Карасёв, Иван Владимирович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Иван Владимирович Карасёв
Дата рождения:

22 февраля 1970(1970-02-22) (54 года)

Место рождения:

Краснодар, Краснодарский край, СССР

Гражданство:

Россия Россия

Профессия:

писатель-фантаст, журналист

Карьера:

1996-н.в.

Ива́н Влади́мирович Карасёв (родился 22 февраля 1970, Краснодар) — журналист, российский писатель, переводчик. Член Союза писателей России, член Союза журналистов России. Проживает в Краснодаре, эксперт в области кубанского регионализма[1][2] и журналистского фольклора.[3]





Биография

Образование

В 1993 году окончил Кубанский государственный технологический университет по специальности «Физика и техника низких температур».

Журналистика

В 1996 был принят в Союз журналистов России и в том же году работал в отделе новостей газеты «Кубанские новости». С 2002 года непродолжительное время трудился заведующим отделом оперативной информации еженедельника «Краснодар».

В настоящее время работает экономическим обозревателем в «Российской газете».

11 апреля 2012 Иван Карасев стал победителем I Всероссийского конкурса журналистики «PRO Region», проводившегося Комитетом по региональному развитию и продвижению территорий РАСО, Коммуникационным агентством АГТ, Аналитическим агентством «Смыслография» в партнерстве с компанией «Медиалогия», в специальной номинации «За верность теме».[4]

Творчество

Стихи и прозу Карасёв пишет с 1987 года, печатается с 1993 года. В газете «Большевик Кавказа» вышло впервые в свет его стихотворение «Песчинка».

В 1996 году на семинаре молодых писателей Кубани его повесть «Выря» была положительно отмечена писателем Виктором Лихоносовым[5].

В 1998 году по рекомендации писательской организации он удостоен стипендии администрации Краснодарского края, учрежденной для одаренных молодых авторов[6]. А через год в свет вышли две его книги — «Выря» и поэтический сборник «Круг земной», куда были включены авторские переводы стихотворений белорусского поэта М. Богдановича. В 2001 году совместно с общественной организацией «Наследие Кирлиан» провел в Краснодаре первую научно-практическую конференцию среди учащихся «Первые шаги в науку».[7] В 2003 году книга «Выря» была отмечена специальным дипломом губернатора Краснодарского края Александра Ткачева «За высокие достижения в области художественной литературы» [8]. В том же году в Краснодарском выставочном зале прошла выставка графики Ивана Карасева[9] (свои книги он иллюстрирует сам).

Вышел в свет ряд научно-публицистических работ Ивана Карасева — «Философский взгляд на эволюцию экологических идей», «Алфавит, как зеркало человеческой цивилизации», «Шрифты в штатском и буквы в лаптях». Готовит к публикации фантастический сборник «Плерома, или Усекновение сферы», новый сборник стихотворений «Евангелие от Мрака».

Увлекается этнолингвистикой, мифологией и грамматологией. Близится к завершению составление энциклопедии «Все письменности мира». Является автором планового языка Арахау[10][11][12] (с декабря 2009 года издается литературный журнал на этом языке «Asa» / «Знание»[13][14]). Два других его проекта по лингвоконструированию — палиндромный язык Сунилинус[15] и язык фонетического минимума Альптэ. В 2008 г. Иван Карасев подал заявку в Книгу рекордов Гиннесса, которая в Издательском доме «Агентство ПАРИ» уже зарегистрирована, как «Искусственный язык с самым маленьким количеством букв в алфавите» (рег. № 12.119)[16][17].

24 января 2013 года на телеканале ГТРК «Кубань» в новостной передаче «Вести» вышел 4-минутный сюжет про Ивана Карасёва, как изобретателя языка Арахау и издателя журнала „Asa“ («Знание») на этом искусственном языке.[18]

Критика

Крайне неоднозначную реакцию критиков вызвала повесть Ивана Карасёва «Обитатели дубовой коры, или Семейство Карлингов». Руководитель ВКПБ Нина Андреева увидела в ней метафору на российскую пореформенную действительность. О чем есть свидетельства её представителя в Краснодаре, секретаря крайкома ВКПБ Виктора Федунова [19]

«Что это? Реабилитация безобразного? — писал он. — Воспевание низменного, уродливого? Вряд ли! Скорее это переосмысление той взаимосвязи прекрасного и безобразного, которое часто не фиксируется нами или видится в каких-то полутонах».

