Карл I (император Австрии)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Карл I (австрийский император)»)
Перейти к: навигация, поиск
Карл I
Karl Franz Josef von Habsburg-Lothringen<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Император Австрии,
Король Венгрии,
Король Богемии,
Король Хорватии и Славонии,
Король Галиции и Лодомерии
21 ноября 1916 года — 12 ноября 1918 года
Предшественник: Франц Иосиф I
Преемник: титул упразднён
Наследник: Кронпринц Отто
Глава Габсбург-Лотарингского дома
21 ноября 1916 года — 1 апреля 1922 года
Предшественник: Франц Иосиф фон Габсбург-Лотаринген
Преемник: Отто фон Габсбург-Лотаринген
 
Рождение: 17 августа 1887(1887-08-17)
Перзенбойг-Готсдорф, Нижняя Австрия, Австро-Венгрия
Смерть: 1 апреля 1922(1922-04-01) (34 года)
Фуншал, Мадейра, Португалия
Место погребения: Мадейра
Род: Габсбурги
Отец: Эрцгерцог Отто Франц
Мать: Мария Йозефа Саксонская
Супруга: Цита Бурбон-Пармская
 
Монограмма:
 
Награды:

Австро-Венгрии:

Других государств:

Карл I (Карл Франц Иосиф, нем. Karl I. Franz Josef, 17 августа 1887, Перзенбойг-Готсдорф, Нижняя Австрия1 апреля 1922, Фуншал, Мадейра) — император Австро-Венгрии, король Чехии (как Карел III, чеш. Karel III.) и Венгрии (как Карой IV, венг. IV. Károly) с 21 ноября 1916 года по 12 ноября 1918 года.





Наследник

Последний правитель династии Габсбургов, Карл принадлежал к боковой её ветви: по прямой линии лишь его прапрадед Франц II был императором. Отцом Карла был эрцгерцог Отто (1865—1906), племянник императора Франца Иосифа I. В момент рождения Карл был пятым в очереди на престол, причём рождение новых наследников могло бы отдалить его от короны ещё сильнее. Однако Франц Иосиф пережил последовательно своего единственного сына Рудольфа (погиб в 1889, не оставив сыновей), своего брата эрцгерцога Карла Людвига (умер в 1896), младшего племянника Отто (умер в 1906 году от болезней, ставших следствием беспутной молодости) и, наконец, старшего племянника Франца Фердинанда (убит в 1914 году в Сараеве), дети которого, рождённые от морганатического брака, не имели права на престол. После этого, одновременно с началом Первой мировой войны, 27-летний эрцгерцог Карл стал очередным наследником своего 84-летнего двоюродного деда.

Царствование

Кончина Франца Иосифа 21 ноября 1916 года возвела Карла I на престолы Австрии и Венгрии. К этому времени военное и внутриполитическое положение страны было крайне тяжёлым. Император Карл лично принял на себя командование войсками, стремясь заручиться поддержкой венгров, короновался в Будапеште в конце декабря 1916 года, несмотря на военное время.

Свержение и ссылка

После распада Австро-Венгрии в ноябре 1918 года император объявил, что «отстраняется от управления государством» (подчёркивая, что это не является отречением от престола).

26 марта 1921 года он сделал первую попытку вернуть венгерский престол мирным путём, получившую в историографии название Пасхального кризиса. Император инкогнито прибыл в Будапешт, располагая ненадежными обещаниями Аристида Бриана, поддержкой которого Карл пытался заручиться (3 апреля Бриан публично открестился от какой либо связи с опальным монархом), надеясь на поддержку и воодушевление венгерских роялистов (легитимистов), в том числе и адмирала Миклоша Хорти. Однако из-за влияния Малой Антанты реставрация Габсбургов не была осуществлена. Сам Хорти, хорошо понимавший политические реалии времени, фактически отказался поддержать Карла, поскольку Чехословакия и Королевство Словенцев, Хорватов и Сербов могли ввести свои войска в страну в случае его выдвижения (28 марта 1921 года были даны официальные ноты Праги и Белграда, квалифицирующие возможную реставрацию как повод к войне). Позднее в своих мемуарах адмирал вспоминал, что пережил два тяжелейших часа в своей жизни, уговаривая решительно настроенного императора не делать опрометчивых поступков. Его позицию поддержал премьер-министр Венгрии граф Пал Телеки. Экстренно собравшийся парламент 1 апреля выразил Хорти доверие. В ночь с 4 на 5 апреля Карл очень неохотно покинул Венгрию, выехав на поезде в Швейцарию, с глубочайшей антипатией к адмиралу, получив повод считать его предателем.

