Карлово (город)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Карлово
болг. Карлово
Страна
Болгария
Область
община
Координаты
Кмет
Емил Кабаиванов
Прежние названия
Левскиград (1953 - 1962)
Высота центра
386 м
Население
26 084 человек (2008)
Часовой пояс
Телефонный код
(+359) 335
Почтовый индекс
4300
Автомобильный код
PB
Официальный сайт

[karlovobg.eu/ bg.eu]  (болг.)</div>

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Карлово — город в центральной Болгарии. Находится в Пловдивской области, центр общины Карлово. Расположен в плодородной долине реки Стряма.

Карлово расположен на 386 метров над уровнем моря. Находится в 145 км к востоку от Софии и в 56 км к северу от областного и второго по величине города в Болгарии - Пловдив, в самом сердце Долины роз.

Население города — 26 тыс. человек (на 2008 год). Есть несколько фактов, которые делают этот город известным. Во-первых, в нём производят розовое масло, которое широко используется в парфюмерии. Во-вторых, Карлово — это родной город Васила Левского, прославленного болгарина, который начал подготовку к освобождению Болгарии от турецкого ига. В Карлово находится музей, посвящённый ему, и большой памятник.

В 2005 году недалеко от города археологами была обнаружена столица Фракии. В данный момент раскопки продолжаются — уже найдено множество осколков керамики и вещей быта фракийцев.

Также Карлово является одним из любимых мест отдыха туристов.

Год Население
1985 28 411
1992 27 291
2000 26 099
2005 24 959
2010 24 132




Политическая ситуация

Кмет (мэр) общины Карлово — Емил Кабаиванов по результатам выборов в правление общины.

Промышленность

Достопримечательности

Природа

  • Водопад Сучурум - часть заповедника, который расположен недалеко от города Карлово. Водопад в центральных Балканских горах. Расположен на Старой реке, непосредственно перед входом в Карлово. Высота водопада около 8 м. Водопад расположен на 480 м над уровнем моря. Научноинформационный центр „Болгарская энциклопедия“. Большая энциклопедия Болгария. Том 6. — София: „Труд“, 2012. — P. 2269-2270. — ISBN 9789548104289.
  • Национальный парк "Центральный Балкан"[1]

Центральный Балкан является одним из трех национальных парков в Республике Болгарии. Он расположен в горе Центральная Стара планина. Высота над уровнем моря колеблется между 500 и 2376 м.- самая низкая точка находится недалеко от города Карлово, а самая высокая- вершина Ботев – высочайшая вершина горы Стара планина. На территории национального парка есть девять заповедников, расположены на территории более 20000 гектаров. Это заповедники: Боатин,Царичина,Козя стена, Стенето, Северен Джендем, Пеещи скали, Соколна, Джендема и Стара река

Музеи

  • Национальный музей "Васил Левски" - родной дом Апостола. Открыт круглый год. Это 44-й из ста туристических объектов, Болгарского туристического союза (Болгарский союз туристов).К музею относится и этнографическая экспозиция в Мазаковском доме, который находится в Старом городе - архитектурный и исторический памятник культуры построен в 1848 году. В нём находится постоянная этнографическая выставка представляя оригинальные ткани,национальные костюмы из города Карлово, домашние ремесла и т.д. . Воссоздаден типичный городской образ жизни, характерен для богатых фамилии. [2]
  • Центр ремесел и культурных традиций "Бухаловият хан" /постоялый двор/. Здание Бухаловия хан было построено в середине XIX века и является одним из самых интересных и красивых зданий в городе. В постоялом дворе собирался революционный комитет, который основал Васил Левски. Посетители здесь могут коснутся творчества и мастерства местных резчиков по дереву, граверов, медников, бондарей, иконописцев, познакомиться с великолепием кружевы из Калофера, ткачеством, умелым вязанием , а также и с изготовлением масок для ряженых.[3]
  • Архитектурно- исторический заповедник "Старый город". Несмотря на появление современных зданий, в старой части города сохранились около 115 домов, памятники культуры. Только некоторые из них открыты для посещения и прогуливаясь по тихим мощеным улицам, посетители могут насладиться прекрасными фасадами домов, деревянными воротами,подвижными ставнями,стенописями на стенах, красивыми садами,вьющимися виноградами и самшитами.[4]