Коллеги по писательскому цеху восприняли повесть, как злую сатиру на союз литераторов[20]. Об этом свидетельствует дискуссия среди писателей. Вот мнение писательницы Татьяны Соколовой:

«Ему (Карасеву) кажется, что мир рептилий интересен, но вносить в сказки таких героев, как жаб, ящериц, пауков, значит еще больше запутывать смысл нашей непростой жизни… Он только, восхваляя, услаждает свой изысканный слух видением болот и прочей нечисти, проживающей в нем… Строки поэта пропитаны кровью и смертоубийством».

С коллегой не согласился Виктор Ротов[21]:

«Что касается некоторых „жестоких сцен“ в „Успешной операции“, то их не стоит воспринимать, прямолинейно. Отрезание головы, разрубание на части и пускание крови — здесь не безумное убиение человека, забавы ради, а процесс хирургической операции, которая рассматривается в контексте бутафорических обрядов посвящения в шаманы (вспомним разрубание змеем Ивана-царевича на 12 частей, а также его купание в кипящем котле). Сращивание частей разрубленного тела посредством „живой воды“. Вообще, образ врача, разрезающего тело и держащего в руках окровавленное сердце, перекликается с образом шамана-знахаря-пророка (сравните стихотворение А. Пушкина „Пророк“)».

Напишите отзыв о статье "Карасёв, Иван Владимирович"

Примечания

  1. [kavpolit.com/ivan-karasyov-kubanskie-chinovniki-budut-balakat-i-nosit-shlychki/ Иван Карасёв: кубанские чиновники будут балакать и носить шлычки // Кавказская политика, 19.01.2013]
  2. [fedpress.ru/news/polit_vlast/reviews/1360238830-ivan-karasev-kubani-ne-khvataet-kultury-separatizma#?w=600 Иван Карасев: Кубани не хватает культуры сепаратизма // ФедералПресс, 07.02.2013]
  3. [www.centrfolk.ru/edition/period_edition/live_olden/654/ Васильев И. Ю., Карасёв И. В., Традиции и профессиональный фольклор журналистов (на материале Кубани) // "Живая старина", №3, 2011]
  4. [www.rb.ru/article/agt-nazvany-laureaty-vserossiyskogo-konkursa-jurnalistiki-pro-region/6917194.html В. Серов, «АГТ»: Названы лауреаты всероссийского конкурса журналистики PRO Region] // Rb.ru, 2011
  5. В. Лихоносов, Будем привечать таланты, Кубанские новости, № 6 (1631), 11 января, 1997.
  6. Браво стипендиаты, Кубанские новости № 89 (1956), 16 марта 1998.
  7. [stp.kubannet.ru/konfer/2001/school/guri.htm члены жюри]
  8. [admkrai.kuban.ru/content/section/12/container/619/element/13421/ ПРЕМИИ ОДАРЕННЫМ | Выпуск 23, 28 июня 2003 года | Официальный сайт администрации Краснодарского края]
  9. [okno.webs.com/No9/visual.htm Визуальные тексты. И. Карасев ("Красный текст", "Сердце Минотавра", "Плоть")] // "Окно", №9, 2012
  10. [www.yuga.ru/articles/culture/6187.html Трубникова В., О новом языке арахау, микролитературе и гибели цивилизации (интервью) // Юга, 14.12.2011]
  11. [venec.ulstu.ru/lib/disk/2011/Warafutdinova2.pdf Шарафутдинова Н. С., Лингвистическая типология и языковые ареалы, Ульяновск, 2011]
  12. [www.slovonovo.ru/term/Арахау Арахау // Словоново. Словарь современной лексики, жаргона и сленга]
  13. [arahau.ucoz.ru/index/asa/0-9 Каталог номеров журнала «Asa», 2009-]
  14. [krasnodar.rusplt.ru/index/Ob-iskusstvennom-yazyke-arakhau-17414.html Кошик А., Арахау - это как таблица умножения // Русская планета, 9 июня 2015]
  15. [www.aikyn.kz/index.php?option=com_content&task=view&id=6436&Itemid=2 Ерлан Жүніс, Дүние қай тілде сөйлейді? «Айқын» 24.02.11.]
  16. [www.rbardalzo.narod.ru/rekord.html Как конлангу попасть в Книгу рекордов Гиннесса]
  17. [www.ki-gazeta.ru/rubrics/8/30093.html Хушт З., Невозможное возможно, Краснодарские известия, 25 сентября 2010, № 174 (4476)]
  18. [kubantv.ru/kuban/26154-krasnodarets-ivan-karasev-izobrel-novyjj-razgovornyjj-jazyk/ Е. Братчикова, Краснодарец Иван Карасев изобрел новый разговорный язык // ГТРК «Кубань», 24.01.2013]
  19. В. Федунов, Новеллы Ивана Карасева, «Рассвет», № 4 (407), 26 января — 1 февраля, 2001, Краснодар.
  20. [www.rbardalzo.narod.ru/kri.html Критика произведений Ивана Карасева]
  21. [www.rbardalzo.narod.ru/kri.html О прозе Ивана Карасева]

