мало культурных семьях.». Казас И. И. [www.karaimskajazizn.estranky.cz/clanky/12.---------------------------------------------------.---.------------i.html Общие заметки о караимах // Караимская жизнь. — М., 1911. — Кн. 3-4, август-сентябрь. — С. 37-72]
  89. [lvov.judaica.spb.ru/case.shtml А. Львов. Дело о караимских молитвенниках]
  90. 1 2 [www.erlangen.de/Portaldata/1/Resources/080_stadtverwaltung/wladimir/pdf/Die_Schuld_am_Holocaust,_Percy_Gurwitz.pdf] Percy Gurwitz Die Schuld am Holocaust
  91. Isabel Kershner, [www.nytimes.com/2013/09/05/world/middleeast/new-generation-of-jewish-sect-takes-up-struggle-to-protect-place-in-modern-israel.html?hp «New Generation of Jewish Sect Takes Up Struggle to Protect Place in Modern Israel»], The New York Times 4 September 2013.
  92. «Наука в вопросе о караимах … фальсифицируется до наглости, а пресечь это явление некому. Сознание этого страшно угнетает и тяжелым камнем ложится на душу. Где искать выхода? Кто поможет?» (18.03.1986)
    «Нам крайне необходимо бороться с искажением сведений по происхождению и истории караимов до их публикации, так как последующие возражения не имеют и одного процента ценности пресечения публикации». (15.09.1990)
    «…они [фальсификаторы] не замедлят „сожрать“ нас — караимов — „живьем“… Поэтому я так прошу и призываю Вас принять все возможные теперь меры, чтобы не дать им (…) в вопросе фальсификации нашей истории и происхождения идти по зелёной дороге; пусть, мерзавцы, хоть спотыкаются о наши обоснованные возражения». (15.09.1990). // А.Полканова [karai.crimea.ua/169-symyt-kushul.html Сымыт Кушуль]
  93. Цитата: «Попытки приписать крымским караимам чуждые этнос и религию, смешение этнических крымских караимов с караимами по религии, искажение истории — оскорбляют национальные чувства и создают предпосылки для национальных и религиозных конфликтов». Опубликовано в: Караи (крымские караимы). История, культуры, святыни. — Симферополь, 2000. — 56 с.
  94. [www.archipelag.ru/authors/malgin/?library=1169 Андрей Мальгин. Евреи или тюрки. Новые элементы в идентичности караимов и крымчаков в современном Крыму (2002)]
  95. Цитата: «Необходимо ещё раз указать на необходимость крайне тщательного анализа любого сообщения многочисленных караимских авторов XIX-ХХ вв. (А. Фиркович, М. Султанский, А. Леонович, С. Шапшал, С. Шишман, А. Зайончковский и пр.). К сожалению, большинство из этих авторов имели тенденцию искажать, тюркизировать и романтизировать историю караимов в угоду собственным националистическим интересам». Опубликовано в: [www.karam.org.tr/Makaleler/26497205_kizilov.pdf Михаил Кизилов, «Ильяш Караимович и Тимофей Хмельницкий: кровная месть, которой не было», Karadeniz Araştırmaları, Cilt: 6, Sayı: 22, Yaz 2009, s.43-74].
  96. Цитата: «Давно известно о личной заинтересованности В.Науменко и его сионистских покровителей в уничтожении всего, что связано с крымскими караимами». Опубликовано в: [kale.at.ua/news/sostojanie_pamjatnika_dzhuft_kale_ukhudshilos_chast_ii_balta_tijmehz/2013-08-21-267 Состояние памятника Джуфт Кале ухудшилось. Часть II — «Балта Тиймэз»]
  97. Цитата: "…недруги караимского народа всячески стараются доказать, что караимы — не особая народность, но лишь еврейская религиозная секта. В этом случае они следуют прямому предписанию талмуда: «Если ты хочешь погубить враждебное тебе племя, пытайся убедить другое, также тебе враждебное, в том, что первое тебе родственно» Опубликовано в: [karai.crimea.ua/77-ocherednojj-fontan-lzhi-g.kizilova.html Фонтан лжи г. Кизилова]
  98. Цитата: «Раскрытие псевдоисторического характера „документа“ о Тимофее Хмельницком чрезвычайно важно также и с точки зрения современной политической ситуации в Крыму, когда украинское правительство всеми правдами и неправдами пытается доказать историческую „правомочность“ беззаконного присоединения полуострова к Украинской ССР Никитой Хрущевым в 1954 г.» Опубликовано в: [www.karam.org.tr/Makaleler/26497205_kizilov.pdf Михаил Кизилов, «Ильяш Караимович и Тимофей Хмельницкий: кровная месть, которой не было», Karadeniz Araştırmaları, Cilt: 6, Sayı: 22, Yaz 2009, s.43-74].
  99. КУШУЛЬ С. [turkology.tk/library/91 Общественная жизнь караимов Крыма в 20 — 30-х годах]
  100. [www.dommuseum.ru/index.php?m=dist Дом-музей Марины Цветаевой]
  101. Незабытые могилы (Российское зарубежье: некрологи 1917—1979) / Российская государственная библиотекака; Сост. В. Н. Чуваков. — М.: Пашков дом: Т. 1. А-В. 1999; Т. 2. Г-З. 1999) (Там же, Т. 4. Л-М. 2004)
  102. [evpatoriatime.com/archives/2219 «Совершенно преобразовал город Евпаторию…»//«Евпаторийское время» ]
  103. [www.karaite-korner.org/holocaust.htm Nehemia Gordon. Karaites in the Holocaust? A Case of Mistaken Identity]
  104. [www.eleven.co.il/?mode=article&id=11972 Статья «Караимы» в «Электронной еврейской энциклопедии»]
  105. [www.mjcc.ru/news/1333/index.html Караимы: кто они? // Сайт МЕОЦ]
  106. [www.karaims.com/page.php?cod=ru&page=225&node=215&p=288 Официальный сайт Московского Караимского Общества]
  107. «Свидетельства» последнего см в статье «Караимизм»
  108. Цитата: «Самое первое свидетельство о существовании в Крыму караимской общины, которое датируется 1278 г. В этом году в Солхате побывал византийский караим Аарон бен Иосиф а-Рофе (ок. 1250—1320 гг.). В своей книге „Сэфер а-мивхар“ („Книга избранных трудов“) ученый сообщает, что в 1278 г. между караимской и раббанитской общиной Солхата состоялся календарный спор. Не менее древней является караимская община Каффы (современная Феодосия): данные косвенных источников позволяют исследователям считать 1292 г. годом основания караимской синагоги в Каффе». Источник: [library.eajc.org/page66/news13445 Татьяна Щеголева. Караимы Крыма: история и современное состояние общины // ЖУРНАЛ «ЕВРЕИ ЕВРАЗИИ» № 1 (8) Январь — Март 2005 Тевет — Адар II 5765]
  109. Tadeusz Czacki, Kazimierz Józef Turowski. [books.google.com.ua/books?id=tiMMAAAAIAAJ&dq=Rozprawa+o+Karaitach&printsec=frontcover&source=bl&ots=1vAuOT7bqC&sig=N0SXWToxfXZS8aFncqrdoNmf2bo&hl=ru&sa=X&oi=book_result&resnum=1&ct=result#PPA143,M1 Rozprawa o Żydach i Karaitach] — Nakładem Wydawn. Biblioteka Polskiej, 1860; «Pierwszy raz drukowana 1807 r. w Wilnie u Józefa Zawadzkiego» — C. 178]
  110. Ш. Спектор, «Караимы в Европе под властью нацистов по документам из Германии», Пеамим 29 (1986), с. 90-108 (на иврите).
  111. 1 2 В. С. Глаголев [ec-dejavu.ru/k/Karaites.html Философско-религиозные аспекты в изучении караимов] // Религия и культура: Россия. Восток. Запад: Сб. ст. / Под ред. Е. А. Торчинова. — СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 2003, с. 231—250.
  112. [www.crimea.ru/item_info_big.htm?id=518 Ассоциация крымских караимов «Крымкарайлар»] // В. П. Петров. Национально-культурные объединения Автономной Республики Крым
  113. [karai.crimea.ua/karai/obshini/obshina-ukraina Караимские общины Украины]
  114. [kale.at.ua/news/dni_kultury_krymskikh_karaimov_v_bakhchisarae/2013-05-01-236 Дни культуры крымских караимов в Бахчисарае]
  115. [karai.crimea.ua/193-jurijj-savelevich-barash.html Юрий Савельевич Бараш]
  116. Хроника : Евпатория // Известия Духовного Управления караимских религиозных организаций Украины. — Евпатория, 2012. — № 3 (12). — С. 5.
  117. [kale.at.ua/news/kievskoe_kenasa_peredajut_ne_karaimam/2010-02-14-13 Киевскую кенаса передают… Не караимам!?]
  118. [karai.crimea.ua/714-pust-ne-ischeznet-nikogda-dzhamaata-druzhnaya-semya.html 24 декабря 2011 года Мелитопольское национально-культурное караимское общество отметило своё первое двадцатилетие]
  119. Б. З. Леви. [archive.is/20120715114753/turkolog.narod.ru/bs/B21-0.htm Русско-караимский словарь.] — Симферополь, 2005. — 148 с.
  120. [sevastopol.su/person.php?id=151 Баккал Евгений Григорьевич] // ForPost — Севастопольский Новостной Портал
  121. [karai.crimea.ua/384-prazdnovanie-15-letija-simferopolskogo-obshhestva.html Празднование 15-летия Симферопольского общества «Чокрак»]
  122. [kale.at.ua/news/izbranie_novogo_predsedatelja_v_feodosii/2014-02-13-302 Избрание нового председателя в Феодосии]
  123. [kale.at.ua/news/karaimy_jalty/2011-04-11-74 Караимы Ялты]
  124. [kale.at.ua/news/krymskie_karaimy_smenili_lidera/2013-06-07-239 Крымские караимы сменили лидера]
  125. Соловей Т. [svitlytsia.crimea.ua/ks_50_52_11.pdf Упала зірка з неба — згасла мова…] // Кримська світлиця. — Київ, 2011. — № 50-52 (1669). — С. 5.
  126. [gkmn.rk.gov.ru/rus/info.php?id=604713 Республиканские национально-культурные общества и общины Республики Крым]
  127. [sim.gov.ua/userfiles/file/ynesyndh_yn_h_yo_2012_vb_ynbuym.pdf Перечень легализованных общественных организаций исполнительным комитетом Симферопольского городского совета на 01 января 2012 г.]
  128. Узунова Л. В. [dspace.nbuv.gov.ua/bitstream/handle/123456789/45992/38-Uzunova.pdf?sequence=1 Особенности этнокультурной деятельности Крымской Республиканской Федерации караимов]
  129. [www.zoda.gov.ua/news/24360/karajimi-ukrajini-objednujutsya-zaradi-zberezhennya.html Караїми України об’єднуються заради збереження]
  130. Мангуби Т. М. Очередной караимский праздник. // Караимские вести № 25, 1996
  131. [www.qirim.info/?cat=9 Крымские караимы.] // «Къырым къарайлар». Русскоязычное приложение к газете «Къырым»
  132. [kale.at.ua/news/iv_konferencija_dukhovnogo_upravlenija/2011-03-18-72 IV конференция Духовного Управления]
  133. 1 2 Известия Духовного Управления религиозных организаций караимов Украины. — Евпатория, 2011. — № 1 (10). — 16 с.
  134. Мусаев К. М. Грамматика караимского языка. Фонетика и морфология. — М.: Наука, 1964. — С. 6.
  135. Галина Добош. [www.radiosvoboda.org/Content/Article/1202158.html Галицькі караїми: Лишилось тільки двоє] // Радіо Свобода [23.09.2008]
  136. [demoscope.ru/weekly/ssp/sng_nac_89.php?reg=1 Всесоюзная перепись населения 1989 года. Национальный состав населения по республикам СССР]
  137. [www.perepis2002.ru/ct/doc/descript_00.doc Перечень встретившихся в переписных листах вариантов самоопределения населения по вопросу «Ваша национальная принадлежность»]
  138. [www.gks.ru/free_doc/new_site/perepis2010/croc/results2.html Перечень Итоги Всероссийской переписи населения 2010 года в отношении демографических и социально-экономических характеристик отдельных национальностей]
  139. [karaims.com/page.php?cod=ru&page=313&node=0 Караимское общество Москвы]
  140. [www.list-org.com/company/7043657 Организация МНКА караимов района Коньково города Москвы]
  141. [www.list-org.com/company/7043656 Организация МНКА караимов Гагаринского района города Москвы]
  142. [nazaccent.ru/association/rostov-na-donu/ Национальные общества Ростова на Дону и области]
  143. [sites.google.com/site/karaimskievesti «Караимские вести»]
  144. [unro.minjust.ru/NKAs.aspx Информация о национально-культурных автономиях]
  145. Г. В. Вернадский. [www.kulichki.com/~gumilev/VGV/vgv463.htm#vgv463para11 Россия в средние века]
  146. Album «Archive of the Dmitri Penbeck’s family» -- compiled by V. Penbek — Simferopol-Slippery Rock, 2004. — C. 24
  147. Кропотов В. С. Военные традиции крымских караимов — Симферополь, 2004. — C. 75
  148. [www.karaims.com/page.php?cod=ru&page=257&node=&p=299 Незабытые могилы (Российское зарубежье: некрологи 1917—1979) / Российская государственная библиотека; Сост. В. Н. Чуваков. — М.: Пашков дом: Т. 1. А-В. 1999; Т. 2. Г-З. 1999, Т. 4. Л-М. 2004]
  149. [www.academia.edu/5419768/The_Karaites_of_Galicia_An_Ethnoreligious_Minority_Among_the_Ashkenazim_the_Turks_and_the_Slavs_1772-1945._Leiden_Boston_Brill_2009_Studia_Judaeoslavica._Vol.1_._461_pp Mikhail Kizilov. The Karaites of Galicia: An Ethnoreligious Minority Among the Ashkenazim, the Turks, and the Slavs, 1772—1945 (Studia Judaeoslavica)] с. 340
  150. ביע אומר חלק ח, אבן העזר סימן י"ב; מכתב שפורסם אצל: מיכאל קורינאלדי, המעמד האישי של הקראים, ירושלים תשמ"ד, עמ' 139; הובא גם אצל: בני לאו, 'על משמרתי אעמודה להחזיר עטרה ליושנה', בתוך: מרדכי בר-און (עורך), אתגר הריבונות, Иерусалим 1999, с.226
  151. </ol>