Другие

  • Памятник Василу Левскому — Памятник Василу Левскому, воздвигнуты в Карлово между двумя церквями, является выражением глубокого уважения и благодарности к великому Апостолу Свободы его земляков. Закладка первого камня памятника происходит 15 мая 1903 в присутствии короля Фердинанда I. Он был построен по проекту Марина Васильева. Скульптор изобразил Апостола свободы в полный рост с револьвером в руке, а рядом с ним рыкающего лева (народ). На постаменте памятника написаны имена тех, кто умер в страшных июльских и августовских днях 1877 года. Жители города Карлово приняли кредо Левского: Нам нужны свобода и человеческая справедливость!"[5][6]
  • Карловская крепость — Крепость имеет небольшие размеры и принадлежит к так называемым кастелям. Она занимает площадь около 500 квадратных метров. Планирование крепости, местоположение, техника строительства и находки относятся к периоду поздней античности IV—VI века Это сооружение служило для обеспечения безопасности и наблюдения дорог, пересекающих горы и римской дороги у её подножия.

Регулярные события

Каждый год в первую субботу июня (или в последнюю мая) проводится "Фестиваль розы".[7] Национальные мероприятия - это годовшины со дня рождения и смерти Васила Левского. [8] Каждый год в первое воскресенье перед Великим постом проводятся ряженые игры различных групп из страны и местной из района Сушица'.

Известные уроженцы

Карты

  • [5ko.free.fr/bg/map.php?ime=Karta_Karlovo&goto=bgmaps Положение на электронной карте bgmaps.com]
  • [5ko.free.fr/bg/map.php?ime=Karta_Karlovo&goto=emapsbg Положение на электронной карте emaps.bg]
  • [5ko.free.fr/bg/map.php?ime=Karta_Karlovo&goto=googlemaps Положение на электронной карте Google]

Напишите отзыв о статье "Карлово (город)"

Примечания

  1. www.centralbalkannationalpark.org Официален сайт на Национален парк Централен Балкан
  2. [bulgariatravel.org/ru/obyekt/48/Nacionalen_muzej_VLevski Национальный музей Васила Левского в г. Карлово]
  3. [www.karlovo.bg/index.php/2012-04-03-12-11-06 Karlovo.bg - Официален сайт на Община Карлово - Забележителности в Община Карлово]
  4. [www.sanicafe.ru/index.php/Goroda/Bolgarskiy-gorod-Karlovo.html Болгарский город Карлово | Города]
  5. [www.gobl.ru/karlovo.html Карлово]
  6. [visitcentralbalkan.net/bg/pages/read/t:%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B8%D0%B7%D1%8A%D0%BC/c:%D1%80%D0%B0%D0%B9%D0%BE%D0%BD%D0%B8/s:%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE/p:%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0-%D0%BF%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D1%82-4/o:%D0%BF%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D1%8A%D1%82-%D0%BD%D0%B0-%D0%B2%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%BB-%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8 Туризъм, Райони, Карлово, Историческа памет, Паметник на Васил Левски]
  7. [come2bulgaria.com/2014/03/festival-rozyi/ Фестиваль розы | Всё, что нужно знать о Болгарии]
  8. [www.karlovo.bg/index.php/2014 Karlovo.bg - Официален сайт на Община Карлово - Културен календар 2014 г]

Ссылки

  • [grao.bg/tna/tab02.txt Статистика населения]  (болг.)

Отрывок, характеризующий Карлово (город)