Сочинения

Книги

  • [www.rbardalzo.narod.ru/stihi.html «Круг земной»] (1999, изд. «Флер», Краснодар)
  • [www.rbardalzo.narod.ru/derevna.html «Выря. Повесть и рассказы»] (1999, изд. «Советская Кубань», Краснодар)

Публицистика

  • [www.rg.ru/author-Ivan-Karasev/ Каталог публикаций в «Российской газете»]
  • [rg.ru/2015/07/15/batareya.html Изобретение строгого режима. Кубанскому "кулибину" влепили в суде срок за инновационную разработку, ставшую сенсацией на выставке в Париже] // «Российская газета», 15.07.2015
  • [rg.ru/2015/12/29/reg-ufo/secrety.html В Адыгее узнали, что искал в горах отряд оккультистов СС] // «Российская газета», 29.12.2015
  • [rg.ru/2016/03/01/reg-ufo/pod-energomostom-nashli-obekt-neizvestnoj-civilizacii.html Под энергомостом в Крым нашли объект неизвестной цивилизации] // «Российская газета», 01.03.2016
  • [www.rbardalzo.narod.ru/zerkalo.html «Алфавит, как зеркало мировой культуры»] («Лига мира», Краснодар)
  • [www.rbardalzo.narod.ru/kavkaz.html «Этимология слова Кавказ»] (там же)
  • [www.rbardalzo.narod.ru/srifty_v_stat.html «Шрифты в штатском и буквы в лаптях»] (газета «Кубанские новости»)
  • [www.lgz.ru/article/3654/ «Пегас на пепелище»] («Литературная газета»)
  • [guns.connect.fi/innoplaza/energy/story/Kanarev/articles/Newspaper.doc Perpetuum Mobile, Instead of The Machine of Time] Keksijäpalvelin — Inventor Server
  • [www.abkhaziya.org/news_detail.html?nid=21826 Черкеска в киберзоне], Abhazia.org
  • [www.numbernautics.ru/content/view/616/30/ Тайны квадрата Пифагора], «Числонавтика», 2010

Исследования

  • [www.kkx.ru/img/sbor.doc Васильев И. Ю., Карасёв И. В., Постфольклор журналистской среды Кубани: типология и социальные функции] // Вторичные формы традиционной народной культуры. Материалы научно-практической конференции, Краснодар, 2010. [arahau.ucoz.ru/publ/postfolklor_zhurnalistskoj_sredy_kubani_tipologija_i_socialnye_funkcii/1-1-0-48 HTML]
  • [www.centrfolk.ru/edition/period_edition/live_olden/654/ Васильев И. Ю., Карасёв И. В., Традиции и профессиональный фольклор журналистов (на материале Кубани)] // "Живая старина", №3 (71), 2011. [arahau.ucoz.ru/publ/tradicii_i_professionalnyj_folklor_zhurnalistov/1-1-0-49 HTML]

