Карантин

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Карантин (от итал. quaranta — сорок) — комплекс мероприятий, направленных на ограничение контактов (изоляцию) инфицированного или подозреваемого в инфицированности лица (группы лиц), животного, груза, товара, транспортного средства или населённого пункта.



История

Первоначально слово «карантин» означало «время, из сорока дней состоящее» (итал. quaranta giorni — «сорок дней»). Введено было в XIV веке в Венеции для отсрочки входа в порт кораблей, прибывающих из других стран, в частности из Китая, откуда, как предполагается, была завезена чума, переносимая с шерстью крыс, скрывавшихся на торговых судах. Именно на такой срок все судна должны были встать на якорь на некотором расстоянии от берега, перед тем как они смогут разгружаться. И только в конце XVIII века появилось второе значение этого слова — «самой дом, в котором приезжающие из заразительных мест должны иметь пребывание своё». Карантин чаще всего при многих инфекционных болезнях, прежде всего оспе и чуме, длился сорок дней.

Первые упоминания карантинных мероприятий встречаются ещё в Ветхом завете :

Во все дни, доколе на нем язва, он должен быть нечист, нечист он; он должен жить отдельно, вне стана жилище его.

Книга Левит, глава 13

Напишите отзыв о статье "Карантин"

Литература

  • Алексей Маар - [mwcom.ru/autor/27019-sorok-dnej-i-chernaya-smert.html Сорок дней и Черная Смерть] 2014. Происхождение и этимология понятия. Карантин и его значение (Соавторство: Громашевский Л. В., Компанцев Н. Ф., Павлов А. В., Ёлкин И.И.)
В Викисловаре есть статья «карантин»


Отрывок, характеризующий Карантин

Наташа багрово покраснела услыхав эти слова.
– Как краснеет, как краснеет, ma delicieuse! [моя прелесть!] – проговорила Элен. – Непременно приезжайте. Si vous aimez quelqu'un, ma delicieuse, ce n'est pas une raison pour se cloitrer. Si meme vous etes promise, je suis sure que votre рromis aurait desire que vous alliez dans le monde en son absence plutot que de deperir d'ennui. [Из того, что вы любите кого нибудь, моя прелестная, никак не следует жить монашенкой. Даже если вы невеста, я уверена, что ваш жених предпочел бы, чтобы вы в его отсутствии выезжали в свет, чем погибали со скуки.]
«Стало быть она знает, что я невеста, стало быть и oни с мужем, с Пьером, с этим справедливым Пьером, думала Наташа, говорили и смеялись про это. Стало быть это ничего». И опять под влиянием Элен то, что прежде представлялось страшным, показалось простым и естественным. «И она такая grande dame, [важная барыня,] такая милая и так видно всей душой любит меня, думала Наташа. И отчего не веселиться?» думала Наташа, удивленными, широко раскрытыми глазами глядя на Элен.
К обеду вернулась Марья Дмитриевна, молчаливая и серьезная, очевидно понесшая поражение у старого князя. Она была еще слишком взволнована от происшедшего столкновения, чтобы быть в силах спокойно рассказать дело. На вопрос графа она отвечала, что всё хорошо и что она завтра расскажет. Узнав о посещении графини Безуховой и приглашении на вечер, Марья Дмитриевна сказала:
– С Безуховой водиться я не люблю и не посоветую; ну, да уж если обещала, поезжай, рассеешься, – прибавила она, обращаясь к Наташе.


Граф Илья Андреич повез своих девиц к графине Безуховой. На вечере было довольно много народу. Но всё общество было почти незнакомо Наташе. Граф Илья Андреич с неудовольствием заметил, что всё это общество состояло преимущественно из мужчин и дам, известных вольностью обращения. M lle Georges, окруженная молодежью, стояла в углу гостиной. Было несколько французов и между ними Метивье, бывший, со времени приезда Элен, домашним человеком у нее. Граф Илья Андреич решился не садиться за карты, не отходить от дочерей и уехать как только кончится представление Georges.