Каринтийские словенцы

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Каринтийский словенский»)
Перейти к: навигация, поиск

Каринтийские словенцы — автохтонное словенскоязычное этническое меньшинство в Каринтии. Численность по переписи 2001 года — 13 тыс. человек, является крупнейшим автохтонным этническим меньшинством в Австрии.





История

Славяне заселили Каринтию в IX веке и создали здесь своё протогосударство Карантания, которое позднее подверглось постепенной германизации. Каринтийский плебисцит 10 октября 1920 привёл к тому, что большая часть словенцев на основной территории Каринтии оказались в составе Австрии. В настоящее время словенское меньшинство сконцентрировано в южной части провинции Каринтия, вдоль границы с республикой Словения. В некоторых поселениях, например, в посёлке Целль, этнические словенцы составляют свыше 90 % населения. В 90-е годы местные словенские активисты начали ратовать за возрождение словенского языка и культуры в Каринтии, несмотря на давление некоторых националистически настроенных немецких политиков (Йорг Хайдер). Тем не менее, местные словенцы были подвержены процессу германизации, который начался после того, как в Картинтии была проложена Южно-Австрийская железная дорога, приведшая к притоку немецких поселенцев после 1864 года.

В послевоенный период, после того, как в соседней СФРЮ была создана Словения, положение австрийских словенцев улучшилось. Был принят ряд мер по сохранению словенского языка. В 1957 году была образована Союзная гимназия для словенцев, а также Словенская образовательная библиотека[1]. В марте 1959 года был принят закон о словенском школьном образовании в Каринтии[1]. В 1975 году в Целовце открыт Словенский научный институт[1]. В середине 1950-х годов в Каринтии были две культурные организации словенского национального меньшинства — Христианский культурный союз и Словенский союз просвещения[1]. Издавались периодические издания. В 1960 годах стал печататься журнал «Младье», осенью 1983 года — «Целовшски звон»[1].

Численность

Число словенцев по результатам переписей населения
Год 1818 1848 1880 1890 1900 1910 1923 1934 1939 1951 1961 1971 1981 1991 2001
Численность 137 000 114 000 85 051 84 667 75 136 66 463 34 650 24 875 43 179 42 095 24 911 20 972 16 552 14 850 13 109

Источники

  •  (нем.) Amt der Kärntner Landesregierung — Volksgruppenbüro (Hrsg.), Die Kärntner Slowenen, 2003
  •  (нем.) [members.chello.at/heinz.pohl/Volksabstimmung.htm Heinz Dieter Pohl, Die ethnisch-sprachlichen Voraussetzungen der Volksabstimmung]
  • Bratt Paulston and D. Peckham (eds.) ‘‘Linguistic Minorities in Central and Eastern Europe’’, 1998, p. 32 ff., Clevedon (UK), Multilingual Matters, ISBN 1-85359-416-4.
  •  (нем.) [www.gfbv.it/3dossier/oevz/rep2000-1.html Bericht des Österreichischen Volksgruppenzentrums zur Durchführung des Europäischen Rahmenübereinkommens zum Schutz nationaler Minderheiten in der Republik Österreich Teil II]
  •  (нем.) [vgarchiv.orf.at/kaernten/de/aktuell/material/2003/prijave2003.htm Volksgruppenarchiv des ORF Kärnten]
  •  (словенск.) [www.slo.at/index_sl.php Informacijski portal koroških Slovencev] (Zveze slovenskih organizacij in Slovenske prosvetne zveze)}
  •  (словенск.) [www.nsks.at Narodni svet koroških Slovencev]

Напишите отзыв о статье "Каринтийские словенцы"

Литература

  •  (нем.) Andreas Moritsch (Hrsg.): ‘‘Kärntner Slovenen/Koroški Slovenci 1900—2000’’ Hermagoras/Mohorjeva, Klagenfurt 2003 ISBN 3-85013-753-8
  •  (нем.) Albert F. Reiterer: ‘‘Kärntner Slowenen: Minderheit oder Elite? Neuere Tendenzen der ethnischen Arbeitsteilung.’’ Drava Verlag/Založba Drava, Klagenfurt 1996, ISBN 3-85435-252-2
  •  (нем.) Johann Strutz: Profile der neuen slowenischen Literatur in Kärnten, by Hermagoras Verlag, Klagenfurt, 1998, ISBN 3-85013-524-1
  •  (нем.) Arno Tausch (1978) 'Nicht nur der Artikel 7' Mladje-Literatura in Kritika, 29: 58-90

Ссылки

Политика

  •  (нем.)/  (словенск.) [www.volksgruppenbuero.at/ Volksgruppenbüros des Landes Kärnten]
  •  (нем.) [www.elnet.at/ Kärntner Einheitsliste]
  •  (нем.) [www.nsks.at/aktuelles.php Rat der Kärntner Slowenen]
  •  (нем.) [www.slo.at/index_de.php Zentralverband slowenischer Organisationen]
  •  (нем.) [www.nadir.org/nadir/periodika/jungle_world/_2002/16/04a.htm Interview with the former chairman of the Rat der Kärntner Slowenen, Bernhard Sadovnik]

