Кармиэль

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Кармиэль
כַּרְמִיאֵל
Флаг Герб
Страна
Израиль
Округ
Северный
Координаты
Мэр
Основан
Первое упоминание
Площадь
24 км²
Население
44 200 человек (2010)
Национальный состав
Евреи (85,9%), остальные (14,1%)
Конфессиональный состав
Часовой пояс
Телефонный код
+972 4
Почтовый индекс
20100
Официальный сайт

[www.karmiel.muni.il/ miel.muni.il]
 (иврит) (англ.)</div>

К:Населённые пункты, основанные в 1964 году

Кармиэль (ивр.כַּרְמִיאֵל‏‎) — город в Израиле. Расположен в Западной Галилее, в 35 км от Тверии, 22 км от Акко, 45 км от Хайфы. Население на 2010 год — 44,2 тыс. человек[1]. Город основан в 1964 году[2].

Кармиэль — коммерческий, культурный и индустриальный центр региона. Город, население которого составляют как уроженцы страны, так и репатрианты из 80 стран мира, имеет развитую промышленность, от обработки дерева и металла до производства пластических материалов, современной электроники и компьютерного оборудования. Город находится на высоте 250 м над уровнем моря[2], окружён живописными холмами, расположен в 20 км от побережья Средиземного моря. Климат — сухой, умеренный, разительно отличается от приморских городов прохладой в летние месяцы и мягкостью в зимние. Город изначально возводится с учётом генерального плана строительства с индивидуальным проектированием каждого района. Для создания более качественной экологической обстановки промышленная зона в Кармиэле полностью отделена от жилых кварталов, а также насажены многочисленные парки и скверы.





География

Кармиэль расположен в 20 км от побережья Средиземного моря в Западной Галилее в долине Бейт-Керем, на границе с Верхней Галилеей. Высота над уровнем моря — от 250 до 400 м. Рельеф города — гористый. Город расположен в 26 км от Тивериадского озера. Климат в городе горный, с относительно низкой влажностью: 55% с апреля по октябрь и 65—70 % с ноября по март месяц[3].

Через Кармиэль проходит шоссе 85, ведущее из Акко к озеру Кинерет. Также в районе города расположены автодороги 784 и 854[4].

Официальная символика

Городской флаг представляет полотнище национального флага Израиля (белое, с двумя голубыми полосами) с расположенным по центру гербом города. Герб представляет собой геральдический щит с изображением цветка анемона на фоне гор и восходящего солнца.

Население

По состоянию на 2010 год в Кармиэле проживает 44 200 человек. Большинство населения города — евреи и арабы. Средний возраст жителей — 28 лет. С начала 1990-х годов в Кармиэль прибыло более 20000 выходцев из СССР и СНГ. Репатрианты из стран бывшего СССР составляют более 30 % населения. 60 % населения является уроженцами страны и старожилами, около 40 % — репатрианты из более, чем 75 стран.[3]

Распределение населения
по возрасту
Возрастная группа Доля населения
0—4 7,3 %
5—9 7,2 %
10—14 6,8 %
15—19 6,5 %
20—29 16 %
30—44 18,4 %
45—59 19,7 %
60—64 5,4 %
более 65 12,7 %


Генеральный план развития города предполагает рост населения до 100—120 тысяч в течение 20 лет.[3]

История

Основание

Ещё в 1950-х годах в Еврейском агентстве встал вопрос об активном освоении Галилеи. На стыке Верхней и Нижней Галилеи земельным отделом Еврейского агентства было решено основать новый город. Идея была поддержана поселенческим отделом Еврейского агентства, а также его главой — Леви Эшколем. В 1960 году было начато планирование, проектирование и строительство нового города. Целью его основания было увеличение еврейского населения в районе преобладающего арабского населения. Также стратегическим было расположение города в середине трассы Акко-Цфат[5].

После назначения Леви Эшколя на должность премьер-министра в 1963 году было решено сделать приоритетным развитие Галилеи. Это относилось и к основанию Кармиэля. Предполагалось, что новый город станет промышленным, финансовым и социальным центром для окружающих населённых пунктов, с населением до 50000 человек. 29 октября 1964 года в присутствии именитых гостей был основан Кармиэль. Церемония широко освещалась прессой. Промзону города открыл министр промышленности и торговли Пинхас Сапир. Новому городу было дано имя «Кармиэль» по имени долины Бейт-ХаКерем (ивр.בית הכרם‏‎), где он расположен. Название этой долины упоминается в Мишне и Талмуде и в буквальном переводе означает «Дом Оливы», а в обычном смысле — «Давильня оливок». План развития города предполагал постепенное развитие делового и торгового центра вблизи жилых кварталов. Претворение плана началось в 1969 году. Этой работой руководил Адам Таль[6].

Первые группы населения составляли, как уроженцы страны, так и новые репатрианты.

1960-е — 1990-е

Позже городскую администрацию возглавил Авраам Аргов. После отставки Аргова в 1968 году руководителем местного совета стал Барух Венгер. 20 ноября 1986 года местный совет был преобразован в муниципалитет, а Барух Венгер стал первым мэром. После смерти Баруха Венгера 22 ноября 1988 года и последующих выборов мэром был избран Ади Эльдар, занимающий эту должность до настоящего времени. В 1981 году было построено здание Центра абсорбции для приема репатриантов из разных стран — участников программ Еврейского агентства[7]. В начале 1990-х годов произошёл взрывообразный рост населения за счёт волны репатриации из СССР, а позднее — стран СНГ и Балтии. Также в Кармиэль переехали уроженцы страны и старожилы из других регионов Израиля.[6]

Кармиэль во время Второй ливанской войны

Во время Второй ливанской войны (июльавгуст 2006 года) город подвергся обстрелу неуправляемыми реактивными снарядами со стороны боевиков террористической организации «Хезболла». На город упало около 180 ракет, вызвав разрушение домов и ущерб автомобилям и инфраструктуре[8]. В арабских сёлах в окрестностях города было убито несколько человек.

Часть жителей Кармиэля покинула город во время обстрелов: многие переехали в палаточный городок около Ашкелона, построенный за счёт предпринимателя Аркадия Гайдамака, некоторые переехали в центр Израиля и в южные районы страны к родственникам и к добровольцам, принявшим у себя незнакомых людей. Большую работу по эвакуации жителей в этот период провёл муниципалитет города.

Хроника ракетных обстрелов Кармиэля[9]
13 июля обстреляна арабская деревня Маджд эль-Крум вблизи Кармиэля: ракета упала между домами, ранены 2 человека
14 июля обстреляна промзона Кармиэля, повреждено одно здание
15 июля на Кармиэль упало 12 ракет, прямое попадание в жилые дома
17 июля 6 ракет упали на Кармиэль, прямое попадание в жилой дом
19 июля прямое попадание ракеты в жилой дом
22 июля на город упало 18 ракет: повреждено несколько жилых домов, ранены 5 человек, чудом удалось избежать гибели людей
23 июля в результате обстрелов и попадания в жилой дом — один легкораненый
24 июля прямое попадание в жилой дом;
ракетой повышенной мощности повреждён памятник на одной из площадей (прямое попадание) и многочисленные жилые дома вокруг
25 июля в результате обстрела в деревне Мрар рядом с Кармиэлем погибла 15-летняя девочка (в деревне проживают арабы и друзы)
26 июля прямое попадание в жилые дома, есть пострадавшие
27 июля прямое попадание в жилые и общественные здания
28 июля ракеты разорвались в деревне Пкиин рядом с Кармиэлем, есть пострадавшие
3 августа падение ракет на открытой местности
4 августа многочисленные падения ракет принесли серьёзный ущерб жилым домам, сожжено несколько автомобилей;
в арабских деревнях Банья (Бине) и Маджд эль-Крум погибли 3 человека, в деревне Мрар погибла женщина
7 августа обстрелян Кармиэль, пострадавших нет
8 августа в очередной раз обстрелян Кармиэль, пострадавших нет
9 августа прямое попадание в жилой дом, пострадавших нет
11 августа повреждены жилые дома — ракета разорвалась во дворе
12 августа прямое попадание в жилой дом, пострадавших нет
13 августа ракеты разорвались на открытой местности

Краткая хронология развития города

Таблица построена на данных, приведенных муниципалитетом[3].

Сентябрь 1964 года в Кармиэле поселились первые 16 семей
Ноябрь 1964 года основание Кармиэля
Ноябрь 1966 года заложен торговый центр
Февраль 1968 года Барух Венгер назначен первым руководителем городского Совета
1972 год Кармиэль получил статус «город развития» и соответствующие льготы
Декабрь 1978 года население города достигло 6 000 человек
Ноябрь 1982 года основан культурный центр
1983 год население Кармиэля достигло 16 500 человек;
приезд репатриантов из Эфиопии
Январь 1986 года население Кармиэля достигло 20 000 человек;
местный Совет преобразован в муниципалитет
Июль 1988 года проведен первый фестиваль танца в новом амфитеатре, рассчитанном на 25 000 человек, в этом же году основан колледж ОРТ им. Браудэ
Ноябрь 1988 года смерть первого мэра Баруха Венгера
Апрель 1989 года мэром избран Ади Эльдар
1990 год2002 год в Кармиэль прибыло около 18 000 репатриантов
1994 год основана программа «Партнёрство 2000» с городами Балтимор и Питтсбург
2003 год население Кармиэля достигает 47 000 человек
2004 год празднование 40-летия основания города, открытие парка Агалиль
2006 год население города достигает 50 000 человек;
город подвергся ракетным атакам ливанской террористической организации «Хезболла»

Городские районы

Город развивался в соответствии с генеральным планом.