21-24 октября 1921 года Карл вновь сделал попытку вернуть престол и дошёл со своими солдатами почти до Будапешта, но был арестован и 19 ноября того же года был доставлен на остров Мадейра, определенный ему в качестве места ссылки. В том же году Венгерский парламент юридически низложил Габсбургов, признав недействительной Прагматическую санкцию 1713 года, в силу которой венгерский престол занимал Габсбург-Лотарингский дом.

В марте 1922 года бывший император вследствие переохлаждения заболел воспалением лёгких и 1 апреля скончался, похоронен на Мадейре.

Посмертная судьба

В 2004 году беатифицирован (причислен к лику блаженных) Католической церковью[1].

Семья и потомки

Карл I был женат с 1911 года на принцессе Ците Бурбон-Пармской, дочери последнего пармского герцога Роберта I. Она надолго пережила мужа и умерла в 1989 году. Брак был многодетным: у них родилось пять сыновей и три дочери, старший сын Отто (1912—2011) — был главой австрийского императорского дома (при этом демократически-республиканских убеждений), депутатом Европарламента.

Потомки Карла I, прожившего всего 35 лет, отличаются многодетностью и долголетием. Из пяти сыновей императора трое прожили более 90 лет, а старший скончался в возрасте 98 лет. У Карла I 13 внуков и 23 правнука только по прямой мужской линии, благодаря чему дом Габсбургов является одним из крупнейших по числу представителей династией в Европе, уступая только Бурбонам. 6 сентября 2011 года в возрасте 95 лет скончался последний из пяти сыновей Карла I — Феликс[2].

Младший сын императора Рудольф (1919-2010) женился на русской графине Ксении Чернышёвой-Безобразовой (англ.), а их старшая дочь в 1981 г. стала женой князя Петра Голицына[3].

Воинские звания

  • австрийский генерал-майор и контр-адмирал (14 июля 1915)
  • австрийский фельдмаршал-лейтенант и вице-адмирал (12 марта 1916)
  • австрийский генерал кавалерии и адмирал (1 августа 1916)
  • австрийский генерал-полковник и гросс-адмирал (1 ноября 1916)
  • австрийский фельдмаршал (21 ноября 1916)
    • германский адмирал (30 ноября 1915)
    • прусский генерал-фельдмаршал (12 февраля 1917)
    • турецкий мушир (маршал) (21 мая 1918)

Напишите отзыв о статье "Карл I (император Австрии)"

Примечания

  1. [www.nytimes.com/2004/10/04/news/04iht-pope_ed3_.html?_r=0M Pope Beatifies Last Emperor of Austria; Reaction Mixed - The New York Times]
  2. [www.newsru.com/world/09sep2011/feliks.html В Мексике умер последний сын последнего императора Австро-Венгрии]
  3. [genealogy.euweb.cz/habsburg/habsburg7.html Habsburg 7]. Проверено 11 апреля 2013. [www.webcitation.org/6Fsd8iXyG Архивировано из первоисточника 14 апреля 2013].

Ссылки

  • [echo.msk.ru/programs/cenapobedy/1574172-echo/ Император Карл I и конец "лоскутной империи"//Передача радиостанции "Эхо Москвы"]

Литература

  • «The Last Empress, The Life & Times of Zita of Austria-Hungary 1892—1989» by G.Brook-Shepherd 1991,ISBN 0-00-215861-2.
  • Flavia Foradini, «Otto d’Asburgo. L’ultimo atto di una dinastia», mgs press, Trieste, 2004. ISBN 88-89219-04-1
Предшественник:
Франц Иосиф I
Император Австро-Венгрии,
Император Австрии,
король Венгрии (как Карл IV),
король Чехии (как Карел III)

19161918
Преемник:

Отрывок, характеризующий Карл I (император Австрии)



