Карельский комбинат

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Группа Компаний
«Карельский Комбинат»
Основание

1940

Прежние названия

до 2006Сортавальский рыбозавод

Расположение

Сортавала (Россия Россия)

Ключевые фигуры

Трало Максим Джамалевич
(генеральный директор)

Отрасль

пищевая промышленность, рыбопереработка

Продукция

сурими, крабовые палочки, рыбный фарш

Число сотрудников

450

Сайт

[www.sortfish.ru tfish.ru]

К:Компании, основанные в 1940 году


«Каре́льский Комбина́т» — российское рыбоперерабатывающее предприятие, производитель сурими, крабовых палочек, рыбного фарша. Карельский Комбинат является единственным российским предприятием, производящим рыбную пасту — сурими.[1] До 2006 года предприятие называлось «Сортавальский рыбозавод». Самое крупное рыбоперерабатывающее предприятие своего региона.[2] Объем производства - 24 000 тонн в год.[3] На предприятиях ГК «Карельский Комбинат» работает 450 человек. Входит в перечень социально значимых предприятий Республики Карелия.[4]





История

1940 год — после окончания Советско-финской войны 1939—1940 годов на территории Сортавалы, вошедшей в состав новообразованной Карело-Финской ССР, построен рыбный завод.

1944 год — завод восстановлен после финской оккупации.[5]

1970 год — на заводе проходит модернизация. Цеха оснащают современным советским оборудованием.

1980 год — крупнейшее предприятие на Северо-Западе РСФСР по производству консервов

В конце 1990-х годов завод находится на грани банкротства, его поддерживают на плаву государственные кредиты и дотации.[6]

2001 год — завод сокращает производство, выпускает один вид консервов — скумбрию в масле.[7] В течение года руководство предприятия ведет переговоры с инвесторами. К концу второго полугодия начинается процесс реновации.[8][9]

2002 год — на реконструкции предприятия выделяют средства иностранные и российские инвесторы. Программа модернизации получает поддержку правительства Республики Карелия.[10] Предприятие восстанавливает нормальные объёмы производства.[11]

2003 год — введены в эксплуатацию цеха по производству сурими и крабовых палочек.[12][13]

2004 год — В январе завершается инвестиционная программа реконструкции и переоснащения предприятия. Общий объём инвестиций к этому моменту составил порядка 20 млн евро.[14]

2005 год — завод в 3 раза увеличивает производство крабовых палочек. Начинает строительство логистических центров в Петербурге и Москве.[15]

2006 год — завод меняет своё название на «Карельский Комбинат».

2008 год — старт экспортных поставок в Белоруссию, Молдавию, Казахстан. Компания расширяет линейку продукции.[16]

2010 год — старт экспортных поставок в Таиланд и Китай.

2014 год — начало модернизации технологической линии предприятия. Обновленное производство будет запущено в 2015 году, в результате увеличение производственной мощности составит 2 — 2,5 тыс. тонн продукции в месяц. Суммарные инвестиции в «Карельский Комбинат» и его модернизацию до 2015 года составили 950 млн рублей.

2014 год — комбинат начал экспортировать до 90 % выпускаемой продукции преимущественно в страны Африки и Азию.[17]

2014 год — при участии инвестиционного фонда Hermes-Sojitz заканчивает строительство рыбоперерабатывающего завода в Сенегале. Планируемый объём выпуска составляет около 300 тонн различной рыбной продукции в сутки.[18]

2015 год — Фонд прямых инвестиций Hermes-Sojitz приобрел долю российского рыбоперерабатывающего предприятия ГК «Карельский Комбинат». Фонду принадлежит пакет акций в размере 22 %. Точная сумма сделки не сообщается, но известно, что она составила не менее $10 млн.[19] Фонд вложил более 900 млн рублей в модернизацию рыбоперерабатывающего комплекса ГК «Карельский комбинат». По завершении модернизации «Карельский Комбинат» планирует расширить своё присутствие на отечественном рынке в сегменте сурими-продуктов и рыбного фарша с 20 % до 25 %, а в 2017-м выйти на уровень 35 %.[20]

Основные потребители

На данный момент Карельский Комбинат обеспечивает около 20 % отечественного рынка сурими-продуктов.[21]

Поставки сурими-продукции осуществляются в Уральский федеральный округ (4 %), Южный федеральный округ (3 %), Дальневосточный федеральный округ (1 %), Центральный федеральный округ (1 %), Северо-Западный федеральный округ (1 %). На экспорт идет 90 % всей продукции .