Культура и история

  •  (нем.) [redir.proxitv.speednet.at:8080/public/PKF_getWMVideo.asp?proxy_url=mms://globalserver.speednet.at/vod/orfktn/slow/film_unser_recht.wmv Dokumentation des ORF Kärnten über die Kärntner Slowenen von 1945 bis heute] (.wmv — 15 minutes)
  •  (нем.) [web.archive.org/web/20050310174932/www-gewi.uni-graz.at/slaw/studium/ring_vo/scripts/lk_slow-au.pdf Slawisches Österreich — Geschichte und Gegenwart der Minderheiten, Die Slowenen in Kärnten] (pdf)
  •  (нем.) [web.archive.org/web/20060209221144/www.kdu.at/politik/sloweninnen/infotexte/broschuere_slowenen.pdf Broschüre über die Geschichte und aktuelle Lage der Kärntner Slowenen] (pdf)
  •  (нем.) [www.ejournal.at/LitPrim/slowen.html Die Lyrik der Kärntner Slowenen im zwanzigsten Jahrhundert — von Janko Ferk]

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 История Словении / Л. А. Кирилина, H. С. Пилько, И. В. Чуркина; отв. ред. И. В. Чуркина. — СПб.: Алетейя, 2011. — С. 390. Режим доступа: www.inslav.ru/resursy/elektronnaya-biblioteka/2240-2011-istorija-slovenii

Отрывок, характеризующий Каринтийские словенцы

На середине дороги Николай дал подержать лошадей кучеру, на минутку подбежал к саням Наташи и стал на отвод.
– Наташа, – сказал он ей шопотом по французски, – знаешь, я решился насчет Сони.
– Ты ей сказал? – спросила Наташа, вся вдруг просияв от радости.
– Ах, какая ты странная с этими усами и бровями, Наташа! Ты рада?
– Я так рада, так рада! Я уж сердилась на тебя. Я тебе не говорила, но ты дурно с ней поступал. Это такое сердце, Nicolas. Как я рада! Я бываю гадкая, но мне совестно было быть одной счастливой без Сони, – продолжала Наташа. – Теперь я так рада, ну, беги к ней.
– Нет, постой, ах какая ты смешная! – сказал Николай, всё всматриваясь в нее, и в сестре тоже находя что то новое, необыкновенное и обворожительно нежное, чего он прежде не видал в ней. – Наташа, что то волшебное. А?
– Да, – отвечала она, – ты прекрасно сделал.
«Если б я прежде видел ее такою, какою она теперь, – думал Николай, – я бы давно спросил, что сделать и сделал бы всё, что бы она ни велела, и всё бы было хорошо».
– Так ты рада, и я хорошо сделал?
– Ах, так хорошо! Я недавно с мамашей поссорилась за это. Мама сказала, что она тебя ловит. Как это можно говорить? Я с мама чуть не побранилась. И никому никогда не позволю ничего дурного про нее сказать и подумать, потому что в ней одно хорошее.
– Так хорошо? – сказал Николай, еще раз высматривая выражение лица сестры, чтобы узнать, правда ли это, и, скрыпя сапогами, он соскочил с отвода и побежал к своим саням. Всё тот же счастливый, улыбающийся черкес, с усиками и блестящими глазами, смотревший из под собольего капора, сидел там, и этот черкес был Соня, и эта Соня была наверное его будущая, счастливая и любящая жена.
Приехав домой и рассказав матери о том, как они провели время у Мелюковых, барышни ушли к себе. Раздевшись, но не стирая пробочных усов, они долго сидели, разговаривая о своем счастьи. Они говорили о том, как они будут жить замужем, как их мужья будут дружны и как они будут счастливы.
На Наташином столе стояли еще с вечера приготовленные Дуняшей зеркала. – Только когда всё это будет? Я боюсь, что никогда… Это было бы слишком хорошо! – сказала Наташа вставая и подходя к зеркалам.
– Садись, Наташа, может быть ты увидишь его, – сказала Соня. Наташа зажгла свечи и села. – Какого то с усами вижу, – сказала Наташа, видевшая свое лицо.
– Не надо смеяться, барышня, – сказала Дуняша.
Наташа нашла с помощью Сони и горничной положение зеркалу; лицо ее приняло серьезное выражение, и она замолкла. Долго она сидела, глядя на ряд уходящих свечей в зеркалах, предполагая (соображаясь с слышанными рассказами) то, что она увидит гроб, то, что увидит его, князя Андрея, в этом последнем, сливающемся, смутном квадрате. Но как ни готова она была принять малейшее пятно за образ человека или гроба, она ничего не видала. Она часто стала мигать и отошла от зеркала.
– Отчего другие видят, а я ничего не вижу? – сказала она. – Ну садись ты, Соня; нынче непременно тебе надо, – сказала она. – Только за меня… Мне так страшно нынче!
Соня села за зеркало, устроила положение, и стала смотреть.
– Вот Софья Александровна непременно увидят, – шопотом сказала Дуняша; – а вы всё смеетесь.
Соня слышала эти слова, и слышала, как Наташа шопотом сказала:
– И я знаю, что она увидит; она и прошлого года видела.
Минуты три все молчали. «Непременно!» прошептала Наташа и не докончила… Вдруг Соня отсторонила то зеркало, которое она держала, и закрыла глаза рукой.
– Ах, Наташа! – сказала она.
– Видела? Видела? Что видела? – вскрикнула Наташа, поддерживая зеркало.
Соня ничего не видала, она только что хотела замигать глазами и встать, когда услыхала голос Наташи, сказавшей «непременно»… Ей не хотелось обмануть ни Дуняшу, ни Наташу, и тяжело было сидеть. Она сама не знала, как и вследствие чего у нее вырвался крик, когда она закрыла глаза рукою.
– Его видела? – спросила Наташа, хватая ее за руку.
– Да. Постой… я… видела его, – невольно сказала Соня, еще не зная, кого разумела Наташа под словом его: его – Николая или его – Андрея.
«Но отчего же мне не сказать, что я видела? Ведь видят же другие! И кто же может уличить меня в том, что я видела или не видала?» мелькнуло в голове Сони.