Литература

  • [tavrida.museum.crimea.ua/index.php/catalogues/125-catalogue/489-karaim-magazine?showall=1&limitstart= КАРАИМСКИЕ ЖУРНАЛЫ: Библиографический указатель статей и иллюстраций]
  • Тюркские народы Крыма: Караимы. Крымские татары. Крымчаки — Москва, 2003. — 459 стр. ISBN 5-02-008853-6

Ссылки

  • [karai.crimea.ua Сайт Всеукраинской Ассоциации крымских караимов «Крымкарайлар»]  (рус.)  (англ.)
  • [shchedrovitskiy.ru/KaraiteLiturgicalPoetry.php Караимская литургическая поэзия] Дмитрий Щедровицкий
  • [www.karaimi.org/ Караимы Польши]  (польск.),  (англ.)
  • [www.karaim.eu/ Караимы Литвы]  (лит.),  (англ.)
  • [karaites.narod.ru/ Караимы Украины]  (рус.)
  • [turkology.tk/library/n4 Статьи о караимах на сайте «Тюркологические публикации»]  (рус.)
  • [www.eleven.co.il/categ/1405 Электронная еврейская энциклопедия о караимах]  (рус.)
  • [www.ccssu.crimea.ua/crimea/etno/ethnos/karaimy/index.htm О караимах на сервере Таврического национального университета]  (рус.)
  • Научно-популярный фильм [www.youtube.com/watch?v=a50LOrKC1CU Неизвестные караимы]
  • Д. А. Прохоров. [commonuments.crimea-portal.gov.ua/rus/index.php?v=4&tek=102&par=74&art=573 Органы караимского конфессионального самоуправления и проблема прозелитизма, межэтнических и межконфессиональных браков в Таврической губернии в XIX — начале XX века (по материалам фонда ТОКДП)]
  • Бабаликашвили Н. И., О нескольких еврейскоязычных караимских эпиграфич. памятниках в Чуфут-Кале, в кн.: Семитологич. штудии, 3, Тб., 1986, «Мецниереба»
  • Кумок В. Н, Воловник С. В. Евреи Мелитополя. — Мелитополь: Изд. дом МГТ, 2012. — Т. 1.
  • Чореф М. Я. Крымские караимы. М., 1993.
  • [karaimbook.com/ Энциклопедия крымских караимов]

Отрывок, характеризующий Караимы

– Но вы точно видели и говорили с Наполеоном, как нам рассказывали? – сказала княжна Марья.
Пьер засмеялся.
– Ни разу, никогда. Всегда всем кажется, что быть в плену – значит быть в гостях у Наполеона. Я не только не видал его, но и не слыхал о нем. Я был гораздо в худшем обществе.
Ужин кончался, и Пьер, сначала отказывавшийся от рассказа о своем плене, понемногу вовлекся в этот рассказ.
– Но ведь правда, что вы остались, чтоб убить Наполеона? – спросила его Наташа, слегка улыбаясь. – Я тогда догадалась, когда мы вас встретили у Сухаревой башни; помните?
Пьер признался, что это была правда, и с этого вопроса, понемногу руководимый вопросами княжны Марьи и в особенности Наташи, вовлекся в подробный рассказ о своих похождениях.
Сначала он рассказывал с тем насмешливым, кротким взглядом, который он имел теперь на людей и в особенности на самого себя; но потом, когда он дошел до рассказа об ужасах и страданиях, которые он видел, он, сам того не замечая, увлекся и стал говорить с сдержанным волнением человека, в воспоминании переживающего сильные впечатления.
Княжна Марья с кроткой улыбкой смотрела то на Пьера, то на Наташу. Она во всем этом рассказе видела только Пьера и его доброту. Наташа, облокотившись на руку, с постоянно изменяющимся, вместе с рассказом, выражением лица, следила, ни на минуту не отрываясь, за Пьером, видимо, переживая с ним вместе то, что он рассказывал. Не только ее взгляд, но восклицания и короткие вопросы, которые она делала, показывали Пьеру, что из того, что он рассказывал, она понимала именно то, что он хотел передать. Видно было, что она понимала не только то, что он рассказывал, но и то, что он хотел бы и не мог выразить словами. Про эпизод свой с ребенком и женщиной, за защиту которых он был взят, Пьер рассказал таким образом:
– Это было ужасное зрелище, дети брошены, некоторые в огне… При мне вытащили ребенка… женщины, с которых стаскивали вещи, вырывали серьги…
Пьер покраснел и замялся.
– Тут приехал разъезд, и всех тех, которые не грабили, всех мужчин забрали. И меня.
– Вы, верно, не все рассказываете; вы, верно, сделали что нибудь… – сказала Наташа и помолчала, – хорошее.
Пьер продолжал рассказывать дальше. Когда он рассказывал про казнь, он хотел обойти страшные подробности; но Наташа требовала, чтобы он ничего не пропускал.
Пьер начал было рассказывать про Каратаева (он уже встал из за стола и ходил, Наташа следила за ним глазами) и остановился.
– Нет, вы не можете понять, чему я научился у этого безграмотного человека – дурачка.
– Нет, нет, говорите, – сказала Наташа. – Он где же?
– Его убили почти при мне. – И Пьер стал рассказывать последнее время их отступления, болезнь Каратаева (голос его дрожал беспрестанно) и его смерть.
Пьер рассказывал свои похождения так, как он никогда их еще не рассказывал никому, как он сам с собою никогда еще не вспоминал их. Он видел теперь как будто новое значение во всем том, что он пережил. Теперь, когда он рассказывал все это Наташе, он испытывал то редкое наслаждение, которое дают женщины, слушая мужчину, – не умные женщины, которые, слушая, стараются или запомнить, что им говорят, для того чтобы обогатить свой ум и при случае пересказать то же или приладить рассказываемое к своему и сообщить поскорее свои умные речи, выработанные в своем маленьком умственном хозяйстве; а то наслажденье, которое дают настоящие женщины, одаренные способностью выбирания и всасыванья в себя всего лучшего, что только есть в проявлениях мужчины. Наташа, сама не зная этого, была вся внимание: она не упускала ни слова, ни колебания голоса, ни взгляда, ни вздрагиванья мускула лица, ни жеста Пьера. Она на лету ловила еще не высказанное слово и прямо вносила в свое раскрытое сердце, угадывая тайный смысл всей душевной работы Пьера.
Княжна Марья понимала рассказ, сочувствовала ему, но она теперь видела другое, что поглощало все ее внимание; она видела возможность любви и счастия между Наташей и Пьером. И в первый раз пришедшая ей эта мысль наполняла ее душу радостию.
Было три часа ночи. Официанты с грустными и строгими лицами приходили переменять свечи, но никто не замечал их.
Пьер кончил свой рассказ. Наташа блестящими, оживленными глазами продолжала упорно и внимательно глядеть на Пьера, как будто желая понять еще то остальное, что он не высказал, может быть. Пьер в стыдливом и счастливом смущении изредка взглядывал на нее и придумывал, что бы сказать теперь, чтобы перевести разговор на другой предмет. Княжна Марья молчала. Никому в голову не приходило, что три часа ночи и что пора спать.
– Говорят: несчастия, страдания, – сказал Пьер. – Да ежели бы сейчас, сию минуту мне сказали: хочешь оставаться, чем ты был до плена, или сначала пережить все это? Ради бога, еще раз плен и лошадиное мясо. Мы думаем, как нас выкинет из привычной дорожки, что все пропало; а тут только начинается новое, хорошее. Пока есть жизнь, есть и счастье. Впереди много, много. Это я вам говорю, – сказал он, обращаясь к Наташе.
– Да, да, – сказала она, отвечая на совсем другое, – и я ничего бы не желала, как только пережить все сначала.
Пьер внимательно посмотрел на нее.
– Да, и больше ничего, – подтвердила Наташа.
– Неправда, неправда, – закричал Пьер. – Я не виноват, что я жив и хочу жить; и вы тоже.
Вдруг Наташа опустила голову на руки и заплакала.
– Что ты, Наташа? – сказала княжна Марья.
– Ничего, ничего. – Она улыбнулась сквозь слезы Пьеру. – Прощайте, пора спать.
Пьер встал и простился.

Княжна Марья и Наташа, как и всегда, сошлись в спальне. Они поговорили о том, что рассказывал Пьер. Княжна Марья не говорила своего мнения о Пьере. Наташа тоже не говорила о нем.
– Ну, прощай, Мари, – сказала Наташа. – Знаешь, я часто боюсь, что мы не говорим о нем (князе Андрее), как будто мы боимся унизить наше чувство, и забываем.
Княжна Марья тяжело вздохнула и этим вздохом признала справедливость слов Наташи; но словами она не согласилась с ней.
– Разве можно забыть? – сказала она.
– Мне так хорошо было нынче рассказать все; и тяжело, и больно, и хорошо. Очень хорошо, – сказала Наташа, – я уверена, что он точно любил его. От этого я рассказала ему… ничего, что я рассказала ему? – вдруг покраснев, спросила она.
– Пьеру? О нет! Какой он прекрасный, – сказала княжна Марья.
– Знаешь, Мари, – вдруг сказала Наташа с шаловливой улыбкой, которой давно не видала княжна Марья на ее лице. – Он сделался какой то чистый, гладкий, свежий; точно из бани, ты понимаешь? – морально из бани. Правда?
– Да, – сказала княжна Марья, – он много выиграл.
– И сюртучок коротенький, и стриженые волосы; точно, ну точно из бани… папа, бывало…
– Я понимаю, что он (князь Андрей) никого так не любил, как его, – сказала княжна Марья.
– Да, и он особенный от него. Говорят, что дружны мужчины, когда совсем особенные. Должно быть, это правда. Правда, он совсем на него не похож ничем?
– Да, и чудесный.
– Ну, прощай, – отвечала Наташа. И та же шаловливая улыбка, как бы забывшись, долго оставалась на ее лице.


