Кариба

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Кариба (озеро)»)
Перейти к: навигация, поиск
КарибаКариба

</tt> </tt>

</tt>

</tt> </tt>

</tt> </tt> </tt> </tt>

Кариба
17° ю. ш. 28° в. д. / 17° ю. ш. 28° в. д. / -17; 28 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-17&mlon=28&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 17° ю. ш. 28° в. д. / 17° ю. ш. 28° в. д. / -17; 28 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-17&mlon=28&zoom=9 (O)] (Я)
Вид озера с орбиты
СтранаЗимбабве Зимбабве
Высота над уровнем моря485 м
Длина220 км
Ширина40 км
Площадь5400 км²
Объём180 км³
Наибольшая глубина78 м
Площадь водосбора663 000 км²
Кариба
К:Водные объекты по алфавиту

Кари́ба — водохранилище, образованное в 1959 году после строительства плотины Кабора ГЭС на реке Замбези. Это одно из крупнейших искусственных озёр в мире с площадью зеркала 5580 км². Кариба ГЭС обеспечивает электроэнергией большую часть Замбии и Зимбабве.

Ниже по течению расположены биосферный резерват Миддл-Замбези и национальный парк Мана-Пулс, территория которого включает единственные затопляемые луга в среднем течении реки Замбези. Во многом из-за водохранилища среднее течение реки теперь не достигает своего обычного уровня. Песчаные острова стали зарастать акацией из-за того, что их перестало затапливать в сезон дождей[1].

По данным 2000 года последний раз сброс воды на ГЭС был в 1981 году[1].

Одно из бытовых названий[en] плавающего папоротника Salvinia molesta — «карибский сорняк» — было дано ему после оккупации этим растением водохранилища Кариба.

Напишите отзыв о статье "Кариба"



Примечания

  1. 1 2 [www.birdlife.org/datazone/sitefactsheet.php?id=7219 Middle Zambezi Valley] (англ.). BirdLife International. Проверено 26 февраля 2013. [www.webcitation.org/6F0jC39yt Архивировано из первоисточника 10 марта 2013].


Отрывок, характеризующий Кариба

– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.