  • Первый микрорайон был заложен в 19671978 годах.
  • Южный район (ивр.דרומית‏‎) строился в период с 1970 по 1978 год. В районе построено много государственных льготных квартир. В районе расположены две поликлиники, женский клуб и магазины.
  • Западный район (ивр.מערבית‏‎) был возведён в 19801983 годах. В районе построено много государственных льготных квартир. Позднее были построены виллы.
  • К приезду репатриантов из стран СССР и СНГ в 19921995 году был построен район Агалиль (ивр.הגליל‏‎). Министерство строительства под руководством Ариэля Шарона организовало массовое строительство недорогих квартир с целью привлечь в город новых репатриантов и существенно увеличить численность населения. Дополнительное развитие этого района произошло в 20002002 годах, когда были построены многоквартирные дома улучшенной планировки и коттеджи. В районе имеются две школы (начальная и средняя), детские сады, клуб пенсионеров и молодёжный клуб, дом культуры. К району примыкает Академический колледж им. Брауде. На границе с Южным районом находится торговый центр «Лев Кармиэль».
  • С той же целью началось строительство района Гиват-Рам (ивр.גבעת רם‏‎). В 19911993 годах. были построены одноэтажные коттеджи, а позднее (к 1998 году) были простроены многоквартирные дома. В районе имеется начальная школа, работают магазины, поликлиника, почта
  • В период с 1990 по 1993 год был возведён район Саги (ивр.שגיא‏‎), в основном застроенный мини-коттеджами.
  • В 1996 году началось строительство района Рамат Рабин (ивр.רמת רבין‏‎). Строительство района продолжается. Район, в основном, застроен многоквартирными домами и мини-коттеджами. Несколько многоквартирных домов переданы под льготное съёмное жильё для пенсионеров-репатриантов. В районе уже имеется достаточно развитая инфраструктура, действует клуб, начальная школа, поликлиника, магазины и кафе, но отсутствует почтовое отделение.
  • В 19841998 годах были построены районы Ирисим (ивр.איריסים‏‎) и Гиват Макош (ивр.גבעת מקוש‏‎). В этих микрорайонах в 90-х годах были построены виллы и мини-коттеджи.
  • Заложен новый район на горе Карми — Рехавам (ивр.רחבעם‏‎), названный в честь убитого в 2001 году террористами министра туризма Рехавама Зееви. Пока строительство не ведётся.

Архитектура

Среди городских построек имеется несколько нестандартных зданий, в том числе построенных в последнее десятилетие. Синагога на улице Эшколот облицована иерусалимским камнем, окна представляют собой витражи с цветными узорами (изображения людей и животных запрещены в иудаизме). В районе Рамат-Рабин выделяются многоэтажные дома нестандартного вида, похожие на арку парижского района Дефанс. Также отличается от обычного архитектурное решение здания дома престарелых и дворца культуры «Эшколь Паис» вблизи района Агалиль.

Архитектурный ансамбль на улице ККЛ начинается от здания городского совета (муниципалитета) и включает несколько домов повышенной этажности. В 2001 году, накануне теракта в Нью-Йорке 11 сентября, два здания из этого ансамбля были названы «башнями Манхэттена».

Улица ККЛ заканчивается на площади Ирисов (ивр.כיכר האיריסים‏‎). На площади находится здание торгового центра «Лев Кармиэль». На противоположной стороне расположен необычно спроектированный фонтан.

Экономика

Промышленность

В восточном районе города находится промышленный район с 80 фабриками и мастерскими, где занято около 8000 человек.[3] В Кармиэле расположены предприятия наукоёмкой промышленности: Elbit Systems, Vishay Intertechnology, USR и др., предприятия машиностроительной и металлообрабатывающей промышленности: MTC, Elasomer и др. В Кармиэле расположен [www.strauss-group.com/achla завод фирмы «Штраус», производящий салаты]. Вблизи Кармиэля (15 км от города) находятся промышленная зона Тефен и промышленная зона Бар-Лев, где работают многие жители города[10].

Транспорт

Город расположен на автомагистрали № 85 (Акко — Цфат) в 20 км от Акко. Основная транспортная связь осуществляется автобусами, как междугородними, так и внутригородскими. Была открыта центральная автобусная станция. Регулярное автобусное движение связывает Кармиэль с Тель-Авивом, Хайфой, Иерусалимом, Акко, Цфатом, Кирьят-Шмоной. Развита сеть маршрутных такси. Несмотря на развитую сеть общественного транспорта, основная часть населения пользуется личными автомобилями.

Городские автобусные маршруты обслуживает компания Эгед. Действует 4 дневных маршрута и 2 вечерних.[11]

24 февраля 2010 года принято правительственное решение о строительстве железнодорожной линии Кармиэль-Акко. Такое строительство предполагалось ранее, однако из-за военного конфликта в 2006 г. строительство не было начато. Предполагается, что движение по новой линии будет запущено в 2014 году.[12] На строительство выделено 3,5 млрд шекелей.[13] В 2012 г. начались строительные работы.

Торговля

В Кармиэле расположено 8 крупных торговых центров:

  • Торговый центр «Биг»[14] расположен в промышленной зоне. Большая площадь застроена лёгкими павильонами, в которых расположились многочисленные магазины всеизраильских и международных сетей (например, «Office Depot»). Всего в торговом центре расположено более 50 магазинов на торговой площади 21 000 м² со стоянкой на 1600 парковочных мест[15].
  • Торговый центр «Лев Кармиэль» («Сердце Кармиэля») расположен вблизи районов Южного и Агалиль. Три этажа здания заняты магазинами, филиалами почты и банка. В подземном этаже также расположены кафе и автостоянка. Всего в торговом центре расположено более 85 магазинов на площади 11 000 м²[16].
  • Торговый центр «Хуцот Кармиэль», трехэтажный центр расположенный на площади 18 000 м², получил в 2008 году инвестиций на 25 миллионов долларов[17].
  • «Кикар Аир» («Городская площадь») — многоэтажный торговый центр, открытый в 1991 году. После переезда муниципалитета в новое здание на улице ККЛ рядом с районами Агалиль и Адар, а также открытия торгового центра «Лев Кармиэль» и торговых рядов на ул. ККЛ, торговый центр «Кикар Аир» начал приходить в упадок, например, закрылся большой супермаркет[18].
  • Торговый центр крупной сети некошерных магазинов «Тив Таам» (ивр.טיב טעם‏‎ — «вкус и качество») и «Радуга» пользуются популярностью у выходцев из СССР/СНГ. В них можно купить продукты, как израильского производства, так и привезённые из России, с Украины, из Грузии[19].
  • Торговый центр района Рамат-Рабин.
  • Торговый центр района Гиват-Рам.
  • Торговый центр на улице Бейт-Акерем.

Социальная сфера

Администрация

Ади Эльдар (партия Кадима) занимает пост мэра города с 1989 года. Его основным соперником и главой оппозиции является бывший вице-мэр Рина Гринберг (партия НДИ), проигравшая очередные выборы в ноябре 2008 года, но получившая на 1 мандат больше на выборах городского совета[20].

Администрация города добилась присвоения международной сертификации своих услуг по стандарту ISO 9002 и ISO 12000 по качеству окружающей среды.[21]

В Кармиэле есть представительства важнейших государственных служб, например Национальной службы занятости, Министерства абсорбции, почтовое отделение, Служба национального страхования, отделение полиции и Министерства внутренних дел, Центра абсорбции для новых репатриантов, Электрической компании, а также частные сервисные службы — отделения банков, компаний связи и т. п.[22]

Рина Гринберг обращает внимание на ряд нарастающих в городе проблем, в частности на вопрос безопасности в связи с «бандитизмом и вандализмом молодёжи» из соседних арабских сёл[23][24] и экологические вопросы.[25]

Существует также проблема трудоустройства, в городе при наличии квалифицированных кадров нет крупных промышленных предприятий.[26]

Образование

Данные о школах Кармиэля
Всего школ 21
Начальных школ 12
Всего учащихся 10000
Количество классов 293
Среднее количество учеников в классе 27,1

В городе имеются две средние школы («Мегадим» и «Крамим»), 12 начальных школ, академический колледж им. Брауде[27][28], центр профессиональной переподготовки министерства труда.

В 1986 году открылся ульпан для изучения новыми репатриантами иврита, израильской и еврейской истории, культуры и обычаев.[3]

Академический колледж, созданный в 1988 году, присваивает степени магистра, бакалавра и младшего инженера. Обучение проводится по специальностям биотехнология, электричество и электроника, промышленность и управление, машиностроение, информационные системы.[29] С 1 сентября 2008 года в колледже начал действовать второй в стране факультет прикладной математики. На новом факультете 12 штатных и 12 внештатных сотрудников.[30]

Получить высшее образование в области общественных наук, в том числе без отрыва от работы, жители Кармиэля могут в Акко, где расположен колледж Бар-Иланского университета.[31]

Центр профессиональной переподготовки организует курсы по разным специальностям для безработных, такие как: работа на станках с программным управлением, компьютерное черчение, кройка и шитьё, автодело, слесарные работы и другие.

Город находится на 46 месте в стране по уровню финансирования системы просвещения, и на 39 месте — по уровню сдачи экзаменов на аттестат зрелости, который здесь получают лишь 56 % учащихся.[24]


Интересный факт: средние школы и академический колледж принадлежат к сети учебных заведений ОРТ, созданной в России в начале XX века. Аббревиатура ОРТ взята из русского языка и означает «Объединение рабочего труда»

Медицина

Медицинские услуги в городе оказывают 4 больничные кассы: «Клалит», «Маккаби», «Леуми», и «Меухедет». Работает служба скорой помощи, рентген, амбулаторные услуги врачей-специалистов и т. д. Оказываются специализированные стоматологические и психологические услуги для детей, офтальмология[3].