Напишите отзыв о статье "Карельский комбинат"

Примечания

  1. [whoiswho.dp.ru/cart/company/2942370/ «Деловой Петербург». Карточка компании]
  2. [gov.karelia.ru/News/2002/0515_07.html Карелия официальная. Сортавальский рыбозавод]
  3. [www.expertnw.ru/news/2015-03-18/karelskiy-kombinat--privlek-aziatskiey-investitsii Эксперт Северо-Запад. «Карельский комбинат» привлек азиатские инвестиции]
  4. [kodeks.karelia.ru/api/show/919301414 Перечень крупных, экономически или социально значимых организаций Республики Карелия]
  5. [xn----8sbaai9blupdjo.xn--p1ai/city/history.php Историческая справка по Сортавальскому муниципальному району]
  6. [docs.pravo.ru/document/view/12493131/7921617/docs.pravo.ru/document/view/12491483/7919950/ Распоряжение Главы республики Карелия "Об оказании государственной финансовой поддержки АОЗТ «Сортавальский рыбозавод»]
  7. [regions.ru/news/430358/ Новости федерации. У Сортавальского рыбозавода новый инвестор.]
  8. [www.gov.karelia.ru/Karelia/844/8.html Карелия Официальная. Сортавальский рыбозавод: возвращение к жизни]
  9. [www.businesspress.ru/newspaper/article_mId_43_aId_96277.html Деловая пресса. Сортавальский рыбозавод возобновил работу]
  10. [regions.ru/news/914663/ Новости федерации. Завершилась поездка специалистов комитета по рыбному хозяйству в г. Сортавала и Лахденпохский район]
  11. [www.gov.karelia.ru/gov/News/2002/0515_07.html Карелия Официальная. Сортавальский рыбозавод произвел за 4 месяца 223 т пищевой продукции]
  12. [www.regnum.ru/expnews/134444.html REGNUM. Сортавальский рыбозавод выпустит 1500т фарша для крабовых палочек]
  13. [regions.ru/news/1569058/ Новости федерации. Уменьшилась добыча рыбы и морепродуктов]
  14. [www.product.ru/VFULLFIRMS.asp?ID=%CE%9Ek7%0A%C9z6%EB%CC%F0 Описание Сортавальского рыбозавода]
  15. [subscribe.dp.ru/newspaper/archive/2005/02/07/ Газета «Деловой Петербург» № 19(1851) 07 февраля 2005 года. Рыбные заводы держат краба]
  16. [www.fishnet.ru/news/novosti_otrasli/6119.html Новости рыбной отрасли. Сурими по японской технологии от Карельского комбината]
  17. [www.tks.ru/reviews/2014/05/06/01 Все о таможне. Жажда наживки]
  18. [www.expertnw.ru/news/2014-01-21/rybny-kombinat-iz-karelii-postroit-zavod-v-afrike/ Эксперт Северо-Запад. Рыбный комбинат из Карелии построит завод в Африке]
  19. [www.fishnet.ru/news/company/49127.html Новости рыбной отрасли: ГК «Карельский Комбинат» включила в наблюдательный совет представителя азиатского фонда прямых инвестиций Hermes-Sojitz]
  20. [www.acg.ru/karel_skii_kombinat_privlek_aziatskie_investicii Карельский комбинат привлек азиатские инвестиции]
  21. [www.fish-seafood.ru/news/detail.php?ID=91238 Журнал «Рыба и морепродукты». Карельский Комбинат построит завод в Западной Африке]


Ссылки

  1. [xn----8sbaai9blupdjo.xn--p1ai/city/photogallery/296/?sphrase_id=7445 Фотогалерея производства на сайте администрации Сортавальского района]
  2. [www.spbvedomosti.ru/article.htm?id=10309964@SV_Articles Рыба приплывет из Сенегала]

Отрывок, характеризующий Карельский комбинат

– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]
Кутузов тяжело вздохнул, окончив этот период, и внимательно и ласково посмотрел на члена гофкригсрата.
– Но вы знаете, ваше превосходительство, мудрое правило, предписывающее предполагать худшее, – сказал австрийский генерал, видимо желая покончить с шутками и приступить к делу.
Он невольно оглянулся на адъютанта.
– Извините, генерал, – перебил его Кутузов и тоже поворотился к князю Андрею. – Вот что, мой любезный, возьми ты все донесения от наших лазутчиков у Козловского. Вот два письма от графа Ностица, вот письмо от его высочества эрцгерцога Фердинанда, вот еще, – сказал он, подавая ему несколько бумаг. – И из всего этого чистенько, на французском языке, составь mеmorandum, записочку, для видимости всех тех известий, которые мы о действиях австрийской армии имели. Ну, так то, и представь его превосходительству.
Князь Андрей наклонил голову в знак того, что понял с первых слов не только то, что было сказано, но и то, что желал бы сказать ему Кутузов. Он собрал бумаги, и, отдав общий поклон, тихо шагая по ковру, вышел в приемную.
Несмотря на то, что еще не много времени прошло с тех пор, как князь Андрей оставил Россию, он много изменился за это время. В выражении его лица, в движениях, в походке почти не было заметно прежнего притворства, усталости и лени; он имел вид человека, не имеющего времени думать о впечатлении, какое он производит на других, и занятого делом приятным и интересным. Лицо его выражало больше довольства собой и окружающими; улыбка и взгляд его были веселее и привлекательнее.
Кутузов, которого он догнал еще в Польше, принял его очень ласково, обещал ему не забывать его, отличал от других адъютантов, брал с собою в Вену и давал более серьезные поручения. Из Вены Кутузов писал своему старому товарищу, отцу князя Андрея: