Карельская литература

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Каре́льская литерату́ра — литература карел на карельском языке.





История

В начале 20-х годов ХХ века в Карелии зарождается письменная литература. Появляются первые литературно-художественные журналы и альманахи на финском и русском языках («Красное кантеле», 1928, «Фронт», 1932—1937), «Весенний поток», 1931—1932), альманахи «Начало» (1934—1935) и «Карелия» (1937—1940).

Литературу 1920—1930-х годов представляют и первые писатели коренной карельской национальности — Н. Яккола, Ф. Ивачев, Ф. Исаков, А. Тимонен, Я. Ругоев, Н. Лайне.[1] Основоположниками карельского литературного языка являются редактор карельской литературы Алексей Антонович Беляков и доцент Карельского отделения при Тверском пединституте Александра Алексеевна Милорадова.[2]

Карельские авторы

Карельские писатели, поэты и переводчики — Николай Лайне (1920—1984), Антти Тимонен (19151990), Пертту Пекка (19171992), Владимир Брендоев (19311990), П. М. Семёнов, А. Л. Волков, З. Т. Дубинина, В. С. Иванов (Вейкки), О. Ф. Мишина, И. С. Савин[3].

См. также

Напишите отзыв о статье "Карельская литература"

Примечания

  1. [portal.do.mrsu.ru/info/literature/karelian/ Карельская литература]
  2. [tverinkarielat.ru/catalogue/id/105 Рождение карельской письменности — Тверские карелы]
  3. [litkarta.karelia.ru/lit.shtml?lit_id=3 Карельская национальная литература,] Фольклорно-литературное наследие Русского Севера

Литература

  • [feb-web.ru/feb/kle/kle-abc/ke3/ke3-4033.htm]
  • [www.vesti.ru/doc.html?id=505449]
  • [books.google.kz/books/about/%D0%9A%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80.html?id=m-EYYAAACAAJ&redir_esc=y]

Ссылки

  • [rkna.ru/exhibitions/we-are-karjala/stand8-1.html Šanašta šana tulou]


Отрывок, характеризующий Карельская литература

Переговоривши с старшим французским офицером, который вышел к нему из за дома с платком на шпаге и объявил, что они сдаются, Долохов слез с лошади и подошел к неподвижно, с раскинутыми руками, лежавшему Пете.
– Готов, – сказал он, нахмурившись, и пошел в ворота навстречу ехавшему к нему Денисову.
– Убит?! – вскрикнул Денисов, увидав еще издалека то знакомое ему, несомненно безжизненное положение, в котором лежало тело Пети.
– Готов, – повторил Долохов, как будто выговаривание этого слова доставляло ему удовольствие, и быстро пошел к пленным, которых окружили спешившиеся казаки. – Брать не будем! – крикнул он Денисову.
Денисов не отвечал; он подъехал к Пете, слез с лошади и дрожащими руками повернул к себе запачканное кровью и грязью, уже побледневшее лицо Пети.
«Я привык что нибудь сладкое. Отличный изюм, берите весь», – вспомнилось ему. И казаки с удивлением оглянулись на звуки, похожие на собачий лай, с которыми Денисов быстро отвернулся, подошел к плетню и схватился за него.
В числе отбитых Денисовым и Долоховым русских пленных был Пьер Безухов.


О той партии пленных, в которой был Пьер, во время всего своего движения от Москвы, не было от французского начальства никакого нового распоряжения. Партия эта 22 го октября находилась уже не с теми войсками и обозами, с которыми она вышла из Москвы. Половина обоза с сухарями, который шел за ними первые переходы, была отбита казаками, другая половина уехала вперед; пеших кавалеристов, которые шли впереди, не было ни одного больше; они все исчезли. Артиллерия, которая первые переходы виднелась впереди, заменилась теперь огромным обозом маршала Жюно, конвоируемого вестфальцами. Сзади пленных ехал обоз кавалерийских вещей.
От Вязьмы французские войска, прежде шедшие тремя колоннами, шли теперь одной кучей. Те признаки беспорядка, которые заметил Пьер на первом привале из Москвы, теперь дошли до последней степени.