Источники

  • [www.rbardalzo.narod.ru/derevna.html Выря] Сборник фантастических рассказов
  • [www.rbardalzo.narod.ru/stihi.html Круг земной] Стихи
  • [www.rbardalzo.narod.ru/perevody.html Максим Богданович. Стихи (перевод с белорусского)]
  • Язык Арахау. Опыт скороговорения
  • [www.rbardalzo.narod.ru/sunilinus.html Сунилинус — язык палиндромов]
  • [www.rbardalzo.narod.ru/alpte.html Альптэ — язык фонетиченского минимума]
  • [www.uralstalker.ru/litera/black/avtor/karasev.php И. Карасев, Успешная операция // Уральский следопыт, 3.05.2009]
  • [web.archive.org/web/20110313121217/pushkin.kubannet.ru/news/kp_2.pdf И. Карасев, Фирма «Тремс», или Дом на косе // «Кубанский писатель», 2010, № 2] [sprosia.narod.ru/qp2010/2_karasev.html HTML]

Критика

  • [web.archive.org/web/20120504022138/87.248.191.115/bnrm/publicatii/files/1/bibliosofie_12_2008.pdf Alexe Rău, Abordarea scrierii de către ştiinţe]. (Научный подход к теории письма), «Magazin bibliologic», 2008, № 1-2. на рум. яз.
  • [www.cnaa.md/files/theses/2010/15759/alexei_rau_thesis.pdf I. Karasev, Reprezentări grafice relative la filosofia scrisului. Situaţia gramatologică în lumea contemporană // Alexe Rău, Scrisul ca expresie a conştiinţei şi cale de cunoaştere a fiinţării]. («Письменность, как выражение сознания и путь познания бытия»), Кишинев, 2009; на рум. яз.
  • [www.kul.pl/files/602/Transkrypcja.ppt Maciej St. Zięba, Transkrypcja i transliteracja niełacińskich systemów pisma. Euroanaliz. Lublin]. М. С. Земба, Транскрипция и транслитерация нелатинских систем письма.
  • [www.numbernautics.ru/content/view/573/38/ Василенко С. Л., Числонавтика. Снилось ли такое Пифагору?, Харьков, 2009].
  • [www.numbernautics.ru/content/view/617/48/ Рецензия к.т. н. А. Корнеева на исследование И. Карасева «Эйдетика первоцифр», 2010].
  • [www.kurdist.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=371 Авдоев Т. В., Историко-теософский аспект езидизма. Становление и развитие]
  • [history.kubsu.ru/pdf/k4-17.pdf Савва Е., Савва М., Воздействие печатных СМИ на состояние межэтнических отношений (на примере Краснодарского края)]
  • Соловьев Г., Всё во мне и я во всём!.. // Право на разговор, Краснодар, 2003.
  • [serverkgtu.kstu.ru/servlet/contentblob?id=25441 Т. Титова, Антропоморфизм в научном познании // Антропологическая соразмерность. II Всероссийская научная конференция, Казань, 2010.]
  • [www.nbuv.gov.ua/portal/Natural/Vdpu/Movozn/2010_16/article/56.pdf Хатиашвили Х. А., Амирэджиби Н. М., К вопросу о машинном переводе и функционировании электронных словарей] // Тбилисский государственный университет имени Иванэ Джавахишвили
  • К. Бельчанский, Ономастика сказки: Гидронимы Жиздра, Выря, Вырица и терратоморфные существа Выря и Шиздря в творчестве И. Карасева

Ссылки

  • [www.rbardalzo.narod.ru Официальный сайт (старый)]
  • [arahau.ucoz.ru Форум]
  • [rbardalzo.weebly.com Официальный сайт (новый)]
  • [facebook.com/caraseaux Официальная страница Ивана Карасёва] в социальной сети Facebook
  • [rbardalzo.livejournal.com/ rbardalzo] — Карасёв, Иван Владимирович в «Живом Журнале»