– Ангел, отец! Ура, батюшка!.. – кричали народ и Петя, и опять бабы и некоторые мужчины послабее, в том числе и Петя, заплакали от счастия. Довольно большой обломок бисквита, который держал в руке государь, отломившись, упал на перилы балкона, с перил на землю. Ближе всех стоявший кучер в поддевке бросился к этому кусочку бисквита и схватил его. Некоторые из толпы бросились к кучеру. Заметив это, государь велел подать себе тарелку бисквитов и стал кидать бисквиты с балкона. Глаза Пети налились кровью, опасность быть задавленным еще более возбуждала его, он бросился на бисквиты. Он не знал зачем, но нужно было взять один бисквит из рук царя, и нужно было не поддаться. Он бросился и сбил с ног старушку, ловившую бисквит. Но старушка не считала себя побежденною, хотя и лежала на земле (старушка ловила бисквиты и не попадала руками). Петя коленкой отбил ее руку, схватил бисквит и, как будто боясь опоздать, опять закричал «ура!», уже охриплым голосом.
Государь ушел, и после этого большая часть народа стала расходиться.
– Вот я говорил, что еще подождать – так и вышло, – с разных сторон радостно говорили в народе.
Как ни счастлив был Петя, но ему все таки грустно было идти домой и знать, что все наслаждение этого дня кончилось. Из Кремля Петя пошел не домой, а к своему товарищу Оболенскому, которому было пятнадцать лет и который тоже поступал в полк. Вернувшись домой, он решительно и твердо объявил, что ежели его не пустят, то он убежит. И на другой день, хотя и не совсем еще сдавшись, но граф Илья Андреич поехал узнавать, как бы пристроить Петю куда нибудь побезопаснее.