Культура

Город располагает Центром культуры вместимостью 800 мест и летним амфитеатром для проведения масштабных мероприятий вместимостью 25 тысяч человек. Существовавший ранее в Кармиэле многозальный кинотеатр из-за убыточности был закрыт. Городская библиотека содержит 80 тысяч книг.[3]

Фестиваль танца

С 1988 года летом ежегодно проводится трёхдневный международный фестиваль танца. На него съезжаются зрители со всего Израиля. На фестиваль приезжают коллективы танца и балета со всего мира, в том числе из стран СНГ.

В 2006 году фестиваль танца из-за военных действий был перенесён на октябрь (с 9 по 11 число). В 2009 году в фестивале приняли участие около 6000 артистов, его посетили более 300 тысяч гостей.[32] В 2012 году фестиваль прошёл в 25-й раз и состоялся с 7 по 9 августа[33].

Кармиэльский оркестр (The Karmiel Orchestra)

Оркестр создан в 1991 году муниципалитетом города. Оркестр объединил музыкантов-репатриантов из СССР и СНГ. Художественный руководитель и дирижёр — Владимир Штукмейстер. В составе оркестра 15 музыкантов и 3 вокалиста.[34]

Оркестр выступал в Бельгии, Нидерландах, Франции, Испании, Греции, США, Белоруссии. В 1994 году оркестр занял второе место на конкурсе оркестров в Дижоне, а в 2000 году — первое место на всеизраильском конкурсе оркестров. В сентябре 2006 года оркестр участвовал в фестивале «Мирабель» в Меце — городе-побратиме Кармиэля во Франции.[35] Кроме Меца, оркестр выступал в городах Мерли, Нанси, Лонвиль, Люксембург и в столице Франции Париже. В концертах приняли участие певцы Юлия Масти и Дмитрий Павлычев.[34]

Общинный центр «Ницоц-Маханаим»

Ницоц-Маханаим — открытый еврейский общинный центр, созданный в Кармиэле в рамках общеизраильского проекта «Общины» организации «Маханаим». Расположен в Каньоне «Кикар а-Ир», 1-й этаж (ул. Насиэй Исраэль). Руководитель общинного центра — рав Эли Тальберг[36].

В центре Ницоц-Маханаим работает бейт-мидраш, ульпан-гиюр, ульпан иврита, молодёжный клуб, женский клуб, ряд кружков и семинаров для подростков и взрослых. Регулярно проводятся экскурсии по Святой Земле, от семейно-спортивных до национально-исторических, ориентированных на посещение святых мест еврейского народа.

Художественные галереи

В городе имеются три художественные галереи:

  • Галерея муниципалитета;[37]
  • Галерея дворца культуры;[38]
  • Галерея колледжа им. Брауде.[39]

Прочее

14-15 марта 2008 года при поддержке городского муниципалитета состоялся двухдневный Всеизраильский фестиваль ЧГК «Весна в Кармиэле — 2008». Игровая программа проходила в зале гостиницы «Кохав а-Галиль».[40] С тех пор фестиваль проходит ежегодно. 25-26 марта 2011 состоялся в четвёртый раз.

Печать

Основные местные идания на иврите — «Едиот Кармиэль» («Новости Кармиэля», ивр.ידיעות כרמיאל‏‎) и «Кармиэль Айом» («Кармиэль сегодня», ивр.כרמיאל היום‏‎). Издаётся еженедельная газета муниципалитета на русском языке «Новости Кармиэля».

Знаменитые жители города

  • Яков Моисеевич Подольный, врач-психиатр. Неоднократный победитель телевикторины «Своя игра». В «Золотой дюжине» — со II цикла, в X цикле не участвовал по состоянию здоровья, в XI цикле пытался вернуться, но проиграл. Чемпион VI и VII циклов. Обладает исключительно разносторонними познаниями, зачастую совершенно неожиданными. Играет также в турнирах по «Что? Где? Когда?», входит в команду «10-й вал» — вице-чемпион мира 2004 года, чемпион Израиля 2000 года. Команда Кармиэля во главе с Я. М. Подольным стала победителем телевикторины «Чеширский кот» на девятом канале израильского ТВ[41].
  • Леонид Моисеевич Сорока, поэт и прозаик. Живёт в Кармиэле с 1991 года[42]
  • Ади Эльдар, мэр Кармиэля с 1989 года. В 1994 году избран председателем Центра местной власти Израиля (объединения мэров)[43].
  • Ицхак Брик — почетный гражданин Кармиэля. Он является генеральным директором «ЭШЕЛ» — Ассоциации планирования и оказания услуг пожилым людям. Он также президент Международной федерации в поддержку старости, председатель Израильской ассоциации социальных услуг, заместитель председателя Центра исследования старости при Хайфском университете, член комиссии Европейского сообщества по исследованиям в области старости и физических ограничений людей, председатель Совета социальных работников. Доктор Брик оказал большую помощь пожилым жителям Кармиэля, в частности способствовал созданию центров занятости для них[44].

По состоянию на 2004 год в Кармиэле звание почётного гражданина города присвоено 32 людям.[44]

Парки города

  • Парк Офиры («холодный парк»)[45]. Парк расположен в центре города и назван в честь Офиры Резников (1936—1993) — жены бывшего президента Израиля Ицхака Навона, деятельницы женского движения.
  • Парк Агалиль[46]. Ранее на месте парка существовала каменоломня. В 19941995 годы начались работы по благоустройству территории парка. Был построен амфитеатр, проложены аллеи. Официальное открытие состоялось во время празднования дня Независимости Израиля в 2004 году. Парк является одним из крупнейших и красивейших парков в городах Израиля[47].
  • Парк района Рамат-Рабин. На территории парка находятся развалины церкви византийского периода и городища того же времени. Сохранились остатки старинной мозаики.
  • Парк Алон.
  • Парк Мишпаха (букв. Семейный парк) открыт 9 сентября 2008 года. В парке имеются площадки для минигольфа и боулинга, кафе, большие шахматы и лабиринт из кустов. Парк является платным для иногородных граждан (20 шекелей).
  • Парк района Макош.

Окрестности города

Город находится в окружении живописных гор Галилеи и многочисленных хвойных и лиственных лесов. Вблизи Кармиэля (около 7 км) находится природный заповедник — долина реки (ручья) Цальмон. В заповеднике находятся развалины старой мельницы, моста и церкви. В промышленном парке Тефен в 15 км от Кармиэля находятся: музей скульптуры под открытым небом, музей немецкоговорящего еврейства и музей автомобилей. Все три музея созданы семьёй Вертхаймер.

На небольшом расстоянии от города (в пределах 20 — 30 км) находятся исторические места мирового значения.

Акко

Город Акко с 4000-летней историей (20 км от Кармиэля на берегу Средиземного моря). Город был основан финикийцами. Во времена крестовых походов служил центром крестоносцев. До наших дней сохранились остатки крепости времён Ричарда Львиное сердце. Французские войска под руководством Наполеона не смогли взять штурмом город, что в итоге привело к прекращению похода в Сирию. Небольшой холм рядом с Старым городом носит имя Наполеона (ивр.גבעת נפוליאון‏‎).

Капернаум

В 26 км от Кармиэля на берегу Тивериадского озера находится Капернаум (ивр.כפר נחום‏‎) и гора Благой Вести, известные по Евангелиям. В Капернауме сохранились остатки синагоги, в которой проповедовал Иисус Христос и развалины древнего города, где жили апостолы Пётр, Андрей, Иоанн. Рядом, в Табге расположен францисканский монастырь и церковь Святого Петра. На этом месте Христос появился перед учениками в третий раз после воскрешения. На горе Блаженства, где Иисус произнёс Нагорную проповедь, находится католический храм Блаженства, построенный в 1929 году.

Города-побратимы Кармиэля

Напишите отзыв о статье "Кармиэль"