Отрывок, характеризующий Карасёв, Иван Владимирович

Анна Михайловна в коротких словах рассказала Наташе содержание письма с условием не говорить никому.
Честное, благородное слово, – крестясь, говорила Наташа, – никому не скажу, – и тотчас же побежала к Соне.
– Николенька…ранен…письмо… – проговорила она торжественно и радостно.
– Nicolas! – только выговорила Соня, мгновенно бледнея.
Наташа, увидав впечатление, произведенное на Соню известием о ране брата, в первый раз почувствовала всю горестную сторону этого известия.
Она бросилась к Соне, обняла ее и заплакала. – Немножко ранен, но произведен в офицеры; он теперь здоров, он сам пишет, – говорила она сквозь слезы.
– Вот видно, что все вы, женщины, – плаксы, – сказал Петя, решительными большими шагами прохаживаясь по комнате. – Я так очень рад и, право, очень рад, что брат так отличился. Все вы нюни! ничего не понимаете. – Наташа улыбнулась сквозь слезы.
– Ты не читала письма? – спрашивала Соня.
– Не читала, но она сказала, что всё прошло, и что он уже офицер…
– Слава Богу, – сказала Соня, крестясь. – Но, может быть, она обманула тебя. Пойдем к maman.
Петя молча ходил по комнате.
– Кабы я был на месте Николушки, я бы еще больше этих французов убил, – сказал он, – такие они мерзкие! Я бы их побил столько, что кучу из них сделали бы, – продолжал Петя.
– Молчи, Петя, какой ты дурак!…
– Не я дурак, а дуры те, кто от пустяков плачут, – сказал Петя.
– Ты его помнишь? – после минутного молчания вдруг спросила Наташа. Соня улыбнулась: «Помню ли Nicolas?»
– Нет, Соня, ты помнишь ли его так, чтоб хорошо помнить, чтобы всё помнить, – с старательным жестом сказала Наташа, видимо, желая придать своим словам самое серьезное значение. – И я помню Николеньку, я помню, – сказала она. – А Бориса не помню. Совсем не помню…
– Как? Не помнишь Бориса? – спросила Соня с удивлением.
– Не то, что не помню, – я знаю, какой он, но не так помню, как Николеньку. Его, я закрою глаза и помню, а Бориса нет (она закрыла глаза), так, нет – ничего!
– Ах, Наташа, – сказала Соня, восторженно и серьезно глядя на свою подругу, как будто она считала ее недостойной слышать то, что она намерена была сказать, и как будто она говорила это кому то другому, с кем нельзя шутить. – Я полюбила раз твоего брата, и, что бы ни случилось с ним, со мной, я никогда не перестану любить его во всю жизнь.
Наташа удивленно, любопытными глазами смотрела на Соню и молчала. Она чувствовала, что то, что говорила Соня, была правда, что была такая любовь, про которую говорила Соня; но Наташа ничего подобного еще не испытывала. Она верила, что это могло быть, но не понимала.
– Ты напишешь ему? – спросила она.
Соня задумалась. Вопрос о том, как писать к Nicolas и нужно ли писать и как писать, был вопрос, мучивший ее. Теперь, когда он был уже офицер и раненый герой, хорошо ли было с ее стороны напомнить ему о себе и как будто о том обязательстве, которое он взял на себя в отношении ее.
– Не знаю; я думаю, коли он пишет, – и я напишу, – краснея, сказала она.
– И тебе не стыдно будет писать ему?
Соня улыбнулась.
– Нет.
– А мне стыдно будет писать Борису, я не буду писать.
– Да отчего же стыдно?Да так, я не знаю. Неловко, стыдно.
– А я знаю, отчего ей стыдно будет, – сказал Петя, обиженный первым замечанием Наташи, – оттого, что она была влюблена в этого толстого с очками (так называл Петя своего тезку, нового графа Безухого); теперь влюблена в певца этого (Петя говорил об итальянце, Наташином учителе пенья): вот ей и стыдно.
– Петя, ты глуп, – сказала Наташа.
– Не глупее тебя, матушка, – сказал девятилетний Петя, точно как будто он был старый бригадир.
Графиня была приготовлена намеками Анны Михайловны во время обеда. Уйдя к себе, она, сидя на кресле, не спускала глаз с миниатюрного портрета сына, вделанного в табакерке, и слезы навертывались ей на глаза. Анна Михайловна с письмом на цыпочках подошла к комнате графини и остановилась.
– Не входите, – сказала она старому графу, шедшему за ней, – после, – и затворила за собой дверь.
Граф приложил ухо к замку и стал слушать.
Сначала он слышал звуки равнодушных речей, потом один звук голоса Анны Михайловны, говорившей длинную речь, потом вскрик, потом молчание, потом опять оба голоса вместе говорили с радостными интонациями, и потом шаги, и Анна Михайловна отворила ему дверь. На лице Анны Михайловны было гордое выражение оператора, окончившего трудную ампутацию и вводящего публику для того, чтоб она могла оценить его искусство.