15 го числа утром, на третий день после этого, у Слободского дворца стояло бесчисленное количество экипажей.
Залы были полны. В первой были дворяне в мундирах, во второй купцы с медалями, в бородах и синих кафтанах. По зале Дворянского собрания шел гул и движение. У одного большого стола, под портретом государя, сидели на стульях с высокими спинками важнейшие вельможи; но большинство дворян ходило по зале.
Все дворяне, те самые, которых каждый день видал Пьер то в клубе, то в их домах, – все были в мундирах, кто в екатерининских, кто в павловских, кто в новых александровских, кто в общем дворянском, и этот общий характер мундира придавал что то странное и фантастическое этим старым и молодым, самым разнообразным и знакомым лицам. Особенно поразительны были старики, подслеповатые, беззубые, плешивые, оплывшие желтым жиром или сморщенные, худые. Они большей частью сидели на местах и молчали, и ежели ходили и говорили, то пристроивались к кому нибудь помоложе. Так же как на лицах толпы, которую на площади видел Петя, на всех этих лицах была поразительна черта противоположности: общего ожидания чего то торжественного и обыкновенного, вчерашнего – бостонной партии, Петрушки повара, здоровья Зинаиды Дмитриевны и т. п.
Пьер, с раннего утра стянутый в неловком, сделавшемся ему узким дворянском мундире, был в залах. Он был в волнении: необыкновенное собрание не только дворянства, но и купечества – сословий, etats generaux – вызвало в нем целый ряд давно оставленных, но глубоко врезавшихся в его душе мыслей о Contrat social [Общественный договор] и французской революции. Замеченные им в воззвании слова, что государь прибудет в столицу для совещания с своим народом, утверждали его в этом взгляде. И он, полагая, что в этом смысле приближается что то важное, то, чего он ждал давно, ходил, присматривался, прислушивался к говору, но нигде не находил выражения тех мыслей, которые занимали его.
Был прочтен манифест государя, вызвавший восторг, и потом все разбрелись, разговаривая. Кроме обычных интересов, Пьер слышал толки о том, где стоять предводителям в то время, как войдет государь, когда дать бал государю, разделиться ли по уездам или всей губернией… и т. д.; но как скоро дело касалось войны и того, для чего было собрано дворянство, толки были нерешительны и неопределенны. Все больше желали слушать, чем говорить.
Один мужчина средних лет, мужественный, красивый, в отставном морском мундире, говорил в одной из зал, и около него столпились. Пьер подошел к образовавшемуся кружку около говоруна и стал прислушиваться. Граф Илья Андреич в своем екатерининском, воеводском кафтане, ходивший с приятной улыбкой между толпой, со всеми знакомый, подошел тоже к этой группе и стал слушать с своей доброй улыбкой, как он всегда слушал, в знак согласия с говорившим одобрительно кивая головой. Отставной моряк говорил очень смело; это видно было по выражению лиц, его слушавших, и по тому, что известные Пьеру за самых покорных и тихих людей неодобрительно отходили от него или противоречили. Пьер протолкался в середину кружка, прислушался и убедился, что говоривший действительно был либерал, но совсем в другом смысле, чем думал Пьер. Моряк говорил тем особенно звучным, певучим, дворянским баритоном, с приятным грассированием и сокращением согласных, тем голосом, которым покрикивают: «Чеаек, трубку!», и тому подобное. Он говорил с привычкой разгула и власти в голосе.
– Что ж, что смоляне предложили ополченцев госуаю. Разве нам смоляне указ? Ежели буародное дворянство Московской губернии найдет нужным, оно может выказать свою преданность государю импературу другими средствами. Разве мы забыли ополченье в седьмом году! Только что нажились кутейники да воры грабители…
Граф Илья Андреич, сладко улыбаясь, одобрительно кивал головой.
– И что же, разве наши ополченцы составили пользу для государства? Никакой! только разорили наши хозяйства. Лучше еще набор… а то вернется к вам ни солдат, ни мужик, и только один разврат. Дворяне не жалеют своего живота, мы сами поголовно пойдем, возьмем еще рекрут, и всем нам только клич кликни гусай (он так выговаривал государь), мы все умрем за него, – прибавил оратор одушевляясь.
Илья Андреич проглатывал слюни от удовольствия и толкал Пьера, но Пьеру захотелось также говорить. Он выдвинулся вперед, чувствуя себя одушевленным, сам не зная еще чем и сам не зная еще, что он скажет. Он только что открыл рот, чтобы говорить, как один сенатор, совершенно без зубов, с умным и сердитым лицом, стоявший близко от оратора, перебил Пьера. С видимой привычкой вести прения и держать вопросы, он заговорил тихо, но слышно:
– Я полагаю, милостивый государь, – шамкая беззубым ртом, сказал сенатор, – что мы призваны сюда не для того, чтобы обсуждать, что удобнее для государства в настоящую минуту – набор или ополчение. Мы призваны для того, чтобы отвечать на то воззвание, которым нас удостоил государь император. А судить о том, что удобнее – набор или ополчение, мы предоставим судить высшей власти…
Пьер вдруг нашел исход своему одушевлению. Он ожесточился против сенатора, вносящего эту правильность и узкость воззрений в предстоящие занятия дворянства. Пьер выступил вперед и остановил его. Он сам не знал, что он будет говорить, но начал оживленно, изредка прорываясь французскими словами и книжно выражаясь по русски.
– Извините меня, ваше превосходительство, – начал он (Пьер был хорошо знаком с этим сенатором, но считал здесь необходимым обращаться к нему официально), – хотя я не согласен с господином… (Пьер запнулся. Ему хотелось сказать mon tres honorable preopinant), [мой многоуважаемый оппонент,] – с господином… que je n'ai pas L'honneur de connaitre; [которого я не имею чести знать] но я полагаю, что сословие дворянства, кроме выражения своего сочувствия и восторга, призвано также для того, чтобы и обсудить те меры, которыми мы можем помочь отечеству. Я полагаю, – говорил он, воодушевляясь, – что государь был бы сам недоволен, ежели бы он нашел в нас только владельцев мужиков, которых мы отдаем ему, и… chair a canon [мясо для пушек], которую мы из себя делаем, но не нашел бы в нас со… со… совета.
Многие поотошли от кружка, заметив презрительную улыбку сенатора и то, что Пьер говорит вольно; только Илья Андреич был доволен речью Пьера, как он был доволен речью моряка, сенатора и вообще всегда тою речью, которую он последнею слышал.
– Я полагаю, что прежде чем обсуждать эти вопросы, – продолжал Пьер, – мы должны спросить у государя, почтительнейше просить его величество коммюникировать нам, сколько у нас войска, в каком положении находятся наши войска и армии, и тогда…
Но Пьер не успел договорить этих слов, как с трех сторон вдруг напали на него. Сильнее всех напал на него давно знакомый ему, всегда хорошо расположенный к нему игрок в бостон, Степан Степанович Апраксин. Степан Степанович был в мундире, и, от мундира ли, или от других причин, Пьер увидал перед собой совсем другого человека. Степан Степанович, с вдруг проявившейся старческой злобой на лице, закричал на Пьера:


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Карлово_(город)&oldid=78659365»