Карасо (департамент)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Карасо
исп. Carazo
Герб
Флаг
Страна

Никарагуа

Статус

департамент

Включает

8 муниципалитетов

Административный центр

Хинотепе

Крупнейший город

Хинотепе

Официальные языки

испанский

Население (2012)

186 898[1] (12-е место)

Плотность

172,83 чел./км² (4-е место)

Площадь

1081,40К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4082 дня] км²
(15-е место)

Часовой пояс

UTC−6

Код ISO 3166-2

NI-CA

Индекс FIPS

NU02

Координаты: 11°51′ с. ш. 86°12′ з. д. / 11.850° с. ш. 86.200° з. д. / 11.850; -86.200 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=11.850&mlon=-86.200&zoom=12 (O)] (Я)

Кара́со[2] (исп. Carazo) — один из департаментов Никарагуа.



География

Департамент расположен на юго-западе Никарагуа, на тихоокеанском побережье этой страны. Его площадь составляет 1081,40 км². Численность населения равна 186 898 человек[1] (перепись 2012 года). Плотность жителей департамента 172,83 чел./км². Административный центр — город Хинотепе.

Граничит на севере с департаментом Масая, на западе с департаментом Манагуа, на востоке с департаментами Гранада и Ривас.

Муниципалитеты

В административном отношении Карасо разделён на 8 муниципалитетов:

  1. Дириамба
  2. Долорес
  3. Ла-Конкиста
  4. Ла-Пас-де-Карасо
  5. Сан-Маркос
  6. Санта-Тереса
  7. Хинотепе
  8. Эль-Росарио

Напишите отзыв о статье "Карасо (департамент)"

Примечания

  1. Словарь географических названий зарубежных стран / отв. ред. А. М. Комков. — 3-е изд., перераб. и доп. — М. : Недра, 1986. — С. 150.</span>
  2. </ol>


Отрывок, характеризующий Карасо (департамент)

– Ась? – проговорил Платон (он уже было заснул). – Читал что? Богу молился. А ты рази не молишься?
– Нет, и я молюсь, – сказал Пьер. – Но что ты говорил: Фрола и Лавра?
– А как же, – быстро отвечал Платон, – лошадиный праздник. И скота жалеть надо, – сказал Каратаев. – Вишь, шельма, свернулась. Угрелась, сукина дочь, – сказал он, ощупав собаку у своих ног, и, повернувшись опять, тотчас же заснул.
Наружи слышались где то вдалеке плач и крики, и сквозь щели балагана виднелся огонь; но в балагане было тихо и темно. Пьер долго не спал и с открытыми глазами лежал в темноте на своем месте, прислушиваясь к мерному храпенью Платона, лежавшего подле него, и чувствовал, что прежде разрушенный мир теперь с новой красотой, на каких то новых и незыблемых основах, воздвигался в его душе.


В балагане, в который поступил Пьер и в котором он пробыл четыре недели, было двадцать три человека пленных солдат, три офицера и два чиновника.
Все они потом как в тумане представлялись Пьеру, но Платон Каратаев остался навсегда в душе Пьера самым сильным и дорогим воспоминанием и олицетворением всего русского, доброго и круглого. Когда на другой день, на рассвете, Пьер увидал своего соседа, первое впечатление чего то круглого подтвердилось вполне: вся фигура Платона в его подпоясанной веревкою французской шинели, в фуражке и лаптях, была круглая, голова была совершенно круглая, спина, грудь, плечи, даже руки, которые он носил, как бы всегда собираясь обнять что то, были круглые; приятная улыбка и большие карие нежные глаза были круглые.
Платону Каратаеву должно было быть за пятьдесят лет, судя по его рассказам о походах, в которых он участвовал давнишним солдатом. Он сам не знал и никак не мог определить, сколько ему было лет; но зубы его, ярко белые и крепкие, которые все выкатывались своими двумя полукругами, когда он смеялся (что он часто делал), были все хороши и целы; ни одного седого волоса не было в его бороде и волосах, и все тело его имело вид гибкости и в особенности твердости и сносливости.
Лицо его, несмотря на мелкие круглые морщинки, имело выражение невинности и юности; голос у него был приятный и певучий. Но главная особенность его речи состояла в непосредственности и спорости. Он, видимо, никогда не думал о том, что он сказал и что он скажет; и от этого в быстроте и верности его интонаций была особенная неотразимая убедительность.