– C'est fait! [Дело сделано!] – сказала она графу, торжественным жестом указывая на графиню, которая держала в одной руке табакерку с портретом, в другой – письмо и прижимала губы то к тому, то к другому.
Увидав графа, она протянула к нему руки, обняла его лысую голову и через лысую голову опять посмотрела на письмо и портрет и опять для того, чтобы прижать их к губам, слегка оттолкнула лысую голову. Вера, Наташа, Соня и Петя вошли в комнату, и началось чтение. В письме был кратко описан поход и два сражения, в которых участвовал Николушка, производство в офицеры и сказано, что он целует руки maman и papa, прося их благословения, и целует Веру, Наташу, Петю. Кроме того он кланяется m r Шелингу, и m mе Шос и няне, и, кроме того, просит поцеловать дорогую Соню, которую он всё так же любит и о которой всё так же вспоминает. Услыхав это, Соня покраснела так, что слезы выступили ей на глаза. И, не в силах выдержать обратившиеся на нее взгляды, она побежала в залу, разбежалась, закружилась и, раздув баллоном платье свое, раскрасневшаяся и улыбающаяся, села на пол. Графиня плакала.
– О чем же вы плачете, maman? – сказала Вера. – По всему, что он пишет, надо радоваться, а не плакать.
Это было совершенно справедливо, но и граф, и графиня, и Наташа – все с упреком посмотрели на нее. «И в кого она такая вышла!» подумала графиня.
Письмо Николушки было прочитано сотни раз, и те, которые считались достойными его слушать, должны были приходить к графине, которая не выпускала его из рук. Приходили гувернеры, няни, Митенька, некоторые знакомые, и графиня перечитывала письмо всякий раз с новым наслаждением и всякий раз открывала по этому письму новые добродетели в своем Николушке. Как странно, необычайно, радостно ей было, что сын ее – тот сын, который чуть заметно крошечными членами шевелился в ней самой 20 лет тому назад, тот сын, за которого она ссорилась с баловником графом, тот сын, который выучился говорить прежде: «груша», а потом «баба», что этот сын теперь там, в чужой земле, в чужой среде, мужественный воин, один, без помощи и руководства, делает там какое то свое мужское дело. Весь всемирный вековой опыт, указывающий на то, что дети незаметным путем от колыбели делаются мужами, не существовал для графини. Возмужание ее сына в каждой поре возмужания было для нее так же необычайно, как бы и не было никогда миллионов миллионов людей, точно так же возмужавших. Как не верилось 20 лет тому назад, чтобы то маленькое существо, которое жило где то там у ней под сердцем, закричало бы и стало сосать грудь и стало бы говорить, так и теперь не верилось ей, что это же существо могло быть тем сильным, храбрым мужчиной, образцом сыновей и людей, которым он был теперь, судя по этому письму.
– Что за штиль, как он описывает мило! – говорила она, читая описательную часть письма. – И что за душа! Об себе ничего… ничего! О каком то Денисове, а сам, верно, храбрее их всех. Ничего не пишет о своих страданиях. Что за сердце! Как я узнаю его! И как вспомнил всех! Никого не забыл. Я всегда, всегда говорила, еще когда он вот какой был, я всегда говорила…
Более недели готовились, писались брульоны и переписывались набело письма к Николушке от всего дома; под наблюдением графини и заботливостью графа собирались нужные вещицы и деньги для обмундирования и обзаведения вновь произведенного офицера. Анна Михайловна, практическая женщина, сумела устроить себе и своему сыну протекцию в армии даже и для переписки. Она имела случай посылать свои письма к великому князю Константину Павловичу, который командовал гвардией. Ростовы предполагали, что русская гвардия за границей , есть совершенно определительный адрес, и что ежели письмо дойдет до великого князя, командовавшего гвардией, то нет причины, чтобы оно не дошло до Павлоградского полка, который должен быть там же поблизости; и потому решено было отослать письма и деньги через курьера великого князя к Борису, и Борис уже должен был доставить их к Николушке. Письма были от старого графа, от графини, от Пети, от Веры, от Наташи, от Сони и, наконец, 6 000 денег на обмундировку и различные вещи, которые граф посылал сыну.