Примечания

  1. [www.cbs.gov.il/population/new_2010/table3.pdf Статистика на 2010 год]. Центральное Статистическое Бюро Израиля. Проверено 27 марта 2012. [www.webcitation.org/67G1MZ7H4 Архивировано из первоисточника 28 апреля 2012].
  2. 1 2 [israelcities.netzah.org/karmiel.php Города Израиля: Кармиэль]. Проверено 8 марта 2010. [www.webcitation.org/61AsCS9Ci Архивировано из первоисточника 24 августа 2011].
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [www.karmiel.muni.il/ Официальный городской сайт (муниципалитет). «О городе».] (иврит). Проверено 27 марта 2012. [www.webcitation.org/61AsDomng Архивировано из первоисточника 24 августа 2011].
  4. [www.mapa.co.il/general/searchresult_locked.asp Карты на mapa.co.il]
  5. [www.centra.ru/country_info.php?id=538 Кармиэль — в Западной Галилее]. Centra.ru. Проверено 4 апреля 2010. [www.webcitation.org/61AsF9H1O Архивировано из первоисточника 24 августа 2011].
  6. 1 2 [www.karmiel.muni.il/openningeng.asp The History of Karmiel] (англ.). About Karmiel. Официальный городской сайт (муниципалитет). Проверено 25 февраля 2008. [www.webcitation.org/61AsM68lt Архивировано из первоисточника 24 августа 2011].
  7. [www.jewishagency.org/NR/exeres/880E8B02-E409-430D-B3FF-19CEF0577488 Центр абсорбции Кармиэль]. Сохнут. Проверено 30 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BS2V6P7r Архивировано из первоисточника 16 октября 2012].
  8. [www.youtube.com/watch?v=3UgFMdNnK5o Karmiel under Attack] (видео, 10 мин)
  9. Использованы сообщения на сайтах [karmiel.israelinfo.ru karmiel.israelinfo.ru] и [www.newsru.co.il www.newsru.co.il].
  10. [www.jewishagency.org/JewishAgency/Russian/Education/Jewish+State/Places/Carmiel+19.htm Кармиэль](недоступная ссылка — история). Проверено 8 марта 2010. [web.archive.org/20080329125156/www.jewishagency.org/JewishAgency/Russian/Education/Jewish+State/Places/Carmiel+19.htm Архивировано из первоисточника 29 марта 2008].
  11. [web.archive.org/web/20041025010732/find-on-maps.com/israel/karmiel/Info/eged.htm Транспорт]
  12. [karmiel.israelinfo.ru/news/1678 Исраэль Кац: «Обещаю — долгостроя не будет!»]
  13. [karmiel.israelinfo.ru/news/1671 Железная дорога уже на горизонте]. Israelinfo (25 февраля 2010). Проверено 10 марта 2010. [www.webcitation.org/61AsMyggx Архивировано из первоисточника 24 августа 2011]..
  14. [www.bigcenters.co.il/ Торговый центр «Биг»] (иврит). Проверено 9 марта 2010. [www.webcitation.org/61AsORokM Архивировано из первоисточника 24 августа 2011].
  15. [www.zooloo.co.il/canyonim/man/canyon.asp?cid=145 BIG כרמיאל] (иврит). Проверено 9 марта 2010. [www.webcitation.org/61AsPbXkg Архивировано из первоисточника 24 августа 2011].
  16. [www.zooloo.co.il/canyonim/man/canyon.asp?cid=58 קניון לב כרמיאל] (иврит). Проверено 9 марта 2010. [www.webcitation.org/61AsQzVb1 Архивировано из первоисточника 24 августа 2011].
  17. [www.globes.co.il/news/article.aspx?did=1000345310 Globes. קניון חוצות כרמיאל ייחנך ביולי בהשקעה של 25 מיליון דולר]
  18. [www.galilinfo.co.il/article/552.html פרויקט מרכז העיר כרמיאל] (иврит). Проверено 9 марта 2010. [www.webcitation.org/61AsSA6V2 Архивировано из первоисточника 24 августа 2011].
  19. [www.tivtaam.co.il/ טיב טעם ]
  20. [izrus.co.il/obshina/news/2008-11-12/7010.html Кармиэль: Рина Гринберг обыграла Ади Эльдара]. IzRus.co.il (12.11.2008). Проверено 4 апреля 2010.
  21. [www.webscope.com/karmiel/city.html The City of Karmiel] (англ.). Karmiel, Israel - Gateway to the Galilee. WebScope. Проверено 26 марта 2010. [www.webcitation.org/61AsUFDml Архивировано из первоисточника 24 августа 2011].
  22. [www.karmiel.muni.il/htmls/english/about_karmiel.html About Karmiel] (англ.). Проверено 26 марта 2010. [www.webcitation.org/61AsUhqCa Архивировано из первоисточника 24 августа 2011].
  23. Гольденштейн А. [izrus.co.il/obshina/article/2009-05-06/4479.html Кармиэль: арабы требуют от «русских» убраться в Россию]. IzRus.co.il (06.05.2009). Проверено 4 апреля 2010.
  24. 1 2 Коган А. [izrus.co.il/obshina/article/2008-08-13/1651.html "Русский" ответ арабскому беспределу]. IzRus (13 августа 2008). Проверено 9 марта 2010.
  25. [izrus.co.il/obshina/article/2009-05-04/4465.html Кармиэль: «русский» депутат борется против опасного излучения]
  26. [karmiel.israelinfo.ru/news/1686 Фуад: «Я пришел, чтобы дать вам работу!»]. Israelinfo (9 марта 2010). Проверено 10 марта 2010. [www.webcitation.org/61AsWT6xp Архивировано из первоисточника 24 августа 2011].
  27. [www.sohnut.lv/index.php?mode=sections&id=37 Академический колледж ОРТ им. Брауде в Кармиэле]
  28. [www.braude.ac.il/Apps/WW/Page.aspx?ws=75cda845-4728-4e2c-a7ae-96bfef013f4c&page=f924e131-c47e-4171-95ae-4a9af1ff3ca6&fol=8ed29d5e-f3cd-4738-af32-5ea49d114181 About the College] (англ.)
  29. Катаев В. [izrus.co.il/nepolitica/article/2009-05-05/4481.html Математика для всех: «русский» факультет израильского колледжа зовет к себе учиться]. IzRus (5 мая 2009). Проверено 9 марта 2010.
  30. Лиденбойм Р. [www.il4u.org.il/Israel/AboutIsrael/Technology/News/algebra_harmony.htm Алгебра и гармония]. Израиль для вас (2008). Проверено 10 марта 2010. [www.webcitation.org/61AsaLIHv Архивировано из первоисточника 24 августа 2011].
  31. [www.il4u.org.il/Israel/AboutIsrael/Education/Hight_Education/IsraelUniversities/Bar-Ilan.htm Университет имени М. Бар-Илана]. Израиль для вас. Проверено 10 марта 2010. [www.webcitation.org/61AscK5mR Архивировано из первоисточника 24 августа 2011].
  32. [www.2isr.ru/newsview/1246835340.html Фестиваль танца в Кармиэле] (6 июля 2009). Проверено 10 марта 2010. [www.webcitation.org/61Aset38S Архивировано из первоисточника 24 августа 2011].
  33. [karmiel-news.info/pdf/NK922.pdf 25-й КАРМИЭЛЬСКИЙ ФЕСТИВАЛЬ ТАНЦА - 7-8-9 августа]. Новости Кармиэля (19 июля 2012). Проверено 30 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BS2WF6WE Архивировано из первоисточника 16 октября 2012].
  34. 1 2 [www.karmielorchestra.com/Index_ru.htm The Karmiel Orchestra]. The Karmiel Orchestra (2005-2008). Проверено 27 февраля 2008. [www.webcitation.org/61Asgza29 Архивировано из первоисточника 24 августа 2011].
  35. [www.webcitation.org/61AsfP7W4 Оркестр «Кармиэль» очаровал французов]. Новости Кармиэля (13 сентября 2006). Проверено 27 февраля 2008. [www.webcitation.org/61AsfP7W4 Архивировано из первоисточника 24 августа 2011].
  36. [iskrael.org/ Общинный центр «Ницоц-Маханаим»]. [www.webcitation.org/6PbfO2T0H Архивировано из первоисточника 16 мая 2014].
  37. [www.karmiel.muni.il/html%20files/english/the_kalanit_trail.doc The Kalanit Trail] (англ.) (doc). Официальный городской сайт (муниципалитет).. Проверено 27 февраля 2008. [www.webcitation.org/61AshVYxR Архивировано из первоисточника 24 августа 2011].
  38. [www.htk.co.il/HTMLs/Home.aspx Галерея дворца культуры Кармиэля] (иврит). Проверено 27 февраля 2008. [www.webcitation.org/61AshyF2c Архивировано из первоисточника 24 августа 2011].
  39. [braude.ac.il/Apps/WW/Page.aspx?q=gallery&pg=&comp=text&ws=75cda845-4728-4e2c-a7ae-96bfef013f4c&fol=7d2289a2-aec3-4c82-9843-7508f6d04c1e&box=f5383ae6-ca2e-4e7a-8f65-eb1ae09d1cf5&page=6cbf10f1-f2a2-4149-bb19-190b74a3898a&_pstate=item&_item=637d0bac-4e69-4901-baa1-131632caf3ab Lady Roslyn Lyons Gallery] (англ.). ORT Braude - College of Engineering. Проверено 27 февраля 2008. [www.webcitation.org/61AsiTxpR Архивировано из первоисточника 24 августа 2011].
  40. [israel.chgk.info/tur/fest/karmiel/karm08.htm Весна в Кармиэле - 2008]. Проверено 9 марта 2010. [www.webcitation.org/61AsjKwVg Архивировано из первоисточника 24 августа 2011].
  41. [www.faces.bravehost.com/Podolnii.htm Биография Я. М. Подольного]. Проверено 8 марта 2010. [www.webcitation.org/61Asjosp2 Архивировано из первоисточника 24 августа 2011].
  42. [www.copoka.com/Interbyu_Vesti_Jerusalem_04.htm Григорий Кульчинский. Интервью с поэтом Леонидом Сорокой]. Проверено 8 марта 2010. [www.webcitation.org/61AskdNr6 Архивировано из первоисточника 24 августа 2011].
  43. [www.news1.co.il/PeoplePrintVersion.aspx?docId=944&subjectID=6 אלדר עדי] (иврит). Проверено 8 марта 2010. [www.webcitation.org/61Asl4zM5 Архивировано из первоисточника 24 августа 2011].
  44. 1 2 [web.archive.org/web/20050204160359/find-on-maps.com/israel/karmiel/persons.htm Ицхак Брик — почетный гражданин Кармиэля]. Проверено 9 марта 2010.
  45. [karmiel.israelinfo.ru/news/882 Кармиель или –эль, народная топонимика и сайт на иврите]. Проверено 8 марта 2010. [www.webcitation.org/61AsllBcY Архивировано из первоисточника 24 августа 2011].
  46. [web.archive.org/web/20041025010501/find-on-maps.com/israel/karmiel/Info/parks.htm Парки Кармиэля]. Проверено 17 марта 2010.
  47. [www.mouse.co.il/CM.show_item_place,772,201,3399,.aspx פארק הגליל בכרמיאל] (иврит). Проверено 8 марта 2010.
  48. 1 2 [www.sister-cities.org/directory/IntllistingsResults.cfm Sister City International Listings - Directory Search Results]. Проверено 17 марта 2010. [www.webcitation.org/61Asorih2 Архивировано из первоисточника 24 августа 2011].
  49. [www.kisvarda.hu/index.php?option=com_content&task=view&id=1181&Itemid=2 Nyitott ajtókkal Európa és a világ felé]. Проверено 17 марта 2010. [www.webcitation.org/61AspXy51 Архивировано из первоисточника 24 августа 2011].
  50. [karmiel.israelinfo.ru/report/archive/229.html Репортаж Николая Ходосова]. Проверено 17 марта 2010. [www.webcitation.org/61AsqXodH Архивировано из первоисточника 24 августа 2011].
  51. [www.ulai.org.il/P_I_%20SEPTEMBER%202005%20_1.pdf Union of Local Authoroties in Istael]. Проверено 17 марта 2010. [www.webcitation.org/61AsrzdJK Архивировано из первоисточника 24 августа 2011].