Генералы Наполеона – Даву, Ней и Мюрат, находившиеся в близости этой области огня и даже иногда заезжавшие в нее, несколько раз вводили в эту область огня стройные и огромные массы войск. Но противно тому, что неизменно совершалось во всех прежних сражениях, вместо ожидаемого известия о бегстве неприятеля, стройные массы войск возвращались оттуда расстроенными, испуганными толпами. Они вновь устроивали их, но людей все становилось меньше. В половине дня Мюрат послал к Наполеону своего адъютанта с требованием подкрепления.
Наполеон сидел под курганом и пил пунш, когда к нему прискакал адъютант Мюрата с уверениями, что русские будут разбиты, ежели его величество даст еще дивизию.
– Подкрепления? – сказал Наполеон с строгим удивлением, как бы не понимая его слов и глядя на красивого мальчика адъютанта с длинными завитыми черными волосами (так же, как носил волоса Мюрат). «Подкрепления! – подумал Наполеон. – Какого они просят подкрепления, когда у них в руках половина армии, направленной на слабое, неукрепленное крыло русских!»
– Dites au roi de Naples, – строго сказал Наполеон, – qu'il n'est pas midi et que je ne vois pas encore clair sur mon echiquier. Allez… [Скажите неаполитанскому королю, что теперь еще не полдень и что я еще не ясно вижу на своей шахматной доске. Ступайте…]
Красивый мальчик адъютанта с длинными волосами, не отпуская руки от шляпы, тяжело вздохнув, поскакал опять туда, где убивали людей.
Наполеон встал и, подозвав Коленкура и Бертье, стал разговаривать с ними о делах, не касающихся сражения.
В середине разговора, который начинал занимать Наполеона, глаза Бертье обратились на генерала с свитой, который на потной лошади скакал к кургану. Это был Бельяр. Он, слезши с лошади, быстрыми шагами подошел к императору и смело, громким голосом стал доказывать необходимость подкреплений. Он клялся честью, что русские погибли, ежели император даст еще дивизию.
Наполеон вздернул плечами и, ничего не ответив, продолжал свою прогулку. Бельяр громко и оживленно стал говорить с генералами свиты, окружившими его.
– Вы очень пылки, Бельяр, – сказал Наполеон, опять подходя к подъехавшему генералу. – Легко ошибиться в пылу огня. Поезжайте и посмотрите, и тогда приезжайте ко мне.
Не успел еще Бельяр скрыться из вида, как с другой стороны прискакал новый посланный с поля сражения.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – сказал Наполеон тоном человека, раздраженного беспрестанными помехами.
– Sire, le prince… [Государь, герцог…] – начал адъютант.
– Просит подкрепления? – с гневным жестом проговорил Наполеон. Адъютант утвердительно наклонил голову и стал докладывать; но император отвернулся от него, сделав два шага, остановился, вернулся назад и подозвал Бертье. – Надо дать резервы, – сказал он, слегка разводя руками. – Кого послать туда, как вы думаете? – обратился он к Бертье, к этому oison que j'ai fait aigle [гусенку, которого я сделал орлом], как он впоследствии называл его.
– Государь, послать дивизию Клапареда? – сказал Бертье, помнивший наизусть все дивизии, полки и батальоны.
Наполеон утвердительно кивнул головой.
Адъютант поскакал к дивизии Клапареда. И чрез несколько минут молодая гвардия, стоявшая позади кургана, тронулась с своего места. Наполеон молча смотрел по этому направлению.
– Нет, – обратился он вдруг к Бертье, – я не могу послать Клапареда. Пошлите дивизию Фриана, – сказал он.
Хотя не было никакого преимущества в том, чтобы вместо Клапареда посылать дивизию Фриана, и даже было очевидное неудобство и замедление в том, чтобы остановить теперь Клапареда и посылать Фриана, но приказание было с точностью исполнено. Наполеон не видел того, что он в отношении своих войск играл роль доктора, который мешает своими лекарствами, – роль, которую он так верно понимал и осуждал.
Дивизия Фриана, так же как и другие, скрылась в дыму поля сражения. С разных сторон продолжали прискакивать адъютанты, и все, как бы сговорившись, говорили одно и то же. Все просили подкреплений, все говорили, что русские держатся на своих местах и производят un feu d'enfer [адский огонь], от которого тает французское войско.
Наполеон сидел в задумчивости на складном стуле.
Проголодавшийся с утра m r de Beausset, любивший путешествовать, подошел к императору и осмелился почтительно предложить его величеству позавтракать.