Пьер долго не мог заснуть в этот день; он взад и вперед ходил по комнате, то нахмурившись, вдумываясь во что то трудное, вдруг пожимая плечами и вздрагивая, то счастливо улыбаясь.
Он думал о князе Андрее, о Наташе, об их любви, и то ревновал ее к прошедшему, то упрекал, то прощал себя за это. Было уже шесть часов утра, а он все ходил по комнате.
«Ну что ж делать. Уж если нельзя без этого! Что ж делать! Значит, так надо», – сказал он себе и, поспешно раздевшись, лег в постель, счастливый и взволнованный, но без сомнений и нерешительностей.
«Надо, как ни странно, как ни невозможно это счастье, – надо сделать все для того, чтобы быть с ней мужем и женой», – сказал он себе.
Пьер еще за несколько дней перед этим назначил в пятницу день своего отъезда в Петербург. Когда он проснулся, в четверг, Савельич пришел к нему за приказаниями об укладке вещей в дорогу.
«Как в Петербург? Что такое Петербург? Кто в Петербурге? – невольно, хотя и про себя, спросил он. – Да, что то такое давно, давно, еще прежде, чем это случилось, я зачем то собирался ехать в Петербург, – вспомнил он. – Отчего же? я и поеду, может быть. Какой он добрый, внимательный, как все помнит! – подумал он, глядя на старое лицо Савельича. – И какая улыбка приятная!» – подумал он.
– Что ж, все не хочешь на волю, Савельич? – спросил Пьер.
– Зачем мне, ваше сиятельство, воля? При покойном графе, царство небесное, жили и при вас обиды не видим.
– Ну, а дети?
– И дети проживут, ваше сиятельство: за такими господами жить можно.
– Ну, а наследники мои? – сказал Пьер. – Вдруг я женюсь… Ведь может случиться, – прибавил он с невольной улыбкой.
– И осмеливаюсь доложить: хорошее дело, ваше сиятельство.
«Как он думает это легко, – подумал Пьер. – Он не знает, как это страшно, как опасно. Слишком рано или слишком поздно… Страшно!»
– Как же изволите приказать? Завтра изволите ехать? – спросил Савельич.
– Нет; я немножко отложу. Я тогда скажу. Ты меня извини за хлопоты, – сказал Пьер и, глядя на улыбку Савельича, подумал: «Как странно, однако, что он не знает, что теперь нет никакого Петербурга и что прежде всего надо, чтоб решилось то. Впрочем, он, верно, знает, но только притворяется. Поговорить с ним? Как он думает? – подумал Пьер. – Нет, после когда нибудь».
За завтраком Пьер сообщил княжне, что он был вчера у княжны Марьи и застал там, – можете себе представить кого? – Натали Ростову.
Княжна сделала вид, что она в этом известии не видит ничего более необыкновенного, как в том, что Пьер видел Анну Семеновну.
– Вы ее знаете? – спросил Пьер.
– Я видела княжну, – отвечала она. – Я слышала, что ее сватали за молодого Ростова. Это было бы очень хорошо для Ростовых; говорят, они совсем разорились.
– Нет, Ростову вы знаете?
– Слышала тогда только про эту историю. Очень жалко.
«Нет, она не понимает или притворяется, – подумал Пьер. – Лучше тоже не говорить ей».
Княжна также приготавливала провизию на дорогу Пьеру.
«Как они добры все, – думал Пьер, – что они теперь, когда уж наверное им это не может быть более интересно, занимаются всем этим. И все для меня; вот что удивительно».
В этот же день к Пьеру приехал полицеймейстер с предложением прислать доверенного в Грановитую палату для приема вещей, раздаваемых нынче владельцам.
«Вот и этот тоже, – думал Пьер, глядя в лицо полицеймейстера, – какой славный, красивый офицер и как добр! Теперь занимается такими пустяками. А еще говорят, что он не честен и пользуется. Какой вздор! А впрочем, отчего же ему и не пользоваться? Он так и воспитан. И все так делают. А такое приятное, доброе лицо, и улыбается, глядя на меня».
Пьер поехал обедать к княжне Марье.
Проезжая по улицам между пожарищами домов, он удивлялся красоте этих развалин. Печные трубы домов, отвалившиеся стены, живописно напоминая Рейн и Колизей, тянулись, скрывая друг друга, по обгорелым кварталам. Встречавшиеся извозчики и ездоки, плотники, рубившие срубы, торговки и лавочники, все с веселыми, сияющими лицами, взглядывали на Пьера и говорили как будто: «А, вот он! Посмотрим, что выйдет из этого».
При входе в дом княжны Марьи на Пьера нашло сомнение в справедливости того, что он был здесь вчера, виделся с Наташей и говорил с ней. «Может быть, это я выдумал. Может быть, я войду и никого не увижу». Но не успел он вступить в комнату, как уже во всем существе своем, по мгновенному лишению своей свободы, он почувствовал ее присутствие. Она была в том же черном платье с мягкими складками и так же причесана, как и вчера, но она была совсем другая. Если б она была такою вчера, когда он вошел в комнату, он бы не мог ни на мгновение не узнать ее.
Она была такою же, какою он знал ее почти ребенком и потом невестой князя Андрея. Веселый вопросительный блеск светился в ее глазах; на лице было ласковое и странно шаловливое выражение.
Пьер обедал и просидел бы весь вечер; но княжна Марья ехала ко всенощной, и Пьер уехал с ними вместе.
На другой день Пьер приехал рано, обедал и просидел весь вечер. Несмотря на то, что княжна Марья и Наташа были очевидно рады гостю; несмотря на то, что весь интерес жизни Пьера сосредоточивался теперь в этом доме, к вечеру они всё переговорили, и разговор переходил беспрестанно с одного ничтожного предмета на другой и часто прерывался. Пьер засиделся в этот вечер так поздно, что княжна Марья и Наташа переглядывались между собою, очевидно ожидая, скоро ли он уйдет. Пьер видел это и не мог уйти. Ему становилось тяжело, неловко, но он все сидел, потому что не мог подняться и уйти.
Княжна Марья, не предвидя этому конца, первая встала и, жалуясь на мигрень, стала прощаться.
– Так вы завтра едете в Петербург? – сказала ока.
– Нет, я не еду, – с удивлением и как будто обидясь, поспешно сказал Пьер. – Да нет, в Петербург? Завтра; только я не прощаюсь. Я заеду за комиссиями, – сказал он, стоя перед княжной Марьей, краснея и не уходя.
Наташа подала ему руку и вышла. Княжна Марья, напротив, вместо того чтобы уйти, опустилась в кресло и своим лучистым, глубоким взглядом строго и внимательно посмотрела на Пьера. Усталость, которую она очевидно выказывала перед этим, теперь совсем прошла. Она тяжело и продолжительно вздохнула, как будто приготавливаясь к длинному разговору.
Все смущение и неловкость Пьера, при удалении Наташи, мгновенно исчезли и заменились взволнованным оживлением. Он быстро придвинул кресло совсем близко к княжне Марье.
– Да, я и хотел сказать вам, – сказал он, отвечая, как на слова, на ее взгляд. – Княжна, помогите мне. Что мне делать? Могу я надеяться? Княжна, друг мой, выслушайте меня. Я все знаю. Я знаю, что я не стою ее; я знаю, что теперь невозможно говорить об этом. Но я хочу быть братом ей. Нет, я не хочу.. я не могу…
Он остановился и потер себе лицо и глаза руками.
– Ну, вот, – продолжал он, видимо сделав усилие над собой, чтобы говорить связно. – Я не знаю, с каких пор я люблю ее. Но я одну только ее, одну любил во всю мою жизнь и люблю так, что без нее не могу себе представить жизни. Просить руки ее теперь я не решаюсь; но мысль о том, что, может быть, она могла бы быть моею и что я упущу эту возможность… возможность… ужасна. Скажите, могу я надеяться? Скажите, что мне делать? Милая княжна, – сказал он, помолчав немного и тронув ее за руку, так как она не отвечала.
– Я думаю о том, что вы мне сказали, – отвечала княжна Марья. – Вот что я скажу вам. Вы правы, что теперь говорить ей об любви… – Княжна остановилась. Она хотела сказать: говорить ей о любви теперь невозможно; но она остановилась, потому что она третий день видела по вдруг переменившейся Наташе, что не только Наташа не оскорбилась бы, если б ей Пьер высказал свою любовь, но что она одного только этого и желала.
– Говорить ей теперь… нельзя, – все таки сказала княжна Марья.
– Но что же мне делать?
– Поручите это мне, – сказала княжна Марья. – Я знаю…
Пьер смотрел в глаза княжне Марье.
– Ну, ну… – говорил он.
– Я знаю, что она любит… полюбит вас, – поправилась княжна Марья.
Не успела она сказать эти слова, как Пьер вскочил и с испуганным лицом схватил за руку княжну Марью.
– Отчего вы думаете? Вы думаете, что я могу надеяться? Вы думаете?!
– Да, думаю, – улыбаясь, сказала княжна Марья. – Напишите родителям. И поручите мне. Я скажу ей, когда будет можно. Я желаю этого. И сердце мое чувствует, что это будет.
– Нет, это не может быть! Как я счастлив! Но это не может быть… Как я счастлив! Нет, не может быть! – говорил Пьер, целуя руки княжны Марьи.
– Вы поезжайте в Петербург; это лучше. А я напишу вам, – сказала она.
– В Петербург? Ехать? Хорошо, да, ехать. Но завтра я могу приехать к вам?
На другой день Пьер приехал проститься. Наташа была менее оживлена, чем в прежние дни; но в этот день, иногда взглянув ей в глаза, Пьер чувствовал, что он исчезает, что ни его, ни ее нет больше, а есть одно чувство счастья. «Неужели? Нет, не может быть», – говорил он себе при каждом ее взгляде, жесте, слове, наполнявших его душу радостью.
Когда он, прощаясь с нею, взял ее тонкую, худую руку, он невольно несколько дольше удержал ее в своей.
«Неужели эта рука, это лицо, эти глаза, все это чуждое мне сокровище женской прелести, неужели это все будет вечно мое, привычное, такое же, каким я сам для себя? Нет, это невозможно!..»
– Прощайте, граф, – сказала она ему громко. – Я очень буду ждать вас, – прибавила она шепотом.
И эти простые слова, взгляд и выражение лица, сопровождавшие их, в продолжение двух месяцев составляли предмет неистощимых воспоминаний, объяснений и счастливых мечтаний Пьера. «Я очень буду ждать вас… Да, да, как она сказала? Да, я очень буду ждать вас. Ах, как я счастлив! Что ж это такое, как я счастлив!» – говорил себе Пьер.


