Карет
Поделись знанием:
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
Приехав в Петербург, Пьер никого не известил о своем приезде, никуда не выезжал, и стал целые дни проводить за чтением Фомы Кемпийского, книги, которая неизвестно кем была доставлена ему. Одно и всё одно понимал Пьер, читая эту книгу; он понимал неизведанное еще им наслаждение верить в возможность достижения совершенства и в возможность братской и деятельной любви между людьми, открытую ему Осипом Алексеевичем. Через неделю после его приезда молодой польский граф Вилларский, которого Пьер поверхностно знал по петербургскому свету, вошел вечером в его комнату с тем официальным и торжественным видом, с которым входил к нему секундант Долохова и, затворив за собой дверь и убедившись, что в комнате никого кроме Пьера не было, обратился к нему:
– Я приехал к вам с поручением и предложением, граф, – сказал он ему, не садясь. – Особа, очень высоко поставленная в нашем братстве, ходатайствовала о том, чтобы вы были приняты в братство ранее срока, и предложила мне быть вашим поручителем. Я за священный долг почитаю исполнение воли этого лица. Желаете ли вы вступить за моим поручительством в братство свободных каменьщиков?
Холодный и строгий тон человека, которого Пьер видел почти всегда на балах с любезною улыбкою, в обществе самых блестящих женщин, поразил Пьера.
– Да, я желаю, – сказал Пьер.
Вилларский наклонил голову. – Еще один вопрос, граф, сказал он, на который я вас не как будущего масона, но как честного человека (galant homme) прошу со всею искренностью отвечать мне: отреклись ли вы от своих прежних убеждений, верите ли вы в Бога?
^
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Карет | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Карет (англ. caret), ^ — символ набора ASCII с кодом 5E16.
Существует похожий на карет диакритический знак — циркумфлекс. В отличие от циркумфлекса, карет — самостоятельный символ.
Использование
В программировании
- В языках программирования С, С++, Java, C# и некоторых других карет обозначает операцию побитового XOR (исключающего ИЛИ).
- В C++/CLI используется при объявлении управляемого объекта:
Object ^obj = gcnew Object();
- В Pascal обозначает «указатель».
- В языке Smalltalk обозначает возврат объекта-значения из метода.
- В основанных на Бейсике языках программирования, Mathematica, MATLAB, Forth и на микрокалькуляторах (наравне с функцией «XY») обозначает возведение в степень.
- В регулярных выражениях и в тех языках, где они используются (AWK, Perl и т. д.) в зависимости от контекста обозначает либо начало строки, либо инвертирование группы символов. (например:
"^[^0-9]"
— не-цифра в начале строки). - В языке текстовой разметки ΤΕΧ используется для указания верхнего правого индекса: например, x^{y^z} будет выглядеть как
- <math>x^{y^z}.</math>
- В моноширинных текстах карет иногда используется для выделенного подчёркивания вышестоящей строки:
Пример подчёркнутого текста ^^^^^^^^^^^^^
- В языке MUMPS, Caché предваряет имена глобальных переменных и программ. Глобальные переменные, в отличие от локальных (имена которых не начинаются с ^) сохраняют значения в базе данных.
- В языке Parser означает вызов функции.
В интернете
- В интернет-чатах и форумах символ ^ служит составной частью одной из разновидностей японского смайла ^_^.
- Сокращённое обозначение клавиши Ctrl в компьютерных программах, например «Для сохранения документа нажмите ^S»
- Поэтому в чатах и форумах используется в комбинациях ^W и ^H для имитации удаления последнего слова или символа соответственно (что в некоторых программах делают такие комбинации с Ctrl), например «нельзя не^W согласиться» означает то же, что и «нельзя согласиться».
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 15 мая 2016 года. |
|
Напишите отзыв о статье "Карет"
Отрывок, характеризующий Карет
Проезжающий был Осип Алексеевич Баздеев, как узнал Пьер по книге смотрителя. Баздеев был одним из известнейших масонов и мартинистов еще Новиковского времени. Долго после его отъезда Пьер, не ложась спать и не спрашивая лошадей, ходил по станционной комнате, обдумывая свое порочное прошедшее и с восторгом обновления представляя себе свое блаженное, безупречное и добродетельное будущее, которое казалось ему так легко. Он был, как ему казалось, порочным только потому, что он как то случайно запамятовал, как хорошо быть добродетельным. В душе его не оставалось ни следа прежних сомнений. Он твердо верил в возможность братства людей, соединенных с целью поддерживать друг друга на пути добродетели, и таким представлялось ему масонство.Приехав в Петербург, Пьер никого не известил о своем приезде, никуда не выезжал, и стал целые дни проводить за чтением Фомы Кемпийского, книги, которая неизвестно кем была доставлена ему. Одно и всё одно понимал Пьер, читая эту книгу; он понимал неизведанное еще им наслаждение верить в возможность достижения совершенства и в возможность братской и деятельной любви между людьми, открытую ему Осипом Алексеевичем. Через неделю после его приезда молодой польский граф Вилларский, которого Пьер поверхностно знал по петербургскому свету, вошел вечером в его комнату с тем официальным и торжественным видом, с которым входил к нему секундант Долохова и, затворив за собой дверь и убедившись, что в комнате никого кроме Пьера не было, обратился к нему:
– Я приехал к вам с поручением и предложением, граф, – сказал он ему, не садясь. – Особа, очень высоко поставленная в нашем братстве, ходатайствовала о том, чтобы вы были приняты в братство ранее срока, и предложила мне быть вашим поручителем. Я за священный долг почитаю исполнение воли этого лица. Желаете ли вы вступить за моим поручительством в братство свободных каменьщиков?
Холодный и строгий тон человека, которого Пьер видел почти всегда на балах с любезною улыбкою, в обществе самых блестящих женщин, поразил Пьера.
– Да, я желаю, – сказал Пьер.
Вилларский наклонил голову. – Еще один вопрос, граф, сказал он, на который я вас не как будущего масона, но как честного человека (galant homme) прошу со всею искренностью отвечать мне: отреклись ли вы от своих прежних убеждений, верите ли вы в Бога?