– Я надеюсь, что теперь уже я могу поздравить ваше величество с победой, – сказал он.
Наполеон молча отрицательно покачал головой. Полагая, что отрицание относится к победе, а не к завтраку, m r de Beausset позволил себе игриво почтительно заметить, что нет в мире причин, которые могли бы помешать завтракать, когда можно это сделать.
– Allez vous… [Убирайтесь к…] – вдруг мрачно сказал Наполеон и отвернулся. Блаженная улыбка сожаления, раскаяния и восторга просияла на лице господина Боссе, и он плывущим шагом отошел к другим генералам.
Наполеон испытывал тяжелое чувство, подобное тому, которое испытывает всегда счастливый игрок, безумно кидавший свои деньги, всегда выигрывавший и вдруг, именно тогда, когда он рассчитал все случайности игры, чувствующий, что чем более обдуман его ход, тем вернее он проигрывает.
Войска были те же, генералы те же, те же были приготовления, та же диспозиция, та же proclamation courte et energique [прокламация короткая и энергическая], он сам был тот же, он это знал, он знал, что он был даже гораздо опытнее и искуснее теперь, чем он был прежде, даже враг был тот же, как под Аустерлицем и Фридландом; но страшный размах руки падал волшебно бессильно.
Все те прежние приемы, бывало, неизменно увенчиваемые успехом: и сосредоточение батарей на один пункт, и атака резервов для прорвания линии, и атака кавалерии des hommes de fer [железных людей], – все эти приемы уже были употреблены, и не только не было победы, но со всех сторон приходили одни и те же известия об убитых и раненых генералах, о необходимости подкреплений, о невозможности сбить русских и о расстройстве войск.
Прежде после двух трех распоряжений, двух трех фраз скакали с поздравлениями и веселыми лицами маршалы и адъютанты, объявляя трофеями корпуса пленных, des faisceaux de drapeaux et d'aigles ennemis, [пуки неприятельских орлов и знамен,] и пушки, и обозы, и Мюрат просил только позволения пускать кавалерию для забрания обозов. Так было под Лоди, Маренго, Арколем, Иеной, Аустерлицем, Ваграмом и так далее, и так далее. Теперь же что то странное происходило с его войсками.
Несмотря на известие о взятии флешей, Наполеон видел, что это было не то, совсем не то, что было во всех его прежних сражениях. Он видел, что то же чувство, которое испытывал он, испытывали и все его окружающие люди, опытные в деле сражений. Все лица были печальны, все глаза избегали друг друга. Только один Боссе не мог понимать значения того, что совершалось. Наполеон же после своего долгого опыта войны знал хорошо, что значило в продолжение восьми часов, после всех употрсбленных усилий, невыигранное атакующим сражение. Он знал, что это было почти проигранное сражение и что малейшая случайность могла теперь – на той натянутой точке колебания, на которой стояло сражение, – погубить его и его войска.
Когда он перебирал в воображении всю эту странную русскую кампанию, в которой не было выиграно ни одного сраженья, в которой в два месяца не взято ни знамен, ни пушек, ни корпусов войск, когда глядел на скрытно печальные лица окружающих и слушал донесения о том, что русские всё стоят, – страшное чувство, подобное чувству, испытываемому в сновидениях, охватывало его, и ему приходили в голову все несчастные случайности, могущие погубить его. Русские могли напасть на его левое крыло, могли разорвать его середину, шальное ядро могло убить его самого. Все это было возможно. В прежних сражениях своих он обдумывал только случайности успеха, теперь же бесчисленное количество несчастных случайностей представлялось ему, и он ожидал их всех. Да, это было как во сне, когда человеку представляется наступающий на него злодей, и человек во сне размахнулся и ударил своего злодея с тем страшным усилием, которое, он знает, должно уничтожить его, и чувствует, что рука его, бессильная и мягкая, падает, как тряпка, и ужас неотразимой погибели обхватывает беспомощного человека.
Известие о том, что русские атакуют левый фланг французской армии, возбудило в Наполеоне этот ужас. Он молча сидел под курганом на складном стуле, опустив голову и положив локти на колена. Бертье подошел к нему и предложил проехаться по линии, чтобы убедиться, в каком положении находилось дело.
– Что? Что вы говорите? – сказал Наполеон. – Да, велите подать мне лошадь.