В душе Пьера теперь не происходило ничего подобного тому, что происходило в ней в подобных же обстоятельствах во время его сватовства с Элен.
Он не повторял, как тогда, с болезненным стыдом слов, сказанных им, не говорил себе: «Ах, зачем я не сказал этого, и зачем, зачем я сказал тогда „je vous aime“?» [я люблю вас] Теперь, напротив, каждое слово ее, свое он повторял в своем воображении со всеми подробностями лица, улыбки и ничего не хотел ни убавить, ни прибавить: хотел только повторять. Сомнений в том, хорошо ли, или дурно то, что он предпринял, – теперь не было и тени. Одно только страшное сомнение иногда приходило ему в голову. Не во сне ли все это? Не ошиблась ли княжна Марья? Не слишком ли я горд и самонадеян? Я верю; а вдруг, что и должно случиться, княжна Марья скажет ей, а она улыбнется и ответит: «Как странно! Он, верно, ошибся. Разве он не знает, что он человек, просто человек, а я?.. Я совсем другое, высшее».
Только это сомнение часто приходило Пьеру. Планов он тоже не делал теперь никаких. Ему казалось так невероятно предстоящее счастье, что стоило этому совершиться, и уж дальше ничего не могло быть. Все кончалось.
Радостное, неожиданное сумасшествие, к которому Пьер считал себя неспособным, овладело им. Весь смысл жизни, не для него одного, но для всего мира, казался ему заключающимся только в его любви и в возможности ее любви к нему. Иногда все люди казались ему занятыми только одним – его будущим счастьем. Ему казалось иногда, что все они радуются так же, как и он сам, и только стараются скрыть эту радость, притворяясь занятыми другими интересами. В каждом слове и движении он видел намеки на свое счастие. Он часто удивлял людей, встречавшихся с ним, своими значительными, выражавшими тайное согласие, счастливыми взглядами и улыбками. Но когда он понимал, что люди могли не знать про его счастье, он от всей души жалел их и испытывал желание как нибудь объяснить им, что все то, чем они заняты, есть совершенный вздор и пустяки, не стоящие внимания.
Когда ему предлагали служить или когда обсуждали какие нибудь общие, государственные дела и войну, предполагая, что от такого или такого исхода такого то события зависит счастие всех людей, он слушал с кроткой соболезнующею улыбкой и удивлял говоривших с ним людей своими странными замечаниями. Но как те люди, которые казались Пьеру понимающими настоящий смысл жизни, то есть его чувство, так и те несчастные, которые, очевидно, не понимали этого, – все люди в этот период времени представлялись ему в таком ярком свете сиявшего в нем чувства, что без малейшего усилия, он сразу, встречаясь с каким бы то ни было человеком, видел в нем все, что было хорошего и достойного любви.
Рассматривая дела и бумаги своей покойной жены, он к ее памяти не испытывал никакого чувства, кроме жалости в том, что она не знала того счастья, которое он знал теперь. Князь Василий, особенно гордый теперь получением нового места и звезды, представлялся ему трогательным, добрым и жалким стариком.
Пьер часто потом вспоминал это время счастливого безумия. Все суждения, которые он составил себе о людях и обстоятельствах за этот период времени, остались для него навсегда верными. Он не только не отрекался впоследствии от этих взглядов на людей и вещи, но, напротив, в внутренних сомнениях и противуречиях прибегал к тому взгляду, который он имел в это время безумия, и взгляд этот всегда оказывался верен.
«Может быть, – думал он, – я и казался тогда странен и смешон; но я тогда не был так безумен, как казалось. Напротив, я был тогда умнее и проницательнее, чем когда либо, и понимал все, что стоит понимать в жизни, потому что… я был счастлив».
Безумие Пьера состояло в том, что он не дожидался, как прежде, личных причин, которые он называл достоинствами людей, для того чтобы любить их, а любовь переполняла его сердце, и он, беспричинно любя людей, находил несомненные причины, за которые стоило любить их.


С первого того вечера, когда Наташа, после отъезда Пьера, с радостно насмешливой улыбкой сказала княжне Марье, что он точно, ну точно из бани, и сюртучок, и стриженый, с этой минуты что то скрытое и самой ей неизвестное, но непреодолимое проснулось в душе Наташи.
Все: лицо, походка, взгляд, голос – все вдруг изменилось в ней. Неожиданные для нее самой – сила жизни, надежды на счастье всплыли наружу и требовали удовлетворения. С первого вечера Наташа как будто забыла все то, что с ней было. Она с тех пор ни разу не пожаловалась на свое положение, ни одного слова не сказала о прошедшем и не боялась уже делать веселые планы на будущее. Она мало говорила о Пьере, но когда княжна Марья упоминала о нем, давно потухший блеск зажигался в ее глазах и губы морщились странной улыбкой.
Перемена, происшедшая в Наташе, сначала удивила княжну Марью; но когда она поняла ее значение, то перемена эта огорчила ее. «Неужели она так мало любила брата, что так скоро могла забыть его», – думала княжна Марья, когда она одна обдумывала происшедшую перемену. Но когда она была с Наташей, то не сердилась на нее и не упрекала ее. Проснувшаяся сила жизни, охватившая Наташу, была, очевидно, так неудержима, так неожиданна для нее самой, что княжна Марья в присутствии Наташи чувствовала, что она не имела права упрекать ее даже в душе своей.
Наташа с такой полнотой и искренностью вся отдалась новому чувству, что и не пыталась скрывать, что ей было теперь не горестно, а радостно и весело.
Когда, после ночного объяснения с Пьером, княжна Марья вернулась в свою комнату, Наташа встретила ее на пороге.
– Он сказал? Да? Он сказал? – повторила она. И радостное и вместе жалкое, просящее прощения за свою радость, выражение остановилось на лице Наташи.
– Я хотела слушать у двери; но я знала, что ты скажешь мне.
Как ни понятен, как ни трогателен был для княжны Марьи тот взгляд, которым смотрела на нее Наташа; как ни жалко ей было видеть ее волнение; но слова Наташи в первую минуту оскорбили княжну Марью. Она вспомнила о брате, о его любви.
«Но что же делать! она не может иначе», – подумала княжна Марья; и с грустным и несколько строгим лицом передала она Наташе все, что сказал ей Пьер. Услыхав, что он собирается в Петербург, Наташа изумилась.
– В Петербург? – повторила она, как бы не понимая. Но, вглядевшись в грустное выражение лица княжны Марьи, она догадалась о причине ее грусти и вдруг заплакала. – Мари, – сказала она, – научи, что мне делать. Я боюсь быть дурной. Что ты скажешь, то я буду делать; научи меня…
– Ты любишь его?
– Да, – прошептала Наташа.
– О чем же ты плачешь? Я счастлива за тебя, – сказала княжна Марья, за эти слезы простив уже совершенно радость Наташи.
– Это будет не скоро, когда нибудь. Ты подумай, какое счастие, когда я буду его женой, а ты выйдешь за Nicolas.
– Наташа, я тебя просила не говорить об этом. Будем говорить о тебе.
Они помолчали.
– Только для чего же в Петербург! – вдруг сказала Наташа, и сама же поспешно ответила себе: – Нет, нет, это так надо… Да, Мари? Так надо…


Прошло семь лет после 12 го года. Взволнованное историческое море Европы улеглось в свои берега. Оно казалось затихшим; но таинственные силы, двигающие человечество (таинственные потому, что законы, определяющие их движение, неизвестны нам), продолжали свое действие.
Несмотря на то, что поверхность исторического моря казалась неподвижною, так же непрерывно, как движение времени, двигалось человечество. Слагались, разлагались различные группы людских сцеплений; подготовлялись причины образования и разложения государств, перемещений народов.
Историческое море, не как прежде, направлялось порывами от одного берега к другому: оно бурлило в глубине. Исторические лица, не как прежде, носились волнами от одного берега к другому; теперь они, казалось, кружились на одном месте. Исторические лица, прежде во главе войск отражавшие приказаниями войн, походов, сражений движение масс, теперь отражали бурлившее движение политическими и дипломатическими соображениями, законами, трактатами…
Эту деятельность исторических лиц историки называют реакцией.
Описывая деятельность этих исторических лиц, бывших, по их мнению, причиною того, что они называют реакцией, историки строго осуждают их. Все известные люди того времени, от Александра и Наполеона до m me Stael, Фотия, Шеллинга, Фихте, Шатобриана и проч., проходят перед их строгим судом и оправдываются или осуждаются, смотря по тому, содействовали ли они прогрессу или реакции.
В России, по их описанию, в этот период времени тоже происходила реакция, и главным виновником этой реакции был Александр I – тот самый Александр I, который, по их же описаниям, был главным виновником либеральных начинаний своего царствования и спасения России.
В настоящей русской литературе, от гимназиста до ученого историка, нет человека, который не бросил бы своего камушка в Александра I за неправильные поступки его в этот период царствования.
«Он должен был поступить так то и так то. В таком случае он поступил хорошо, в таком дурно. Он прекрасно вел себя в начале царствования и во время 12 го года; но он поступил дурно, дав конституцию Польше, сделав Священный Союз, дав власть Аракчееву, поощряя Голицына и мистицизм, потом поощряя Шишкова и Фотия. Он сделал дурно, занимаясь фронтовой частью армии; он поступил дурно, раскассировав Семеновский полк, и т. д.».
Надо бы исписать десять листов для того, чтобы перечислить все те упреки, которые делают ему историки на основании того знания блага человечества, которым они обладают.
Что значат эти упреки?
Те самые поступки, за которые историки одобряют Александра I, – как то: либеральные начинания царствования, борьба с Наполеоном, твердость, выказанная им в 12 м году, и поход 13 го года, не вытекают ли из одних и тех же источников – условий крови, воспитания, жизни, сделавших личность Александра тем, чем она была, – из которых вытекают и те поступки, за которые историки порицают его, как то: Священный Союз, восстановление Польши, реакция 20 х годов?
В чем же состоит сущность этих упреков?
В том, что такое историческое лицо, как Александр I, лицо, стоявшее на высшей возможной ступени человеческой власти, как бы в фокусе ослепляющего света всех сосредоточивающихся на нем исторических лучей; лицо, подлежавшее тем сильнейшим в мире влияниям интриг, обманов, лести, самообольщения, которые неразлучны с властью; лицо, чувствовавшее на себе, всякую минуту своей жизни, ответственность за все совершавшееся в Европе, и лицо не выдуманное, а живое, как и каждый человек, с своими личными привычками, страстями, стремлениями к добру, красоте, истине, – что это лицо, пятьдесят лет тому назад, не то что не было добродетельно (за это историки не упрекают), а не имело тех воззрений на благо человечества, которые имеет теперь профессор, смолоду занимающийся наукой, то есть читанном книжек, лекций и списыванием этих книжек и лекций в одну тетрадку.
Но если даже предположить, что Александр I пятьдесят лет тому назад ошибался в своем воззрении на то, что есть благо народов, невольно должно предположить, что и историк, судящий Александра, точно так же по прошествии некоторого времени окажется несправедливым, в своем воззрении на то, что есть благо человечества. Предположение это тем более естественно и необходимо, что, следя за развитием истории, мы видим, что с каждым годом, с каждым новым писателем изменяется воззрение на то, что есть благо человечества; так что то, что казалось благом, через десять лет представляется злом; и наоборот. Мало того, одновременно мы находим в истории совершенно противоположные взгляды на то, что было зло и что было благо: одни данную Польше конституцию и Священный Союз ставят в заслугу, другие в укор Александру.
Про деятельность Александра и Наполеона нельзя сказать, чтобы она была полезна или вредна, ибо мы не можем сказать, для чего она полезна и для чего вредна. Если деятельность эта кому нибудь не нравится, то она не нравится ему только вследствие несовпадения ее с ограниченным пониманием его о том, что есть благо. Представляется ли мне благом сохранение в 12 м году дома моего отца в Москве, или слава русских войск, или процветание Петербургского и других университетов, или свобода Польши, или могущество России, или равновесие Европы, или известного рода европейское просвещение – прогресс, я должен признать, что деятельность всякого исторического лица имела, кроме этих целей, ещь другие, более общие и недоступные мне цели.
Но положим, что так называемая наука имеет возможность примирить все противоречия и имеет для исторических лиц и событий неизменное мерило хорошего и дурного.
Положим, что Александр мог сделать все иначе. Положим, что он мог, по предписанию тех, которые обвиняют его, тех, которые профессируют знание конечной цели движения человечества, распорядиться по той программе народности, свободы, равенства и прогресса (другой, кажется, нет), которую бы ему дали теперешние обвинители. Положим, что эта программа была бы возможна и составлена и что Александр действовал бы по ней. Что же сталось бы тогда с деятельностью всех тех людей, которые противодействовали тогдашнему направлению правительства, – с деятельностью, которая, по мнению историков, хороша и полезна? Деятельности бы этой не было; жизни бы не было; ничего бы не было.
Если допустить, что жизнь человеческая может управляться разумом, – то уничтожится возможность жизни.