12 го ноября кутузовская боевая армия, стоявшая лагерем около Ольмюца, готовилась к следующему дню на смотр двух императоров – русского и австрийского. Гвардия, только что подошедшая из России, ночевала в 15 ти верстах от Ольмюца и на другой день прямо на смотр, к 10 ти часам утра, вступала на ольмюцкое поле.
Николай Ростов в этот день получил от Бориса записку, извещавшую его, что Измайловский полк ночует в 15 ти верстах не доходя Ольмюца, и что он ждет его, чтобы передать письмо и деньги. Деньги были особенно нужны Ростову теперь, когда, вернувшись из похода, войска остановились под Ольмюцом, и хорошо снабженные маркитанты и австрийские жиды, предлагая всякого рода соблазны, наполняли лагерь. У павлоградцев шли пиры за пирами, празднования полученных за поход наград и поездки в Ольмюц к вновь прибывшей туда Каролине Венгерке, открывшей там трактир с женской прислугой. Ростов недавно отпраздновал свое вышедшее производство в корнеты, купил Бедуина, лошадь Денисова, и был кругом должен товарищам и маркитантам. Получив записку Бориса, Ростов с товарищем поехал до Ольмюца, там пообедал, выпил бутылку вина и один поехал в гвардейский лагерь отыскивать своего товарища детства. Ростов еще не успел обмундироваться. На нем была затасканная юнкерская куртка с солдатским крестом, такие же, подбитые затертой кожей, рейтузы и офицерская с темляком сабля; лошадь, на которой он ехал, была донская, купленная походом у казака; гусарская измятая шапочка была ухарски надета назад и набок. Подъезжая к лагерю Измайловского полка, он думал о том, как он поразит Бориса и всех его товарищей гвардейцев своим обстреленным боевым гусарским видом.
Гвардия весь поход прошла, как на гуляньи, щеголяя своей чистотой и дисциплиной. Переходы были малые, ранцы везли на подводах, офицерам австрийское начальство готовило на всех переходах прекрасные обеды. Полки вступали и выступали из городов с музыкой, и весь поход (чем гордились гвардейцы), по приказанию великого князя, люди шли в ногу, а офицеры пешком на своих местах. Борис всё время похода шел и стоял с Бергом, теперь уже ротным командиром. Берг, во время похода получив роту, успел своей исполнительностью и аккуратностью заслужить доверие начальства и устроил весьма выгодно свои экономические дела; Борис во время похода сделал много знакомств с людьми, которые могли быть ему полезными, и через рекомендательное письмо, привезенное им от Пьера, познакомился с князем Андреем Болконским, через которого он надеялся получить место в штабе главнокомандующего. Берг и Борис, чисто и аккуратно одетые, отдохнув после последнего дневного перехода, сидели в чистой отведенной им квартире перед круглым столом и играли в шахматы. Берг держал между колен курящуюся трубочку. Борис, с свойственной ему аккуратностью, белыми тонкими руками пирамидкой уставлял шашки, ожидая хода Берга, и глядел на лицо своего партнера, видимо думая об игре, как он и всегда думал только о том, чем он был занят.
– Ну ка, как вы из этого выйдете? – сказал он.
– Будем стараться, – отвечал Берг, дотрогиваясь до пешки и опять опуская руку.
В это время дверь отворилась.
– Вот он, наконец, – закричал Ростов. – И Берг тут! Ах ты, петизанфан, але куше дормир , [Дети, идите ложиться спать,] – закричал он, повторяя слова няньки, над которыми они смеивались когда то вместе с Борисом.
– Батюшки! как ты переменился! – Борис встал навстречу Ростову, но, вставая, не забыл поддержать и поставить на место падавшие шахматы и хотел обнять своего друга, но Николай отсторонился от него. С тем особенным чувством молодости, которая боится битых дорог, хочет, не подражая другим, по новому, по своему выражать свои чувства, только бы не так, как выражают это, часто притворно, старшие, Николай хотел что нибудь особенное сделать при свидании с другом: он хотел как нибудь ущипнуть, толкнуть Бориса, но только никак не поцеловаться, как это делали все. Борис же, напротив, спокойно и дружелюбно обнял и три раза поцеловал Ростова.