Вернер, Карл Адольф

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Карл Вернер»)
Перейти к: навигация, поиск
Карл Вернер
Karl Verner
Дата рождения:

7 марта 1846(1846-03-07)

Место рождения:

Орхус

Дата смерти:

5 ноября 1896(1896-11-05) (50 лет)

Место смерти:

Копенгаген

Страна:

Дания

Научная сфера:

германистика, славистика

Учёная степень:

профессор

Учёное звание:

доцент

Карл Ве́рнер (дат. Karl Verner; 7 марта 1846, Орхус5 ноября 1896, Копенгаген) — датский языковед, известный благодаря сформулированному им закону, объясняющему озвончение щелевых h, þ (th), f после германского передвижения согласных. Сегодня этот закон носит его имя.





Биография

Ещё в гимназические годы Вернер увлёкся лингвистическими идеями Расмуса Раска. В 1864 г. Вернер поступил в университет Копенгагена, где занялся изучением восточных, германских и славянских языков. Завершив образование в Копенгагене, Вернер направился в Санкт-Петербург, где более подробно изучил славянские языки, а затем — в Галле, где работал библиотекарем в местном университете. В это время он ведёт активную научную деятельность, встречается с языковедами Августом Лескиным и Карлом Бругманом. В 1882 году Карл Вернер вернулся в университет Копенгагена, где работал профессором славистики с 1883 года до конца своей жизни.

Карл Вернер принадлежал к течению младограмматиков, что наглядно прослеживается в его методах, в частности — при исследованиях исключений из закона Гримма, которые натолкнули его на формулировку своего закона. Самая важная работа, написанная Вернером, — «Исключение из закона первого передвижения согласных», который стал важным открытием для германской филологии. Карл Вернер уточнил закон Гримма[1] о первом передвижении согласных в германских языках относительно перехода р, t, k в глухие фрикативные f, þ (th), h, указав на воздействие древнейшего, праязыкового ударения, которое переводило их в звонкие – b, d, g, если оно стояло после согласного.

Несмотря на свои достижения, Карл Вернер считал себя всего лишь филологом-любителем, а степень профессора принял, когда стал членом Датской королевской академии наук (1888). Также Карл Вернер был лауреатом премии Франца Боппа (1877).

См. также

Напишите отзыв о статье "Вернер, Карл Адольф"

Ссылки

  • [tysk.au.dk/enhed/praesent/karlverner/ Karl Verner (1846-1896)] (датск.). Institut for Sprog, Litteratur og Kultur. Проверено 20 марта 2012. [www.webcitation.org/67gtqzXvp Архивировано из первоисточника 16 мая 2012].
  • [d-nb.info/gnd/118804227/about/html Verner, Karl Adolph] (нем.). Katalog der Deutschen Nationalbibliothek. Проверено 20 марта 2012. [www.webcitation.org/67gtsSb2g Архивировано из первоисточника 16 мая 2012].

Примечания

  1. Также именуемый «законом Раска – Гримма».

Отрывок, характеризующий Вернер, Карл Адольф

Когда Николушку уводили, княжна Марья подошла еще раз к брату, поцеловала его и, не в силах удерживаться более, заплакала.
Он пристально посмотрел на нее.
– Ты об Николушке? – сказал он.
Княжна Марья, плача, утвердительно нагнула голову.
– Мари, ты знаешь Еван… – но он вдруг замолчал.
– Что ты говоришь?
– Ничего. Не надо плакать здесь, – сказал он, тем же холодным взглядом глядя на нее.

Когда княжна Марья заплакала, он понял, что она плакала о том, что Николушка останется без отца. С большим усилием над собой он постарался вернуться назад в жизнь и перенесся на их точку зрения.
«Да, им это должно казаться жалко! – подумал он. – А как это просто!»
«Птицы небесные ни сеют, ни жнут, но отец ваш питает их», – сказал он сам себе и хотел то же сказать княжне. «Но нет, они поймут это по своему, они не поймут! Этого они не могут понимать, что все эти чувства, которыми они дорожат, все наши, все эти мысли, которые кажутся нам так важны, что они – не нужны. Мы не можем понимать друг друга». – И он замолчал.

Маленькому сыну князя Андрея было семь лет. Он едва умел читать, он ничего не знал. Он многое пережил после этого дня, приобретая знания, наблюдательность, опытность; но ежели бы он владел тогда всеми этими после приобретенными способностями, он не мог бы лучше, глубже понять все значение той сцены, которую он видел между отцом, княжной Марьей и Наташей, чем он ее понял теперь. Он все понял и, не плача, вышел из комнаты, молча подошел к Наташе, вышедшей за ним, застенчиво взглянул на нее задумчивыми прекрасными глазами; приподнятая румяная верхняя губа его дрогнула, он прислонился к ней головой и заплакал.
С этого дня он избегал Десаля, избегал ласкавшую его графиню и либо сидел один, либо робко подходил к княжне Марье и к Наташе, которую он, казалось, полюбил еще больше своей тетки, и тихо и застенчиво ласкался к ним.
Княжна Марья, выйдя от князя Андрея, поняла вполне все то, что сказало ей лицо Наташи. Она не говорила больше с Наташей о надежде на спасение его жизни. Она чередовалась с нею у его дивана и не плакала больше, но беспрестанно молилась, обращаясь душою к тому вечному, непостижимому, которого присутствие так ощутительно было теперь над умиравшим человеком.


Князь Андрей не только знал, что он умрет, но он чувствовал, что он умирает, что он уже умер наполовину. Он испытывал сознание отчужденности от всего земного и радостной и странной легкости бытия. Он, не торопясь и не тревожась, ожидал того, что предстояло ему. То грозное, вечное, неведомое и далекое, присутствие которого он не переставал ощущать в продолжение всей своей жизни, теперь для него было близкое и – по той странной легкости бытия, которую он испытывал, – почти понятное и ощущаемое.
Прежде он боялся конца. Он два раза испытал это страшное мучительное чувство страха смерти, конца, и теперь уже не понимал его.
Первый раз он испытал это чувство тогда, когда граната волчком вертелась перед ним и он смотрел на жнивье, на кусты, на небо и знал, что перед ним была смерть. Когда он очнулся после раны и в душе его, мгновенно, как бы освобожденный от удерживавшего его гнета жизни, распустился этот цветок любви, вечной, свободной, не зависящей от этой жизни, он уже не боялся смерти и не думал о ней.