Видео

  • [youtube.com/watch?v=gd_hjXLz8hc Видеофильм о Кармиэле] на YouTube (9 мин 19 сек)

Ссылки

  • [www.karmiel.muni.il/ Официальный городской сайт (муниципалитет)]
  • [karmielnews.com// Новости Кармиэля]
  • [web.archive.org/web/20050204160959/find-on-maps.com/israel/karmiel/present.htm Сайт города на «Find-on-maps»]
  • [www.worldisround.com/articles/4026/index.html Виды Кармиэля на сайте «Worldisround»]
  • [picasaweb.google.com/aklyuch/KarmielIsrael Фотоальбом города]
  • [www.selakarmiel.net/ Студенческая программа «Sela» в Кармиэле]

Отрывок, характеризующий Кармиэль

Для русских историков – странно и страшно сказать – Наполеон – это ничтожнейшее орудие истории – никогда и нигде, даже в изгнании, не выказавший человеческого достоинства, – Наполеон есть предмет восхищения и восторга; он grand. Кутузов же, тот человек, который от начала и до конца своей деятельности в 1812 году, от Бородина и до Вильны, ни разу ни одним действием, ни словом не изменяя себе, являет необычайный s истории пример самоотвержения и сознания в настоящем будущего значения события, – Кутузов представляется им чем то неопределенным и жалким, и, говоря о Кутузове и 12 м годе, им всегда как будто немножко стыдно.
А между тем трудно себе представить историческое лицо, деятельность которого так неизменно постоянно была бы направлена к одной и той же цели. Трудно вообразить себе цель, более достойную и более совпадающую с волею всего народа. Еще труднее найти другой пример в истории, где бы цель, которую поставило себе историческое лицо, была бы так совершенно достигнута, как та цель, к достижению которой была направлена вся деятельность Кутузова в 1812 году.
Кутузов никогда не говорил о сорока веках, которые смотрят с пирамид, о жертвах, которые он приносит отечеству, о том, что он намерен совершить или совершил: он вообще ничего не говорил о себе, не играл никакой роли, казался всегда самым простым и обыкновенным человеком и говорил самые простые и обыкновенные вещи. Он писал письма своим дочерям и m me Stael, читал романы, любил общество красивых женщин, шутил с генералами, офицерами и солдатами и никогда не противоречил тем людям, которые хотели ему что нибудь доказывать. Когда граф Растопчин на Яузском мосту подскакал к Кутузову с личными упреками о том, кто виноват в погибели Москвы, и сказал: «Как же вы обещали не оставлять Москвы, не дав сраженья?» – Кутузов отвечал: «Я и не оставлю Москвы без сражения», несмотря на то, что Москва была уже оставлена. Когда приехавший к нему от государя Аракчеев сказал, что надо бы Ермолова назначить начальником артиллерии, Кутузов отвечал: «Да, я и сам только что говорил это», – хотя он за минуту говорил совсем другое. Какое дело было ему, одному понимавшему тогда весь громадный смысл события, среди бестолковой толпы, окружавшей его, какое ему дело было до того, к себе или к нему отнесет граф Растопчин бедствие столицы? Еще менее могло занимать его то, кого назначат начальником артиллерии.
Не только в этих случаях, но беспрестанно этот старый человек дошедший опытом жизни до убеждения в том, что мысли и слова, служащие им выражением, не суть двигатели людей, говорил слова совершенно бессмысленные – первые, которые ему приходили в голову.
Но этот самый человек, так пренебрегавший своими словами, ни разу во всю свою деятельность не сказал ни одного слова, которое было бы не согласно с той единственной целью, к достижению которой он шел во время всей войны. Очевидно, невольно, с тяжелой уверенностью, что не поймут его, он неоднократно в самых разнообразных обстоятельствах высказывал свою мысль. Начиная от Бородинского сражения, с которого начался его разлад с окружающими, он один говорил, что Бородинское сражение есть победа, и повторял это и изустно, и в рапортах, и донесениях до самой своей смерти. Он один сказал, что потеря Москвы не есть потеря России. Он в ответ Лористону на предложение о мире отвечал, что мира не может быть, потому что такова воля народа; он один во время отступления французов говорил, что все наши маневры не нужны, что все сделается само собой лучше, чем мы того желаем, что неприятелю надо дать золотой мост, что ни Тарутинское, ни Вяземское, ни Красненское сражения не нужны, что с чем нибудь надо прийти на границу, что за десять французов он не отдаст одного русского.
И он один, этот придворный человек, как нам изображают его, человек, который лжет Аракчееву с целью угодить государю, – он один, этот придворный человек, в Вильне, тем заслуживая немилость государя, говорит, что дальнейшая война за границей вредна и бесполезна.
Но одни слова не доказали бы, что он тогда понимал значение события. Действия его – все без малейшего отступления, все были направлены к одной и той же цели, выражающейся в трех действиях: 1) напрячь все свои силы для столкновения с французами, 2) победить их и 3) изгнать из России, облегчая, насколько возможно, бедствия народа и войска.
Он, тот медлитель Кутузов, которого девиз есть терпение и время, враг решительных действий, он дает Бородинское сражение, облекая приготовления к нему в беспримерную торжественность. Он, тот Кутузов, который в Аустерлицком сражении, прежде начала его, говорит, что оно будет проиграно, в Бородине, несмотря на уверения генералов о том, что сражение проиграно, несмотря на неслыханный в истории пример того, что после выигранного сражения войско должно отступать, он один, в противность всем, до самой смерти утверждает, что Бородинское сражение – победа. Он один во все время отступления настаивает на том, чтобы не давать сражений, которые теперь бесполезны, не начинать новой войны и не переходить границ России.
Теперь понять значение события, если только не прилагать к деятельности масс целей, которые были в голове десятка людей, легко, так как все событие с его последствиями лежит перед нами.
Но каким образом тогда этот старый человек, один, в противность мнения всех, мог угадать, так верно угадал тогда значение народного смысла события, что ни разу во всю свою деятельность не изменил ему?
Источник этой необычайной силы прозрения в смысл совершающихся явлений лежал в том народном чувстве, которое он носил в себе во всей чистоте и силе его.
Только признание в нем этого чувства заставило народ такими странными путями из в немилости находящегося старика выбрать его против воли царя в представители народной войны. И только это чувство поставило его на ту высшую человеческую высоту, с которой он, главнокомандующий, направлял все свои силы не на то, чтоб убивать и истреблять людей, а на то, чтобы спасать и жалеть их.
Простая, скромная и потому истинно величественная фигура эта не могла улечься в ту лживую форму европейского героя, мнимо управляющего людьми, которую придумала история.
Для лакея не может быть великого человека, потому что у лакея свое понятие о величии.