Если допустить, как то делают историки, что великие люди ведут человечество к достижению известных целей, состоящих или в величии России или Франции, или в равновесии Европы, или в разнесении идей революции, или в общем прогрессе, или в чем бы то ни было, то невозможно объяснить явлений истории без понятий о случае и о гении.
Если цель европейских войн начала нынешнего столетия состояла в величии России, то эта цель могла быть достигнута без всех предшествовавших войн и без нашествия. Если цель – величие Франции, то эта цель могла быть достигнута и без революции, и без империи. Если цель – распространение идей, то книгопечатание исполнило бы это гораздо лучше, чем солдаты. Если цель – прогресс цивилизации, то весьма легко предположить, что, кроме истребления людей и их богатств, есть другие более целесообразные пути для распространения цивилизации.
Почему же это случилось так, а не иначе?
Потому что это так случилось. «Случай сделал положение; гений воспользовался им», – говорит история.
Но что такое случай? Что такое гений?
Слова случай и гений не обозначают ничего действительно существующего и потому не могут быть определены. Слова эти только обозначают известную степень понимания явлений. Я не знаю, почему происходит такое то явление; думаю, что не могу знать; потому не хочу знать и говорю: случай. Я вижу силу, производящую несоразмерное с общечеловеческими свойствами действие; не понимаю, почему это происходит, и говорю: гений.
Для стада баранов тот баран, который каждый вечер отгоняется овчаром в особый денник к корму и становится вдвое толще других, должен казаться гением. И то обстоятельство, что каждый вечер именно этот самый баран попадает не в общую овчарню, а в особый денник к овсу, и что этот, именно этот самый баран, облитый жиром, убивается на мясо, должно представляться поразительным соединением гениальности с целым рядом необычайных случайностей.
Но баранам стоит только перестать думать, что все, что делается с ними, происходит только для достижения их бараньих целей; стоит допустить, что происходящие с ними события могут иметь и непонятные для них цели, – и они тотчас же увидят единство, последовательность в том, что происходит с откармливаемым бараном. Ежели они и не будут знать, для какой цели он откармливался, то, по крайней мере, они будут знать, что все случившееся с бараном случилось не нечаянно, и им уже не будет нужды в понятии ни о случае, ни о гении.
Только отрешившись от знаний близкой, понятной цели и признав, что конечная цель нам недоступна, мы увидим последовательность и целесообразность в жизни исторических лиц; нам откроется причина того несоразмерного с общечеловеческими свойствами действия, которое они производят, и не нужны будут нам слова случай и гений.
Стоит только признать, что цель волнений европейских народов нам неизвестна, а известны только факты, состоящие в убийствах, сначала во Франции, потом в Италии, в Африке, в Пруссии, в Австрии, в Испании, в России, и что движения с запада на восток и с востока на запад составляют сущность и цель этих событий, и нам не только не нужно будет видеть исключительность и гениальность в характерах Наполеона и Александра, но нельзя будет представить себе эти лица иначе, как такими же людьми, как и все остальные; и не только не нужно будет объяснять случайностию тех мелких событий, которые сделали этих людей тем, чем они были, но будет ясно, что все эти мелкие события были необходимы.
Отрешившись от знания конечной цели, мы ясно поймем, что точно так же, как ни к одному растению нельзя придумать других, более соответственных ему, цвета и семени, чем те, которые оно производит, точно так же невозможно придумать других двух людей, со всем их прошедшим, которое соответствовало бы до такой степени, до таких мельчайших подробностей тому назначению, которое им предлежало исполнить.


Основной, существенный смысл европейских событий начала нынешнего столетия есть воинственное движение масс европейских народов с запада на восток и потом с востока на запад. Первым зачинщиком этого движения было движение с запада на восток. Для того чтобы народы запада могли совершить то воинственное движение до Москвы, которое они совершили, необходимо было: 1) чтобы они сложились в воинственную группу такой величины, которая была бы в состоянии вынести столкновение с воинственной группой востока; 2) чтобы они отрешились от всех установившихся преданий и привычек и 3) чтобы, совершая свое воинственное движение, они имели во главе своей человека, который, и для себя и для них, мог бы оправдывать имеющие совершиться обманы, грабежи и убийства, которые сопутствовали этому движению.
И начиная с французской революции разрушается старая, недостаточно великая группа; уничтожаются старые привычки и предания; вырабатываются, шаг за шагом, группа новых размеров, новые привычки и предания, и приготовляется тот человек, который должен стоять во главе будущего движения и нести на себе всю ответственность имеющего совершиться.
Человек без убеждений, без привычек, без преданий, без имени, даже не француз, самыми, кажется, странными случайностями продвигается между всеми волнующими Францию партиями и, не приставая ни к одной из них, выносится на заметное место.
Невежество сотоварищей, слабость и ничтожество противников, искренность лжи и блестящая и самоуверенная ограниченность этого человека выдвигают его во главу армии. Блестящий состав солдат итальянской армии, нежелание драться противников, ребяческая дерзость и самоуверенность приобретают ему военную славу. Бесчисленное количество так называемых случайностей сопутствует ему везде. Немилость, в которую он впадает у правителей Франции, служит ему в пользу. Попытки его изменить предназначенный ему путь не удаются: его не принимают на службу в Россию, и не удается ему определение в Турцию. Во время войн в Италии он несколько раз находится на краю гибели и всякий раз спасается неожиданным образом. Русские войска, те самые, которые могут разрушить его славу, по разным дипломатическим соображениям, не вступают в Европу до тех пор, пока он там.
По возвращении из Италии он находит правительство в Париже в том процессе разложения, в котором люди, попадающие в это правительство, неизбежно стираются и уничтожаются. И сам собой для него является выход из этого опасного положения, состоящий в бессмысленной, беспричинной экспедиции в Африку. Опять те же так называемые случайности сопутствуют ему. Неприступная Мальта сдается без выстрела; самые неосторожные распоряжения увенчиваются успехом. Неприятельский флот, который не пропустит после ни одной лодки, пропускает целую армию. В Африке над безоружными почти жителями совершается целый ряд злодеяний. И люди, совершающие злодеяния эти, и в особенности их руководитель, уверяют себя, что это прекрасно, что это слава, что это похоже на Кесаря и Александра Македонского и что это хорошо.
Тот идеал славы и величия, состоящий в том, чтобы не только ничего не считать для себя дурным, но гордиться всяким своим преступлением, приписывая ему непонятное сверхъестественное значение, – этот идеал, долженствующий руководить этим человеком и связанными с ним людьми, на просторе вырабатывается в Африке. Все, что он ни делает, удается ему. Чума не пристает к нему. Жестокость убийства пленных не ставится ему в вину. Ребячески неосторожный, беспричинный и неблагородный отъезд его из Африки, от товарищей в беде, ставится ему в заслугу, и опять неприятельский флот два раза упускает его. В то время как он, уже совершенно одурманенный совершенными им счастливыми преступлениями, готовый для своей роли, без всякой цели приезжает в Париж, то разложение республиканского правительства, которое могло погубить его год тому назад, теперь дошло до крайней степени, и присутствие его, свежего от партий человека, теперь только может возвысить его.
Он не имеет никакого плана; он всего боится; но партии ухватываются за него и требуют его участия.
Он один, с своим выработанным в Италии и Египте идеалом славы и величия, с своим безумием самообожания, с своею дерзостью преступлений, с своею искренностью лжи, – он один может оправдать то, что имеет совершиться.
Он нужен для того места, которое ожидает его, и потому, почти независимо от его воли и несмотря на его нерешительность, на отсутствие плана, на все ошибки, которые он делает, он втягивается в заговор, имеющий целью овладение властью, и заговор увенчивается успехом.
Его вталкивают в заседание правителей. Испуганный, он хочет бежать, считая себя погибшим; притворяется, что падает в обморок; говорит бессмысленные вещи, которые должны бы погубить его. Но правители Франции, прежде сметливые и гордые, теперь, чувствуя, что роль их сыграна, смущены еще более, чем он, говорят не те слова, которые им нужно бы было говорить, для того чтоб удержать власть и погубить его.
Случайность, миллионы случайностей дают ему власть, и все люди, как бы сговорившись, содействуют утверждению этой власти. Случайности делают характеры тогдашних правителей Франции, подчиняющимися ему; случайности делают характер Павла I, признающего его власть; случайность делает против него заговор, не только не вредящий ему, но утверждающий его власть. Случайность посылает ему в руки Энгиенского и нечаянно заставляет его убить, тем самым, сильнее всех других средств, убеждая толпу, что он имеет право, так как он имеет силу. Случайность делает то, что он напрягает все силы на экспедицию в Англию, которая, очевидно, погубила бы его, и никогда не исполняет этого намерения, а нечаянно нападает на Мака с австрийцами, которые сдаются без сражения. Случайность и гениальность дают ему победу под Аустерлицем, и случайно все люди, не только французы, но и вся Европа, за исключением Англии, которая и не примет участия в имеющих совершиться событиях, все люди, несмотря на прежний ужас и отвращение к его преступлениям, теперь признают за ним его власть, название, которое он себе дал, и его идеал величия и славы, который кажется всем чем то прекрасным и разумным.
Как бы примериваясь и приготовляясь к предстоящему движению, силы запада несколько раз в 1805 м, 6 м, 7 м, 9 м году стремятся на восток, крепчая и нарастая. В 1811 м году группа людей, сложившаяся во Франции, сливается в одну огромную группу с серединными народами. Вместе с увеличивающейся группой людей дальше развивается сила оправдания человека, стоящего во главе движения. В десятилетний приготовительный период времени, предшествующий большому движению, человек этот сводится со всеми коронованными лицами Европы. Разоблаченные владыки мира не могут противопоставить наполеоновскому идеалу славы и величия, не имеющего смысла, никакого разумного идеала. Один перед другим, они стремятся показать ему свое ничтожество. Король прусский посылает свою жену заискивать милости великого человека; император Австрии считает за милость то, что человек этот принимает в свое ложе дочь кесарей; папа, блюститель святыни народов, служит своей религией возвышению великого человека. Не столько сам Наполеон приготовляет себя для исполнения своей роли, сколько все окружающее готовит его к принятию на себя всей ответственности того, что совершается и имеет совершиться. Нет поступка, нет злодеяния или мелочного обмана, который бы он совершил и который тотчас же в устах его окружающих не отразился бы в форме великого деяния. Лучший праздник, который могут придумать для него германцы, – это празднование Иены и Ауерштета. Не только он велик, но велики его предки, его братья, его пасынки, зятья. Все совершается для того, чтобы лишить его последней силы разума и приготовить к его страшной роли. И когда он готов, готовы и силы.
Нашествие стремится на восток, достигает конечной цели – Москвы. Столица взята; русское войско более уничтожено, чем когда нибудь были уничтожены неприятельские войска в прежних войнах от Аустерлица до Ваграма. Но вдруг вместо тех случайностей и гениальности, которые так последовательно вели его до сих пор непрерывным рядом успехов к предназначенной цели, является бесчисленное количество обратных случайностей, от насморка в Бородине до морозов и искры, зажегшей Москву; и вместо гениальности являются глупость и подлость, не имеющие примеров.
Нашествие бежит, возвращается назад, опять бежит, и все случайности постоянно теперь уже не за, а против него.
Совершается противодвижение с востока на запад с замечательным сходством с предшествовавшим движением с запада на восток. Те же попытки движения с востока на запад в 1805 – 1807 – 1809 годах предшествуют большому движению; то же сцепление и группу огромных размеров; то же приставание серединных народов к движению; то же колебание в середине пути и та же быстрота по мере приближения к цели.
Париж – крайняя цель достигнута. Наполеоновское правительство и войска разрушены. Сам Наполеон не имеет больше смысла; все действия его очевидно жалки и гадки; но опять совершается необъяснимая случайность: союзники ненавидят Наполеона, в котором они видят причину своих бедствий; лишенный силы и власти, изобличенный в злодействах и коварствах, он бы должен был представляться им таким, каким он представлялся им десять лет тому назад и год после, – разбойником вне закона. Но по какой то странной случайности никто не видит этого. Роль его еще не кончена. Человека, которого десять лет тому назад и год после считали разбойником вне закона, посылают в два дня переезда от Франции на остров, отдаваемый ему во владение с гвардией и миллионами, которые платят ему за что то.


