Урбанек, Карел

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Карел Урбанек»)
Перейти к: навигация, поиск
Карел Урбанек
Генеральный секретарь ЦК КПЧ
24 ноября 1989 — 20 декабря 1989
Предшественник: Милоуш Якеш
Преемник: Ладислав Адамец (как Председатель КПЧ)
 

Карел Урбанек (чеш. Karel Urbánek, род. 22 марта 1941 года, село Бойковице, Моравия) — чехословацкий политический деятель.



Биография

Родился в селе Бойковице Южной Моравской области. По национальности чех. Окончил Высшую политическую школу ЦК КПЧ и заочно — Высшую экономическую школу. Трудовую жизнь начал в 1959 году после окончания железнодорожного техникума. С 1962 по 1973 работал поездным диспетчером и начальником железнодорожной станции в Бойковице.


Политическая карьера

В 1962 году вступил в ряды Коммунистической партии Чехословакии, где находился на различных партийных должностях. В 1984 году возглавил горисполком КПЧ в Брно, через два года вошёл в состав ЦК. В октябре 1988 года был избран членом Президиума ЦК КПЧ и председателем вновь созданного Комитета по партийной работе в Чешской Социалистической Республике, потеснив на последнем посту Йозефа Корчака.

На чрезвычайном пленуме ЦК КПЧ 24 ноября 1989 года заменил Милоша Якеша на посту генерального секретаря ЦК КПЧ. Занимал эту должность до 1990 года, когда на базе КПЧ возникла Компартия Чехии и Моравии. Единственное важное решение, которое успел сделать Урбанек в период пребывания во главе партии — отменить положение Конституции, дающее Коммунистической партии монополию на власть.

Напишите отзыв о статье "Урбанек, Карел"

Ссылки

  • [nts-rs.org/urbanek-karel/ Биография Карела Урбанека]
Предшественник:
Милош Якеш
Генеральный секретарь ЦК КПЧ
19891990
Преемник:
Ладислав Адамец


Отрывок, характеризующий Урбанек, Карел

– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.
Француз выставил грудь и сделал царский жест рукой.
– Vous m'avez sauve la vie. Vous etes Francais. Vous me demandez sa grace? Je vous l'accorde. Qu'on emmene cet homme, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз. Вы хотите, чтоб я простил его? Я прощаю его. Увести этого человека,] – быстро и энергично проговорил французский офицер, взяв под руку произведенного им за спасение его жизни во французы Пьера, и пошел с ним в дом.