5 ноября был первый день так называемого Красненского сражения. Перед вечером, когда уже после многих споров и ошибок генералов, зашедших не туда, куда надо; после рассылок адъютантов с противуприказаниями, когда уже стало ясно, что неприятель везде бежит и сражения не может быть и не будет, Кутузов выехал из Красного и поехал в Доброе, куда была переведена в нынешний день главная квартира.
День был ясный, морозный. Кутузов с огромной свитой недовольных им, шушукающихся за ним генералов, верхом на своей жирной белой лошадке ехал к Доброму. По всей дороге толпились, отогреваясь у костров, партии взятых нынешний день французских пленных (их взято было в этот день семь тысяч). Недалеко от Доброго огромная толпа оборванных, обвязанных и укутанных чем попало пленных гудела говором, стоя на дороге подле длинного ряда отпряженных французских орудий. При приближении главнокомандующего говор замолк, и все глаза уставились на Кутузова, который в своей белой с красным околышем шапке и ватной шинели, горбом сидевшей на его сутуловатых плечах, медленно подвигался по дороге. Один из генералов докладывал Кутузову, где взяты орудия и пленные.
Кутузов, казалось, чем то озабочен и не слышал слов генерала. Он недовольно щурился и внимательно и пристально вглядывался в те фигуры пленных, которые представляли особенно жалкий вид. Большая часть лиц французских солдат были изуродованы отмороженными носами и щеками, и почти у всех были красные, распухшие и гноившиеся глаза.
Одна кучка французов стояла близко у дороги, и два солдата – лицо одного из них было покрыто болячками – разрывали руками кусок сырого мяса. Что то было страшное и животное в том беглом взгляде, который они бросили на проезжавших, и в том злобном выражении, с которым солдат с болячками, взглянув на Кутузова, тотчас же отвернулся и продолжал свое дело.
Кутузов долго внимательно поглядел на этих двух солдат; еще более сморщившись, он прищурил глаза и раздумчиво покачал головой. В другом месте он заметил русского солдата, который, смеясь и трепля по плечу француза, что то ласково говорил ему. Кутузов опять с тем же выражением покачал головой.
– Что ты говоришь? Что? – спросил он у генерала, продолжавшего докладывать и обращавшего внимание главнокомандующего на французские взятые знамена, стоявшие перед фронтом Преображенского полка.
– А, знамена! – сказал Кутузов, видимо с трудом отрываясь от предмета, занимавшего его мысли. Он рассеянно оглянулся. Тысячи глаз со всех сторон, ожидая его сло ва, смотрели на него.
Перед Преображенским полком он остановился, тяжело вздохнул и закрыл глаза. Кто то из свиты махнул, чтобы державшие знамена солдаты подошли и поставили их древками знамен вокруг главнокомандующего. Кутузов помолчал несколько секунд и, видимо неохотно, подчиняясь необходимости своего положения, поднял голову и начал говорить. Толпы офицеров окружили его. Он внимательным взглядом обвел кружок офицеров, узнав некоторых из них.
– Благодарю всех! – сказал он, обращаясь к солдатам и опять к офицерам. В тишине, воцарившейся вокруг него, отчетливо слышны были его медленно выговариваемые слова. – Благодарю всех за трудную и верную службу. Победа совершенная, и Россия не забудет вас. Вам слава вовеки! – Он помолчал, оглядываясь.
– Нагни, нагни ему голову то, – сказал он солдату, державшему французского орла и нечаянно опустившему его перед знаменем преображенцев. – Пониже, пониже, так то вот. Ура! ребята, – быстрым движением подбородка обратись к солдатам, проговорил он.
– Ура ра ра! – заревели тысячи голосов. Пока кричали солдаты, Кутузов, согнувшись на седле, склонил голову, и глаз его засветился кротким, как будто насмешливым, блеском.
– Вот что, братцы, – сказал он, когда замолкли голоса…
И вдруг голос и выражение лица его изменились: перестал говорить главнокомандующий, а заговорил простой, старый человек, очевидно что то самое нужное желавший сообщить теперь своим товарищам.
В толпе офицеров и в рядах солдат произошло движение, чтобы яснее слышать то, что он скажет теперь.
– А вот что, братцы. Я знаю, трудно вам, да что же делать! Потерпите; недолго осталось. Выпроводим гостей, отдохнем тогда. За службу вашу вас царь не забудет. Вам трудно, да все же вы дома; а они – видите, до чего они дошли, – сказал он, указывая на пленных. – Хуже нищих последних. Пока они были сильны, мы себя не жалели, а теперь их и пожалеть можно. Тоже и они люди. Так, ребята?
Он смотрел вокруг себя, и в упорных, почтительно недоумевающих, устремленных на него взглядах он читал сочувствие своим словам: лицо его становилось все светлее и светлее от старческой кроткой улыбки, звездами морщившейся в углах губ и глаз. Он помолчал и как бы в недоумении опустил голову.
– А и то сказать, кто же их к нам звал? Поделом им, м… и… в г…. – вдруг сказал он, подняв голову. И, взмахнув нагайкой, он галопом, в первый раз во всю кампанию, поехал прочь от радостно хохотавших и ревевших ура, расстроивавших ряды солдат.
Слова, сказанные Кутузовым, едва ли были поняты войсками. Никто не сумел бы передать содержания сначала торжественной и под конец простодушно стариковской речи фельдмаршала; но сердечный смысл этой речи не только был понят, но то самое, то самое чувство величественного торжества в соединении с жалостью к врагам и сознанием своей правоты, выраженное этим, именно этим стариковским, добродушным ругательством, – это самое (чувство лежало в душе каждого солдата и выразилось радостным, долго не умолкавшим криком. Когда после этого один из генералов с вопросом о том, не прикажет ли главнокомандующий приехать коляске, обратился к нему, Кутузов, отвечая, неожиданно всхлипнул, видимо находясь в сильном волнении.


8 го ноября последний день Красненских сражений; уже смерклось, когда войска пришли на место ночлега. Весь день был тихий, морозный, с падающим легким, редким снегом; к вечеру стало выясняться. Сквозь снежинки виднелось черно лиловое звездное небо, и мороз стал усиливаться.
Мушкатерский полк, вышедший из Тарутина в числе трех тысяч, теперь, в числе девятисот человек, пришел одним из первых на назначенное место ночлега, в деревне на большой дороге. Квартиргеры, встретившие полк, объявили, что все избы заняты больными и мертвыми французами, кавалеристами и штабами. Была только одна изба для полкового командира.
Полковой командир подъехал к своей избе. Полк прошел деревню и у крайних изб на дороге поставил ружья в козлы.
Как огромное, многочленное животное, полк принялся за работу устройства своего логовища и пищи. Одна часть солдат разбрелась, по колено в снегу, в березовый лес, бывший вправо от деревни, и тотчас же послышались в лесу стук топоров, тесаков, треск ломающихся сучьев и веселые голоса; другая часть возилась около центра полковых повозок и лошадей, поставленных в кучку, доставая котлы, сухари и задавая корм лошадям; третья часть рассыпалась в деревне, устраивая помещения штабным, выбирая мертвые тела французов, лежавшие по избам, и растаскивая доски, сухие дрова и солому с крыш для костров и плетни для защиты.
Человек пятнадцать солдат за избами, с края деревни, с веселым криком раскачивали высокий плетень сарая, с которого снята уже была крыша.
– Ну, ну, разом, налегни! – кричали голоса, и в темноте ночи раскачивалось с морозным треском огромное, запорошенное снегом полотно плетня. Чаще и чаще трещали нижние колья, и, наконец, плетень завалился вместе с солдатами, напиравшими на него. Послышался громкий грубо радостный крик и хохот.
– Берись по двое! рочаг подавай сюда! вот так то. Куда лезешь то?
– Ну, разом… Да стой, ребята!.. С накрика!
Все замолкли, и негромкий, бархатно приятный голос запел песню. В конце третьей строфы, враз с окончанием последнего звука, двадцать голосов дружно вскрикнули: «Уууу! Идет! Разом! Навались, детки!..» Но, несмотря на дружные усилия, плетень мало тронулся, и в установившемся молчании слышалось тяжелое пыхтенье.
– Эй вы, шестой роты! Черти, дьяволы! Подсоби… тоже мы пригодимся.
Шестой роты человек двадцать, шедшие в деревню, присоединились к тащившим; и плетень, саженей в пять длины и в сажень ширины, изогнувшись, надавя и режа плечи пыхтевших солдат, двинулся вперед по улице деревни.
– Иди, что ли… Падай, эка… Чего стал? То то… Веселые, безобразные ругательства не замолкали.
– Вы чего? – вдруг послышался начальственный голос солдата, набежавшего на несущих.
– Господа тут; в избе сам анарал, а вы, черти, дьяволы, матершинники. Я вас! – крикнул фельдфебель и с размаху ударил в спину первого подвернувшегося солдата. – Разве тихо нельзя?
Солдаты замолкли. Солдат, которого ударил фельдфебель, стал, покряхтывая, обтирать лицо, которое он в кровь разодрал, наткнувшись на плетень.
– Вишь, черт, дерется как! Аж всю морду раскровянил, – сказал он робким шепотом, когда отошел фельдфебель.
– Али не любишь? – сказал смеющийся голос; и, умеряя звуки голосов, солдаты пошли дальше. Выбравшись за деревню, они опять заговорили так же громко, пересыпая разговор теми же бесцельными ругательствами.
В избе, мимо которой проходили солдаты, собралось высшее начальство, и за чаем шел оживленный разговор о прошедшем дне и предполагаемых маневрах будущего. Предполагалось сделать фланговый марш влево, отрезать вице короля и захватить его.
Когда солдаты притащили плетень, уже с разных сторон разгорались костры кухонь. Трещали дрова, таял снег, и черные тени солдат туда и сюда сновали по всему занятому, притоптанному в снегу, пространству.
Топоры, тесаки работали со всех сторон. Все делалось без всякого приказания. Тащились дрова про запас ночи, пригораживались шалашики начальству, варились котелки, справлялись ружья и амуниция.
Притащенный плетень осьмою ротой поставлен полукругом со стороны севера, подперт сошками, и перед ним разложен костер. Пробили зарю, сделали расчет, поужинали и разместились на ночь у костров – кто чиня обувь, кто куря трубку, кто, донага раздетый, выпаривая вшей.