Движение народов начинает укладываться в свои берега. Волны большого движения отхлынули, и на затихшем море образуются круги, по которым носятся дипломаты, воображая, что именно они производят затишье движения.
Но затихшее море вдруг поднимается. Дипломатам кажется, что они, их несогласия, причиной этого нового напора сил; они ждут войны между своими государями; положение им кажется неразрешимым. Но волна, подъем которой они чувствуют, несется не оттуда, откуда они ждут ее. Поднимается та же волна, с той же исходной точки движения – Парижа. Совершается последний отплеск движения с запада; отплеск, который должен разрешить кажущиеся неразрешимыми дипломатические затруднения и положить конец воинственному движению этого периода.
Человек, опустошивший Францию, один, без заговора, без солдат, приходит во Францию. Каждый сторож может взять его; но, по странной случайности, никто не только не берет, но все с восторгом встречают того человека, которого проклинали день тому назад и будут проклинать через месяц.
Человек этот нужен еще для оправдания последнего совокупного действия.
Действие совершено. Последняя роль сыграна. Актеру велено раздеться и смыть сурьму и румяны: он больше не понадобится.
И проходят несколько лет в том, что этот человек, в одиночестве на своем острове, играет сам перед собой жалкую комедию, мелочно интригует и лжет, оправдывая свои деяния, когда оправдание это уже не нужно, и показывает всему миру, что такое было то, что люди принимали за силу, когда невидимая рука водила им.
Распорядитель, окончив драму и раздев актера, показал его нам.
– Смотрите, чему вы верили! Вот он! Видите ли вы теперь, что не он, а Я двигал вас?
Но, ослепленные силой движения, люди долго не понимали этого.
Еще большую последовательность и необходимость представляет жизнь Александра I, того лица, которое стояло во главе противодвижения с востока на запад.
Что нужно для того человека, который бы, заслоняя других, стоял во главе этого движения с востока на запад?
Нужно чувство справедливости, участие к делам Европы, но отдаленное, не затемненное мелочными интересами; нужно преобладание высоты нравственной над сотоварищами – государями того времени; нужна кроткая и привлекательная личность; нужно личное оскорбление против Наполеона. И все это есть в Александре I; все это подготовлено бесчисленными так называемыми случайностями всей его прошедшей жизни: и воспитанием, и либеральными начинаниями, и окружающими советниками, и Аустерлицем, и Тильзитом, и Эрфуртом.
Во время народной войны лицо это бездействует, так как оно не нужно. Но как скоро является необходимость общей европейской войны, лицо это в данный момент является на свое место и, соединяя европейские народы, ведет их к цели.
Цель достигнута. После последней войны 1815 года Александр находится на вершине возможной человеческой власти. Как же он употребляет ее?
Александр I, умиротворитель Европы, человек, с молодых лет стремившийся только к благу своих народов, первый зачинщик либеральных нововведений в своем отечестве, теперь, когда, кажется, он владеет наибольшей властью и потому возможностью сделать благо своих народов, в то время как Наполеон в изгнании делает детские и лживые планы о том, как бы он осчастливил человечество, если бы имел власть, Александр I, исполнив свое призвание и почуяв на себе руку божию, вдруг признает ничтожность этой мнимой власти, отворачивается от нее, передает ее в руки презираемых им и презренных людей и говорит только:
– «Не нам, не нам, а имени твоему!» Я человек тоже, как и вы; оставьте меня жить, как человека, и думать о своей душе и о боге.

Как солнце и каждый атом эфира есть шар, законченный в самом себе и вместе с тем только атом недоступного человеку по огромности целого, – так и каждая личность носит в самой себе свои цели и между тем носит их для того, чтобы служить недоступным человеку целям общим.
Пчела, сидевшая на цветке, ужалила ребенка. И ребенок боится пчел и говорит, что цель пчелы состоит в том, чтобы жалить людей. Поэт любуется пчелой, впивающейся в чашечку цветка, и говорит, цель пчелы состоит во впивании в себя аромата цветов. Пчеловод, замечая, что пчела собирает цветочную пыль к приносит ее в улей, говорит, что цель пчелы состоит в собирании меда. Другой пчеловод, ближе изучив жизнь роя, говорит, что пчела собирает пыль для выкармливанья молодых пчел и выведения матки, что цель ее состоит в продолжении рода. Ботаник замечает, что, перелетая с пылью двудомного цветка на пестик, пчела оплодотворяет его, и ботаник в этом видит цель пчелы. Другой, наблюдая переселение растений, видит, что пчела содействует этому переселению, и этот новый наблюдатель может сказать, что в этом состоит цель пчелы. Но конечная цель пчелы не исчерпывается ни тою, ни другой, ни третьей целью, которые в состоянии открыть ум человеческий. Чем выше поднимается ум человеческий в открытии этих целей, тем очевиднее для него недоступность конечной цели.
Человеку доступно только наблюдение над соответственностью жизни пчелы с другими явлениями жизни. То же с целями исторических лиц и народов.


Свадьба Наташи, вышедшей в 13 м году за Безухова, было последнее радостное событие в старой семье Ростовых. В тот же год граф Илья Андреевич умер, и, как это всегда бывает, со смертью его распалась старая семья.
События последнего года: пожар Москвы и бегство из нее, смерть князя Андрея и отчаяние Наташи, смерть Пети, горе графини – все это, как удар за ударом, падало на голову старого графа. Он, казалось, не понимал и чувствовал себя не в силах понять значение всех этих событий и, нравственно согнув свою старую голову, как будто ожидал и просил новых ударов, которые бы его покончили. Он казался то испуганным и растерянным, то неестественно оживленным и предприимчивым.
Свадьба Наташи на время заняла его своей внешней стороной. Он заказывал обеды, ужины и, видимо, хотел казаться веселым; но веселье его не сообщалось, как прежде, а, напротив, возбуждало сострадание в людях, знавших и любивших его.
После отъезда Пьера с женой он затих и стал жаловаться на тоску. Через несколько дней он заболел и слег в постель. С первых дней его болезни, несмотря на утешения докторов, он понял, что ему не вставать. Графиня, не раздеваясь, две недели провела в кресле у его изголовья. Всякий раз, как она давала ему лекарство, он, всхлипывая, молча целовал ее руку. В последний день он, рыдая, просил прощения у жены и заочно у сына за разорение именья – главную вину, которую он за собой чувствовал. Причастившись и особоровавшись, он тихо умер, и на другой день толпа знакомых, приехавших отдать последний долг покойнику, наполняла наемную квартиру Ростовых. Все эти знакомые, столько раз обедавшие и танцевавшие у него, столько раз смеявшиеся над ним, теперь все с одинаковым чувством внутреннего упрека и умиления, как бы оправдываясь перед кем то, говорили: «Да, там как бы то ни было, а прекрасжейший был человек. Таких людей нынче уж не встретишь… А у кого ж нет своих слабостей?..»
Именно в то время, когда дела графа так запутались, что нельзя было себе представить, чем это все кончится, если продолжится еще год, он неожиданно умер.
Николай был с русскими войсками в Париже, когда к нему пришло известие о смерти отца. Он тотчас же подал в отставку и, не дожидаясь ее, взял отпуск и приехал в Москву. Положение денежных дел через месяц после смерти графа совершенно обозначилось, удивив всех громадностию суммы разных мелких долгов, существования которых никто и не подозревал. Долгов было вдвое больше, чем имения.
Родные и друзья советовали Николаю отказаться от наследства. Но Николай в отказе от наследства видел выражение укора священной для него памяти отца и потому не хотел слышать об отказе и принял наследство с обязательством уплаты долгов.
Кредиторы, так долго молчавшие, будучи связаны при жизни графа тем неопределенным, но могучим влиянием, которое имела на них его распущенная доброта, вдруг все подали ко взысканию. Явилось, как это всегда бывает, соревнование – кто прежде получит, – и те самые люди, которые, как Митенька и другие, имели безденежные векселя – подарки, явились теперь самыми требовательными кредиторами. Николаю не давали ни срока, ни отдыха, и те, которые, по видимому, жалели старика, бывшего виновником их потери (если были потери), теперь безжалостно накинулись на очевидно невинного перед ними молодого наследника, добровольно взявшего на себя уплату.
Ни один из предполагаемых Николаем оборотов не удался; имение с молотка было продано за полцены, а половина долгов оставалась все таки не уплаченною. Николай взял предложенные ему зятем Безуховым тридцать тысяч для уплаты той части долгов, которые он признавал за денежные, настоящие долги. А чтобы за оставшиеся долги не быть посаженным в яму, чем ему угрожали кредиторы, он снова поступил на службу.
Ехать в армию, где он был на первой вакансии полкового командира, нельзя было потому, что мать теперь держалась за сына, как за последнюю приманку жизни; и потому, несмотря на нежелание оставаться в Москве в кругу людей, знавших его прежде, несмотря на свое отвращение к статской службе, он взял в Москве место по статской части и, сняв любимый им мундир, поселился с матерью и Соней на маленькой квартире, на Сивцевом Вражке.
Наташа и Пьер жили в это время в Петербурге, не имея ясного понятия о положении Николая. Николай, заняв у зятя деньги, старался скрыть от него свое бедственное положение. Положение Николая было особенно дурно потому, что своими тысячью двумястами рублями жалованья он не только должен был содержать себя, Соню и мать, но он должен был содержать мать так, чтобы она не замечала, что они бедны. Графиня не могла понять возможности жизни без привычных ей с детства условий роскоши и беспрестанно, не понимая того, как это трудно было для сына, требовала то экипажа, которого у них не было, чтобы послать за знакомой, то дорогого кушанья для себя и вина для сына, то денег, чтобы сделать подарок сюрприз Наташе, Соне и тому же Николаю.
Соня вела домашнее хозяйство, ухаживала за теткой, читала ей вслух, переносила ее капризы и затаенное нерасположение и помогала Николаю скрывать от старой графини то положение нужды, в котором они находились. Николай чувствовал себя в неоплатном долгу благодарности перед Соней за все, что она делала для его матери, восхищался ее терпением и преданностью, но старался отдаляться от нее.
Он в душе своей как будто упрекал ее за то, что она была слишком совершенна, и за то, что не в чем было упрекать ее. В ней было все, за что ценят людей; но было мало того, что бы заставило его любить ее. И он чувствовал, что чем больше он ценит, тем меньше любит ее. Он поймал ее на слове, в ее письме, которым она давала ему свободу, и теперь держал себя с нею так, как будто все то, что было между ними, уже давным давно забыто и ни в каком случае не может повториться.
Положение Николая становилось хуже и хуже. Мысль о том, чтобы откладывать из своего жалованья, оказалась мечтою. Он не только не откладывал, но, удовлетворяя требования матери, должал по мелочам. Выхода из его положения ему не представлялось никакого. Мысль о женитьбе на богатой наследнице, которую ему предлагали его родственницы, была ему противна. Другой выход из его положения – смерть матери – никогда не приходила ему в голову. Он ничего не желал, ни на что не надеялся; и в самой глубине души испытывал мрачное и строгое наслаждение в безропотном перенесении своего положения. Он старался избегать прежних знакомых с их соболезнованием и предложениями оскорбительной помощи, избегал всякого рассеяния и развлечения, даже дома ничем не занимался, кроме раскладывания карт с своей матерью, молчаливыми прогулками по комнате и курением трубки за трубкой. Он как будто старательно соблюдал в себе то мрачное настроение духа, в котором одном он чувствовал себя в состоянии переносить свое положение.