Казалось бы, что в тех, почти невообразимо тяжелых условиях существования, в которых находились в то время русские солдаты, – без теплых сапог, без полушубков, без крыши над головой, в снегу при 18° мороза, без полного даже количества провианта, не всегда поспевавшего за армией, – казалось, солдаты должны бы были представлять самое печальное и унылое зрелище.
Напротив, никогда, в самых лучших материальных условиях, войско не представляло более веселого, оживленного зрелища. Это происходило оттого, что каждый день выбрасывалось из войска все то, что начинало унывать или слабеть. Все, что было физически и нравственно слабого, давно уже осталось назади: оставался один цвет войска – по силе духа и тела.
К осьмой роте, пригородившей плетень, собралось больше всего народа. Два фельдфебеля присели к ним, и костер их пылал ярче других. Они требовали за право сиденья под плетнем приношения дров.
– Эй, Макеев, что ж ты …. запропал или тебя волки съели? Неси дров то, – кричал один краснорожий рыжий солдат, щурившийся и мигавший от дыма, но не отодвигавшийся от огня. – Поди хоть ты, ворона, неси дров, – обратился этот солдат к другому. Рыжий был не унтер офицер и не ефрейтор, но был здоровый солдат, и потому повелевал теми, которые были слабее его. Худенький, маленький, с вострым носиком солдат, которого назвали вороной, покорно встал и пошел было исполнять приказание, но в это время в свет костра вступила уже тонкая красивая фигура молодого солдата, несшего беремя дров.
– Давай сюда. Во важно то!
Дрова наломали, надавили, поддули ртами и полами шинелей, и пламя зашипело и затрещало. Солдаты, придвинувшись, закурили трубки. Молодой, красивый солдат, который притащил дрова, подперся руками в бока и стал быстро и ловко топотать озябшими ногами на месте.
– Ах, маменька, холодная роса, да хороша, да в мушкатера… – припевал он, как будто икая на каждом слоге песни.
– Эй, подметки отлетят! – крикнул рыжий, заметив, что у плясуна болталась подметка. – Экой яд плясать!
Плясун остановился, оторвал болтавшуюся кожу и бросил в огонь.
– И то, брат, – сказал он; и, сев, достал из ранца обрывок французского синего сукна и стал обвертывать им ногу. – С пару зашлись, – прибавил он, вытягивая ноги к огню.
– Скоро новые отпустят. Говорят, перебьем до копца, тогда всем по двойному товару.
– А вишь, сукин сын Петров, отстал таки, – сказал фельдфебель.
– Я его давно замечал, – сказал другой.
– Да что, солдатенок…
– А в третьей роте, сказывали, за вчерашний день девять человек недосчитали.
– Да, вот суди, как ноги зазнобишь, куда пойдешь?
– Э, пустое болтать! – сказал фельдфебель.
– Али и тебе хочется того же? – сказал старый солдат, с упреком обращаясь к тому, который сказал, что ноги зазнобил.
– А ты что же думаешь? – вдруг приподнявшись из за костра, пискливым и дрожащим голосом заговорил востроносенький солдат, которого называли ворона. – Кто гладок, так похудает, а худому смерть. Вот хоть бы я. Мочи моей нет, – сказал он вдруг решительно, обращаясь к фельдфебелю, – вели в госпиталь отослать, ломота одолела; а то все одно отстанешь…
– Ну буде, буде, – спокойно сказал фельдфебель. Солдатик замолчал, и разговор продолжался.
– Нынче мало ли французов этих побрали; а сапог, прямо сказать, ни на одном настоящих нет, так, одна названье, – начал один из солдат новый разговор.
– Всё казаки поразули. Чистили для полковника избу, выносили их. Жалости смотреть, ребята, – сказал плясун. – Разворочали их: так живой один, веришь ли, лопочет что то по своему.
– А чистый народ, ребята, – сказал первый. – Белый, вот как береза белый, и бравые есть, скажи, благородные.
– А ты думаешь как? У него от всех званий набраны.
– А ничего не знают по нашему, – с улыбкой недоумения сказал плясун. – Я ему говорю: «Чьей короны?», а он свое лопочет. Чудесный народ!
– Ведь то мудрено, братцы мои, – продолжал тот, который удивлялся их белизне, – сказывали мужики под Можайским, как стали убирать битых, где страженья то была, так ведь что, говорит, почитай месяц лежали мертвые ихние то. Что ж, говорит, лежит, говорит, ихний то, как бумага белый, чистый, ни синь пороха не пахнет.
– Что ж, от холода, что ль? – спросил один.
– Эка ты умный! От холода! Жарко ведь было. Кабы от стужи, так и наши бы тоже не протухли. А то, говорит, подойдешь к нашему, весь, говорит, прогнил в червях. Так, говорит, платками обвяжемся, да, отворотя морду, и тащим; мочи нет. А ихний, говорит, как бумага белый; ни синь пороха не пахнет.
Все помолчали.
– Должно, от пищи, – сказал фельдфебель, – господскую пищу жрали.
Никто не возражал.
– Сказывал мужик то этот, под Можайским, где страженья то была, их с десяти деревень согнали, двадцать дён возили, не свозили всех, мертвых то. Волков этих что, говорит…
– Та страженья была настоящая, – сказал старый солдат. – Только и было чем помянуть; а то всё после того… Так, только народу мученье.
– И то, дядюшка. Позавчера набежали мы, так куда те, до себя не допущают. Живо ружья покидали. На коленки. Пардон – говорит. Так, только пример один. Сказывали, самого Полиона то Платов два раза брал. Слова не знает. Возьмет возьмет: вот на те, в руках прикинется птицей, улетит, да и улетит. И убить тоже нет положенья.
– Эка врать здоров ты, Киселев, посмотрю я на тебя.
– Какое врать, правда истинная.
– А кабы на мой обычай, я бы его, изловимши, да в землю бы закопал. Да осиновым колом. А то что народу загубил.
– Все одно конец сделаем, не будет ходить, – зевая, сказал старый солдат.
Разговор замолк, солдаты стали укладываться.
– Вишь, звезды то, страсть, так и горят! Скажи, бабы холсты разложили, – сказал солдат, любуясь на Млечный Путь.
– Это, ребята, к урожайному году.
– Дровец то еще надо будет.
– Спину погреешь, а брюха замерзла. Вот чуда.
– О, господи!
– Что толкаешься то, – про тебя одного огонь, что ли? Вишь… развалился.
Из за устанавливающегося молчания послышался храп некоторых заснувших; остальные поворачивались и грелись, изредка переговариваясь. От дальнего, шагов за сто, костра послышался дружный, веселый хохот.
– Вишь, грохочат в пятой роте, – сказал один солдат. – И народу что – страсть!
Один солдат поднялся и пошел к пятой роте.
– То то смеху, – сказал он, возвращаясь. – Два хранцуза пристали. Один мерзлый вовсе, а другой такой куражный, бяда! Песни играет.
– О о? пойти посмотреть… – Несколько солдат направились к пятой роте.


Пятая рота стояла подле самого леса. Огромный костер ярко горел посреди снега, освещая отягченные инеем ветви деревьев.
В середине ночи солдаты пятой роты услыхали в лесу шаги по снегу и хряск сучьев.
– Ребята, ведмедь, – сказал один солдат. Все подняли головы, прислушались, и из леса, в яркий свет костра, выступили две, держащиеся друг за друга, человеческие, странно одетые фигуры.
Это были два прятавшиеся в лесу француза. Хрипло говоря что то на непонятном солдатам языке, они подошли к костру. Один был повыше ростом, в офицерской шляпе, и казался совсем ослабевшим. Подойдя к костру, он хотел сесть, но упал на землю. Другой, маленький, коренастый, обвязанный платком по щекам солдат, был сильнее. Он поднял своего товарища и, указывая на свой рот, говорил что то. Солдаты окружили французов, подстелили больному шинель и обоим принесли каши и водки.
Ослабевший французский офицер был Рамбаль; повязанный платком был его денщик Морель.
Когда Морель выпил водки и доел котелок каши, он вдруг болезненно развеселился и начал не переставая говорить что то не понимавшим его солдатам. Рамбаль отказывался от еды и молча лежал на локте у костра, бессмысленными красными глазами глядя на русских солдат. Изредка он издавал протяжный стон и опять замолкал. Морель, показывая на плечи, внушал солдатам, что это был офицер и что его надо отогреть. Офицер русский, подошедший к костру, послал спросить у полковника, не возьмет ли он к себе отогреть французского офицера; и когда вернулись и сказали, что полковник велел привести офицера, Рамбалю передали, чтобы он шел. Он встал и хотел идти, но пошатнулся и упал бы, если бы подле стоящий солдат не поддержал его.
– Что? Не будешь? – насмешливо подмигнув, сказал один солдат, обращаясь к Рамбалю.
– Э, дурак! Что врешь нескладно! То то мужик, право, мужик, – послышались с разных сторон упреки пошутившему солдату. Рамбаля окружили, подняли двое на руки, перехватившись ими, и понесли в избу. Рамбаль обнял шеи солдат и, когда его понесли, жалобно заговорил:
– Oh, nies braves, oh, mes bons, mes bons amis! Voila des hommes! oh, mes braves, mes bons amis! [О молодцы! О мои добрые, добрые друзья! Вот люди! О мои добрые друзья!] – и, как ребенок, головой склонился на плечо одному солдату.
Между тем Морель сидел на лучшем месте, окруженный солдатами.
Морель, маленький коренастый француз, с воспаленными, слезившимися глазами, обвязанный по бабьи платком сверх фуражки, был одет в женскую шубенку. Он, видимо, захмелев, обнявши рукой солдата, сидевшего подле него, пел хриплым, перерывающимся голосом французскую песню. Солдаты держались за бока, глядя на него.
– Ну ка, ну ка, научи, как? Я живо перейму. Как?.. – говорил шутник песенник, которого обнимал Морель.
Vive Henri Quatre,
Vive ce roi vaillanti –
[Да здравствует Генрих Четвертый!
Да здравствует сей храбрый король!
и т. д. (французская песня) ]
пропел Морель, подмигивая глазом.
Сe diable a quatre…
– Виварика! Виф серувару! сидябляка… – повторил солдат, взмахнув рукой и действительно уловив напев.
– Вишь, ловко! Го го го го го!.. – поднялся с разных сторон грубый, радостный хохот. Морель, сморщившись, смеялся тоже.
– Ну, валяй еще, еще!
Qui eut le triple talent,
De boire, de battre,
Et d'etre un vert galant…
[Имевший тройной талант,
пить, драться
и быть любезником…]
– A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
– Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью ю ю… – вытянул он, старательно оттопырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.
– Ай, важно! Вот так хранцуз! ой… го го го го! – Что ж, еще есть хочешь?
– Дай ему каши то; ведь не скоро наестся с голоду то.
Опять ему дали каши; и Морель, посмеиваясь, принялся за третий котелок. Радостные улыбки стояли на всех лицах молодых солдат, смотревших на Мореля. Старые солдаты, считавшие неприличным заниматься такими пустяками, лежали с другой стороны костра, но изредка, приподнимаясь на локте, с улыбкой взглядывали на Мореля.
– Тоже люди, – сказал один из них, уворачиваясь в шинель. – И полынь на своем кореню растет.
– Оо! Господи, господи! Как звездно, страсть! К морозу… – И все затихло.
Звезды, как будто зная, что теперь никто не увидит их, разыгрались в черном небе. То вспыхивая, то потухая, то вздрагивая, они хлопотливо о чем то радостном, но таинственном перешептывались между собой.