В начале зимы княжна Марья приехала в Москву. Из городских слухов она узнала о положении Ростовых и о том, как «сын жертвовал собой для матери», – так говорили в городе.
«Я и не ожидала от него другого», – говорила себе княжна Марья, чувствуя радостное подтверждение своей любви к нему. Вспоминая свои дружеские и почти родственные отношения ко всему семейству, она считала своей обязанностью ехать к ним. Но, вспоминая свои отношения к Николаю в Воронеже, она боялась этого. Сделав над собой большое усилие, она, однако, через несколько недель после своего приезда в город приехала к Ростовым.
Николай первый встретил ее, так как к графине можно было проходить только через его комнату. При первом взгляде на нее лицо Николая вместо выражения радости, которую ожидала увидать на нем княжна Марья, приняло невиданное прежде княжной выражение холодности, сухости и гордости. Николай спросил о ее здоровье, проводил к матери и, посидев минут пять, вышел из комнаты.
Когда княжна выходила от графини, Николай опять встретил ее и особенно торжественно и сухо проводил до передней. Он ни слова не ответил на ее замечания о здоровье графини. «Вам какое дело? Оставьте меня в покое», – говорил его взгляд.
– И что шляется? Чего ей нужно? Терпеть не могу этих барынь и все эти любезности! – сказал он вслух при Соне, видимо не в силах удерживать свою досаду, после того как карета княжны отъехала от дома.
– Ах, как можно так говорить, Nicolas! – сказала Соня, едва скрывая свою радость. – Она такая добрая, и maman так любит ее.
Николай ничего не отвечал и хотел бы вовсе не говорить больше о княжне. Но со времени ее посещения старая графиня всякий день по нескольку раз заговаривала о ней.
Графиня хвалила ее, требовала, чтобы сын съездил к ней, выражала желание видеть ее почаще, но вместе с тем всегда становилась не в духе, когда она о ней говорила.
Николай старался молчать, когда мать говорила о княжне, но молчание его раздражало графиню.
– Она очень достойная и прекрасная девушка, – говорила она, – и тебе надо к ней съездить. Все таки ты увидишь кого нибудь; а то тебе скука, я думаю, с нами.
– Да я нисколько не желаю, маменька.
– То хотел видеть, а теперь не желаю. Я тебя, мой милый, право, не понимаю. То тебе скучно, то ты вдруг никого не хочешь видеть.
– Да я не говорил, что мне скучно.
– Как же, ты сам сказал, что ты и видеть ее не желаешь. Она очень достойная девушка и всегда тебе нравилась; а теперь вдруг какие то резоны. Всё от меня скрывают.
– Да нисколько, маменька.
– Если б я тебя просила сделать что нибудь неприятное, а то я тебя прошу съездить отдать визит. Кажется, и учтивость требует… Я тебя просила и теперь больше не вмешиваюсь, когда у тебя тайны от матери.
– Да я поеду, если вы хотите.
– Мне все равно; я для тебя желаю.
Николай вздыхал, кусая усы, и раскладывал карты, стараясь отвлечь внимание матери на другой предмет.
На другой, на третий и на четвертый день повторялся тот же и тот же разговор.
После своего посещения Ростовых и того неожиданного, холодного приема, сделанного ей Николаем, княжна Марья призналась себе, что она была права, не желая ехать первая к Ростовым.
«Я ничего и не ожидала другого, – говорила она себе, призывая на помощь свою гордость. – Мне нет никакого дела до него, и я только хотела видеть старушку, которая была всегда добра ко мне и которой я многим обязана».
Но она не могла успокоиться этими рассуждениями: чувство, похожее на раскаяние, мучило ее, когда она вспоминала свое посещение. Несмотря на то, что она твердо решилась не ездить больше к Ростовым и забыть все это, она чувствовала себя беспрестанно в неопределенном положении. И когда она спрашивала себя, что же такое было то, что мучило ее, она должна была признаваться, что это были ее отношения к Ростову. Его холодный, учтивый тон не вытекал из его чувства к ней (она это знала), а тон этот прикрывал что то. Это что то ей надо было разъяснить; и до тех пор она чувствовала, что не могла быть покойна.
В середине зимы она сидела в классной, следя за уроками племянника, когда ей пришли доложить о приезде Ростова. С твердым решением не выдавать своей тайны и не выказать своего смущения она пригласила m lle Bourienne и с ней вместе вышла в гостиную.
При первом взгляде на лицо Николая она увидала, что он приехал только для того, чтобы исполнить долг учтивости, и решилась твердо держаться в том самом тоне, в котором он обратится к ней.
Они заговорили о здоровье графини, об общих знакомых, о последних новостях войны, и когда прошли те требуемые приличием десять минут, после которых гость может встать, Николай поднялся, прощаясь.
Княжна с помощью m lle Bourienne выдержала разговор очень хорошо; но в самую последнюю минуту, в то время как он поднялся, она так устала говорить о том, до чего ей не было дела, и мысль о том, за что ей одной так мало дано радостей в жизни, так заняла ее, что она в припадке рассеянности, устремив вперед себя свои лучистые глаза, сидела неподвижно, не замечая, что он поднялся.
Николай посмотрел на нее и, желая сделать вид, что он не замечает ее рассеянности, сказал несколько слов m lle Bourienne и опять взглянул на княжну. Она сидела так же неподвижно, и на нежном лице ее выражалось страдание. Ему вдруг стало жалко ее и смутно представилось, что, может быть, он был причиной той печали, которая выражалась на ее лице. Ему захотелось помочь ей, сказать ей что нибудь приятное; но он не мог придумать, что бы сказать ей.
– Прощайте, княжна, – сказал он. Она опомнилась, вспыхнула и тяжело вздохнула.
– Ах, виновата, – сказала она, как бы проснувшись. – Вы уже едете, граф; ну, прощайте! А подушку графине?
– Постойте, я сейчас принесу ее, – сказала m lle Bourienne и вышла из комнаты.
Оба молчали, изредка взглядывая друг на друга.
– Да, княжна, – сказал, наконец, Николай, грустно улыбаясь, – недавно кажется, а сколько воды утекло с тех пор, как мы с вами в первый раз виделись в Богучарове. Как мы все казались в несчастии, – а я бы дорого дал, чтобы воротить это время… да не воротишь.
Княжна пристально глядела ему в глаза своим лучистым взглядом, когда он говорил это. Она как будто старалась понять тот тайный смысл его слов, который бы объяснил ей его чувство к ней.
– Да, да, – сказала она, – но вам нечего жалеть прошедшего, граф. Как я понимаю вашу жизнь теперь, вы всегда с наслаждением будете вспоминать ее, потому что самоотвержение, которым вы живете теперь…
– Я не принимаю ваших похвал, – перебил он ее поспешно, – напротив, я беспрестанно себя упрекаю; но это совсем неинтересный и невеселый разговор.
И опять взгляд его принял прежнее сухое и холодное выражение. Но княжна уже увидала в нем опять того же человека, которого она знала и любила, и говорила теперь только с этим человеком.
– Я думала, что вы позволите мне сказать вам это, – сказала она. – Мы так сблизились с вами… и с вашим семейством, и я думала, что вы не почтете неуместным мое участие; но я ошиблась, – сказала она. Голос ее вдруг дрогнул. – Я не знаю почему, – продолжала она, оправившись, – вы прежде были другой и…
– Есть тысячи причин почему (он сделал особое ударение на слово почему). Благодарю вас, княжна, – сказал он тихо. – Иногда тяжело.
«Так вот отчего! Вот отчего! – говорил внутренний голос в душе княжны Марьи. – Нет, я не один этот веселый, добрый и открытый взгляд, не одну красивую внешность полюбила в нем; я угадала его благородную, твердую, самоотверженную душу, – говорила она себе. – Да, он теперь беден, а я богата… Да, только от этого… Да, если б этого не было…» И, вспоминая прежнюю его нежность и теперь глядя на его доброе и грустное лицо, она вдруг поняла причину его холодности.
– Почему же, граф, почему? – вдруг почти вскрикнула она невольно, подвигаясь к нему. – Почему, скажите мне? Вы должны сказать. – Он молчал. – Я не знаю, граф, вашего почему, – продолжала она. – Но мне тяжело, мне… Я признаюсь вам в этом. Вы за что то хотите лишить меня прежней дружбы. И мне это больно. – У нее слезы были в глазах и в голосе. – У меня так мало было счастия в жизни, что мне тяжела всякая потеря… Извините меня, прощайте. – Она вдруг заплакала и пошла из комнаты.
– Княжна! постойте, ради бога, – вскрикнул он, стараясь остановить ее. – Княжна!
Она оглянулась. Несколько секунд они молча смотрели в глаза друг другу, и далекое, невозможное вдруг стало близким, возможным и неизбежным.
……


Осенью 1814 го года Николай женился на княжне Марье и с женой, матерью и Соней переехал на житье в Лысые Горы.
В три года он, не продавая именья жены, уплатил оставшиеся долги и, получив небольшое наследство после умершей кузины, заплатил и долг Пьеру.
Еще через три года, к 1820 му году, Николай так устроил свои денежные дела, что прикупил небольшое именье подле Лысых Гор и вел переговоры о выкупе отцовского Отрадного, что составляло его любимую мечту.
Начав хозяйничать по необходимости, он скоро так пристрастился к хозяйству, что оно сделалось для него любимым и почти исключительным занятием. Николай был хозяин простой, не любил нововведений, в особенности английских, которые входили тогда в моду, смеялся над теоретическими сочинениями о хозяйстве, не любил заводов, дорогих производств, посевов дорогих хлебов и вообще не занимался отдельно ни одной частью хозяйства. У него перед глазами всегда было только одно именье, а не какая нибудь отдельная часть его. В именье же главным предметом был не азот и не кислород, находящиеся в почве и воздухе, не особенный плуг и назем, а то главное орудие, чрез посредство которого действует и азот, и кислород, и назем, и плуг – то есть работник мужик. Когда Николай взялся за хозяйство и стал вникать в различные его части, мужик особенно привлек к себе его внимание; мужик представлялся ему не только орудием, но и целью и судьею. Он сначала всматривался в мужика, стараясь понять, что ему нужно, что он считает дурным и хорошим, и только притворялся, что распоряжается и приказывает, в сущности же только учился у мужиков и приемам, и речам, и суждениям о том, что хорошо и что дурно. И только тогда, когда понял вкусы и стремления мужика, научился говорить его речью и понимать тайный смысл его речи, когда почувствовал себя сроднившимся с ним, только тогда стал он смело управлять им, то есть исполнять по отношению к мужикам ту самую должность, исполнение которой от него требовалось. И хозяйство Николая приносило самые блестящие результаты.
Принимая в управление имение, Николай сразу, без ошибки, по какому то дару прозрения, назначал бурмистром, старостой, выборным тех самых людей, которые были бы выбраны самими мужиками, если б они могли выбирать, и начальники его никогда не переменялись. Прежде чем исследовать химические свойства навоза, прежде чем вдаваться в дебет и кредит (как он любил насмешливо говорить), он узнавал количество скота у крестьян и увеличивал это количество всеми возможными средствами. Семьи крестьян он поддерживал в самых больших размерах, не позволяя делиться. Ленивых, развратных и слабых он одинаково преследовал и старался изгонять из общества.
При посевах и уборке сена и хлебов он совершенно одинаково следил за своими и мужицкими полями. И у редких хозяев были так рано и хорошо посеяны и убраны поля и так много дохода, как у Николая.
С дворовыми он не любил иметь никакого дела, называл их дармоедами и, как все говорили, распустил и избаловал их; когда надо было сделать какое нибудь распоряжение насчет дворового, в особенности когда надо было наказывать, он бывал в нерешительности и советовался со всеми в доме; только когда возможно было отдать в солдаты вместо мужика дворового, он делал это без малейшего колебания. Во всех же распоряжениях, касавшихся мужиков, он никогда не испытывал ни малейшего сомнения. Всякое распоряжение его – он это знал – будет одобрено всеми против одного или нескольких.
Он одинаково не позволял себе утруждать или казнить человека потому только, что ему этого так хотелось, как и облегчать и награждать человека потому, что в этом состояло его личное желание. Он не умел бы сказать, в чем состояло это мерило того, что должно и чего не должно; но мерило это в его душе было твердо и непоколебимо.
Он часто говаривал с досадой о какой нибудь неудаче или беспорядке: «С нашим русским народом», – и воображал себе, что он терпеть не может мужика.
Но он всеми силами души любил этот наш русский народ и его быт и потому только понял и усвоил себе тот единственный путь и прием хозяйства, которые приносили хорошие результаты.
Графиня Марья ревновала своего мужа к этой любви его и жалела, что не могла в ней участвовать, но не могла понять радостей и огорчений, доставляемых ему этим отдельным, чуждым для нее миром. Она не могла понять, отчего он бывал так особенно оживлен и счастлив, когда он, встав на заре и проведя все утро в поле или на гумне, возвращался к ее чаю с посева, покоса или уборки. Она не понимала, чем он восхищался, рассказывая с восторгом про богатого хозяйственного мужика Матвея Ермишина, который всю ночь с семьей возил снопы, и еще ни у кого ничего не было убрано, а у него уже стояли одонья. Она не понимала, отчего он так радостно, переходя от окна к балкону, улыбался под усами и подмигивал, когда на засыхающие всходы овса выпадал теплый частый дождик, или отчего, когда в покос или уборку угрожающая туча уносилась ветром, он, красный, загорелый и в поту, с запахом полыни и горчавки в волосах, приходя с гумна, радостно потирая руки, говорил: «Ну еще денек, и мое и крестьянское все будет в гумне».
Еще менее могла она понять, почему он, с его добрым сердцем, с его всегдашнею готовностью предупредить ее желания, приходил почти в отчаяние, когда она передавала ему просьбы каких нибудь баб или мужиков, обращавшихся к ней, чтобы освободить их от работ, почему он, добрый Nicolas, упорно отказывал ей, сердито прося ее не вмешиваться не в свое дело. Она чувствовала, что у него был особый мир, страстно им любимый, с какими то законами, которых она не понимала.
Когда она иногда, стараясь понять его, говорила ему о его заслуге, состоящей в том, что он делает добро своих подданных, он сердился и отвечал: «Вот уж нисколько: никогда и в голову мне не приходит; и для их блага вот чего не сделаю. Все это поэзия и бабьи сказки, – все это благо ближнего. Мне нужно, чтобы наши дети не пошли по миру; мне надо устроить наше состояние, пока я жив; вот и все. Для этого нужен порядок, нужна строгость… Вот что!» – говорил он, сжимая свой сангвинический кулак. «И справедливость, разумеется, – прибавлял он, – потому что если крестьянин гол и голоден, и лошаденка у него одна, так он ни на себя, ни на меня не сработает».
И, должно быть, потому, что Николай не позволял себе мысли о том, что он делает что нибудь для других, для добродетели, – все, что он делал, было плодотворно: состояние его быстро увеличивалось; соседние мужики приходили просить его, чтобы он купил их, и долго после его смерти в народе хранилась набожная память об его управлении. «Хозяин был… Наперед мужицкое, а потом свое. Ну и потачки не давал. Одно слово – хозяин!»


Одно, что мучило Николая по отношению к его хозяйничанию, это была его вспыльчивость в соединении с старой гусарской привычкой давать волю рукам. В первое время он не видел в этом ничего предосудительного, но на второй год своей женитьбы его взгляд на такого рода расправы вдруг изменился.
Однажды летом из Богучарова был вызван староста, заменивший умершего Дрона, обвиняемый в разных мошенничествах и неисправностях. Николай вышел к нему на крыльцо, и с первых ответов старосты в сенях послышались крики и удары. Вернувшись к завтраку домой, Николай подошел к жене, сидевшей с низко опущенной над пяльцами головой, и стал рассказывать ей, по обыкновению, все то, что занимало его в это утро, и между прочим и про богучаровского старосту. Графиня Марья, краснея, бледнея и поджимая губы, сидела все так же, опустив голову, и ничего не отвечала на слова мужа.
– Эдакой наглый мерзавец, – говорил он, горячась при одном воспоминании. – Ну, сказал бы он мне, что был пьян, не видал… Да что с тобой, Мари? – вдруг спросил он.
Графиня Марья подняла голову, хотела что то сказать, но опять поспешно потупилась и собрала губы.
– Что ты? что с тобой, дружок мой?..
Некрасивая графиня Марья всегда хорошела, когда плакала. Она никогда не плакала от боли или досады, но всегда от грусти и жалости. И когда она плакала, лучистые глаза ее приобретали неотразимую прелесть.
Как только Николай взял ее за руку, она не в силах была удержаться и заплакала.
– Nicolas, я видела… он виноват, но ты, зачем ты! Nicolas!.. – И она закрыла лицо руками.
Николай замолчал, багрово покраснел и, отойдя от нее, молча стал ходить по комнате. Он понял, о чем она плакала; но вдруг он не мог в душе своей согласиться с ней, что то, с чем он сжился с детства, что он считал самым обыкновенным, – было дурно.
«Любезности это, бабьи сказки, или она права?» – спрашивал он сам себя. Не решив сам с собою этого вопроса, он еще раз взглянул на ее страдающее и любящее лицо и вдруг понял, что она была права, а он давно уже виноват сам перед собою.
– Мари, – сказал он тихо, подойдя к ней, – этого больше не будет никогда; даю тебе слово. Никогда, – повторил он дрогнувшим голосом, как мальчик, который просит прощения.
Слезы еще чаще полились из глаз графини. Она взяла руку мужа и поцеловала ее.
– Nicolas, когда ты разбил камэ? – чтобы переменить разговор, сказала она, разглядывая его руку, на которой был перстень с головой Лаокоона.
– Нынче; все то же. Ах, Мари, не напоминай мне об этом. – Он опять вспыхнул. – Даю тебе честное слово, что этого больше не будет. И пусть это будет мне память навсегда, – сказал он, указывая на разбитый перстень.
С тех пор, как только при объяснениях со старостами и приказчиками кровь бросалась ему в лицо и руки начинали сжиматься в кулаки, Николай вертел разбитый перстень на пальце и опускал глаза перед человеком, рассердившим его. Однако же раза два в год он забывался и тогда, придя к жене, признавался и опять давал обещание, что уже теперь это было последний раз.
– Мари, ты, верно, меня презираешь? – говорил он ей. – Я стою этого.
– Ты уйди, уйди поскорее, ежели чувствуешь себя не в силах удержаться, – с грустью говорила графиня Марья, стараясь утешить мужа.
В дворянском обществе губернии Николай был уважаем, но не любим. Дворянские интересы не занимали его. И за это то одни считали его гордым, другие – глупым человеком. Все время его летом, с весеннего посева и до уборки, проходило в занятиях по хозяйству. Осенью он с тою же деловою серьезностию, с которою занимался хозяйством, предавался охоте, уходя на месяц и на два в отъезд с своей охотой. Зимой он ездил по другим деревням и занимался чтением. Чтение его составляли книги преимущественно исторические, выписывавшиеся им ежегодно на известную сумму. Он составлял себе, как говорил, серьезную библиотеку и за правило поставлял прочитывать все те книги, которые он покупал. Он с значительным видом сиживал в кабинете за этим чтением, сперва возложенным на себя как обязанность, а потом сделавшимся привычным занятием, доставлявшим ему особого рода удовольствие и сознание того, что он занят серьезным делом. За исключением поездок по делам, бо льшую часть времени зимой он проводил дома, сживаясь с семьей и входя в мелкие отношения между матерью и детьми. С женой он сходился все ближе и ближе, с каждым днем открывая в ней новые душевные сокровища.
Соня со времени женитьбы Николая жила в его доме. Еще перед своей женитьбой Николай, обвиняя себя и хваля ее, рассказал своей невесте все, что было между ним и Соней. Он просил княжну Марью быть ласковой и доброй с его кузиной. Графиня Марья чувствовала вполне вину своего мужа; чувствовала и свою вину перед Соней; думала, что ее состояние имело влияние на выбор Николая, не могла ни в чем упрекнуть Соню, желала любить ее; но не только не любила, а часто находила против нее в своей душе злые чувства и не могла преодолеть их.
Однажды она разговорилась с другом своим Наташей о Соне и о своей к ней несправедливости.
– Знаешь что, – сказала Наташа, – вот ты много читала Евангелие; там есть одно место прямо о Соне.
– Что? – с удивлением спросила графиня Марья.
– «Имущему дастся, а у неимущего отнимется», помнишь? Она – неимущий: за что? не знаю; в ней нет, может быть, эгоизма, – я не знаю, но у нее отнимется, и все отнялось. Мне ее ужасно жалко иногда; я ужасно желала прежде, чтобы Nicolas женился на ней; но я всегда как бы предчувствовала, что этого не будет. Она пустоцвет, знаешь, как на клубнике? Иногда мне ее жалко, а иногда я думаю, что она не чувствует этого, как чувствовали бы мы.
И несмотря на то, что графиня Марья толковала Наташе, что эти слова Евангелия надо понимать иначе, – глядя на Соню, она соглашалась с объяснением, данным Наташей. Действительно, казалось, что Соня не тяготится своим положением и совершенно примирилась с своим назначением пустоцвета. Она дорожила, казалось, не столько людьми, сколько всей семьей. Она, как кошка, прижилась не к людям, а к дому. Она ухаживала за старой графиней, ласкала и баловала детей, всегда была готова оказать те мелкие услуги, на которые она была способна; но все это принималось невольно с слишком слабою благодарностию…
Усадьба Лысых Гор была вновь отстроена, но уже не на ту ногу, на которой она была при покойном князе.
Постройки, начатые во времена нужды, были более чем просты. Огромный дом, на старом каменном фундаменте, был деревянный, оштукатуренный только снутри. Большой поместительный дом с некрашеным дощатым полом был меблирован самыми простыми жесткими диванами и креслами, столами и стульями из своих берез и работы своих столяров. Дом был поместителен, с комнатами для дворни и отделениями для приезжих. Родные Ростовых и Болконских иногда съезжались гостить в Лысые Горы семьями, на своих шестнадцати лошадях, с десятками слуг, и жили месяцами. Кроме того, четыре раза в год, в именины и рожденья хозяев, съезжалось до ста человек гостей на один два дня. Остальное время года шла ненарушимо правильная жизнь с обычными занятиями, чаями, завтраками, обедами, ужинами из домашней провизии.


Выл канун зимнего Николина дня, 5 е декабря 1820 года. В этот год Наташа с детьми и мужем с начала осени гостила у брата. Пьер был в Петербурге, куда он поехал по своим особенным делам, как он говорил, на три недели, и где он теперь проживал уже седьмую. Его ждали каждую минуту.
5 го декабря, кроме семейства Безуховых, у Ростовых гостил еще старый друг Николая, отставной генерал Василий Федорович Денисов.