Х
Войска французские равномерно таяли в математически правильной прогрессии. И тот переход через Березину, про который так много было писано, была только одна из промежуточных ступеней уничтожения французской армии, а вовсе не решительный эпизод кампании. Ежели про Березину так много писали и пишут, то со стороны французов это произошло только потому, что на Березинском прорванном мосту бедствия, претерпеваемые французской армией прежде равномерно, здесь вдруг сгруппировались в один момент и в одно трагическое зрелище, которое у всех осталось в памяти. Со стороны же русских так много говорили и писали про Березину только потому, что вдали от театра войны, в Петербурге, был составлен план (Пфулем же) поимки в стратегическую западню Наполеона на реке Березине. Все уверились, что все будет на деле точно так, как в плане, и потому настаивали на том, что именно Березинская переправа погубила французов. В сущности же, результаты Березинской переправы были гораздо менее гибельны для французов потерей орудий и пленных, чем Красное, как то показывают цифры.
Единственное значение Березинской переправы заключается в том, что эта переправа очевидно и несомненно доказала ложность всех планов отрезыванья и справедливость единственно возможного, требуемого и Кутузовым и всеми войсками (массой) образа действий, – только следования за неприятелем. Толпа французов бежала с постоянно усиливающейся силой быстроты, со всею энергией, направленной на достижение цели. Она бежала, как раненый зверь, и нельзя ей было стать на дороге. Это доказало не столько устройство переправы, сколько движение на мостах. Когда мосты были прорваны, безоружные солдаты, московские жители, женщины с детьми, бывшие в обозе французов, – все под влиянием силы инерции не сдавалось, а бежало вперед в лодки, в мерзлую воду.
Стремление это было разумно. Положение и бегущих и преследующих было одинаково дурно. Оставаясь со своими, каждый в бедствии надеялся на помощь товарища, на определенное, занимаемое им место между своими. Отдавшись же русским, он был в том же положении бедствия, но становился на низшую ступень в разделе удовлетворения потребностей жизни. Французам не нужно было иметь верных сведений о том, что половина пленных, с которыми не знали, что делать, несмотря на все желание русских спасти их, – гибли от холода и голода; они чувствовали, что это не могло быть иначе. Самые жалостливые русские начальники и охотники до французов, французы в русской службе не могли ничего сделать для пленных. Французов губило бедствие, в котором находилось русское войско. Нельзя было отнять хлеб и платье у голодных, нужных солдат, чтобы отдать не вредным, не ненавидимым, не виноватым, но просто ненужным французам. Некоторые и делали это; но это было только исключение.
Назади была верная погибель; впереди была надежда. Корабли были сожжены; не было другого спасения, кроме совокупного бегства, и на это совокупное бегство были устремлены все силы французов.
Чем дальше бежали французы, чем жальче были их остатки, в особенности после Березины, на которую, вследствие петербургского плана, возлагались особенные надежды, тем сильнее разгорались страсти русских начальников, обвинявших друг друга и в особенности Кутузова. Полагая, что неудача Березинского петербургского плана будет отнесена к нему, недовольство им, презрение к нему и подтрунивание над ним выражались сильнее и сильнее. Подтрунивание и презрение, само собой разумеется, выражалось в почтительной форме, в той форме, в которой Кутузов не мог и спросить, в чем и за что его обвиняют. С ним не говорили серьезно; докладывая ему и спрашивая его разрешения, делали вид исполнения печального обряда, а за спиной его подмигивали и на каждом шагу старались его обманывать.
Всеми этими людьми, именно потому, что они не могли понимать его, было признано, что со стариком говорить нечего; что он никогда не поймет всего глубокомыслия их планов; что он будет отвечать свои фразы (им казалось, что это только фразы) о золотом мосте, о том, что за границу нельзя прийти с толпой бродяг, и т. п. Это всё они уже слышали от него. И все, что он говорил: например, то, что надо подождать провиант, что люди без сапог, все это было так просто, а все, что они предлагали, было так сложно и умно, что очевидно было для них, что он был глуп и стар, а они были не властные, гениальные полководцы.
В особенности после соединения армий блестящего адмирала и героя Петербурга Витгенштейна это настроение и штабная сплетня дошли до высших пределов. Кутузов видел это и, вздыхая, пожимал только плечами. Только один раз, после Березины, он рассердился и написал Бенигсену, доносившему отдельно государю, следующее письмо:
«По причине болезненных ваших припадков, извольте, ваше высокопревосходительство, с получения сего, отправиться в Калугу, где и ожидайте дальнейшего повеления и назначения от его императорского величества».
Но вслед за отсылкой Бенигсена к армии приехал великий князь Константин Павлович, делавший начало кампании и удаленный из армии Кутузовым. Теперь великий князь, приехав к армии, сообщил Кутузову о неудовольствии государя императора за слабые успехи наших войск и за медленность движения. Государь император сам на днях намеревался прибыть к армии.
Старый человек, столь же опытный в придворном деле, как и в военном, тот Кутузов, который в августе того же года был выбран главнокомандующим против воли государя, тот, который удалил наследника и великого князя из армии, тот, который своей властью, в противность воле государя, предписал оставление Москвы, этот Кутузов теперь тотчас же понял, что время его кончено, что роль его сыграна и что этой мнимой власти у него уже нет больше. И не по одним придворным отношениям он понял это. С одной стороны, он видел, что военное дело, то, в котором он играл свою роль, – кончено, и чувствовал, что его призвание исполнено. С другой стороны, он в то же самое время стал чувствовать физическую усталость в своем старом теле и необходимость физического отдыха.
29 ноября Кутузов въехал в Вильно – в свою добрую Вильну, как он говорил. Два раза в свою службу Кутузов был в Вильне губернатором. В богатой уцелевшей Вильне, кроме удобств жизни, которых так давно уже он был лишен, Кутузов нашел старых друзей и воспоминания. И он, вдруг отвернувшись от всех военных и государственных забот, погрузился в ровную, привычную жизнь настолько, насколько ему давали покоя страсти, кипевшие вокруг него, как будто все, что совершалось теперь и имело совершиться в историческом мире, нисколько его не касалось.
Чичагов, один из самых страстных отрезывателей и опрокидывателей, Чичагов, который хотел сначала сделать диверсию в Грецию, а потом в Варшаву, но никак не хотел идти туда, куда ему было велено, Чичагов, известный своею смелостью речи с государем, Чичагов, считавший Кутузова собою облагодетельствованным, потому что, когда он был послан в 11 м году для заключения мира с Турцией помимо Кутузова, он, убедившись, что мир уже заключен, признал перед государем, что заслуга заключения мира принадлежит Кутузову; этот то Чичагов первый встретил Кутузова в Вильне у замка, в котором должен был остановиться Кутузов. Чичагов в флотском вицмундире, с кортиком, держа фуражку под мышкой, подал Кутузову строевой рапорт и ключи от города. То презрительно почтительное отношение молодежи к выжившему из ума старику выражалось в высшей степени во всем обращении Чичагова, знавшего уже обвинения, взводимые на Кутузова.
Разговаривая с Чичаговым, Кутузов, между прочим, сказал ему, что отбитые у него в Борисове экипажи с посудою целы и будут возвращены ему.
– C'est pour me dire que je n'ai pas sur quoi manger… Je puis au contraire vous fournir de tout dans le cas meme ou vous voudriez donner des diners, [Вы хотите мне сказать, что мне не на чем есть. Напротив, могу вам служить всем, даже если бы вы захотели давать обеды.] – вспыхнув, проговорил Чичагов, каждым словом своим желавший доказать свою правоту и потому предполагавший, что и Кутузов был озабочен этим самым. Кутузов улыбнулся своей тонкой, проницательной улыбкой и, пожав плечами, отвечал: – Ce n'est que pour vous dire ce que je vous dis. [Я хочу сказать только то, что говорю.]
В Вильне Кутузов, в противность воле государя, остановил большую часть войск. Кутузов, как говорили его приближенные, необыкновенно опустился и физически ослабел в это свое пребывание в Вильне. Он неохотно занимался делами по армии, предоставляя все своим генералам и, ожидая государя, предавался рассеянной жизни.
Выехав с своей свитой – графом Толстым, князем Волконским, Аракчеевым и другими, 7 го декабря из Петербурга, государь 11 го декабря приехал в Вильну и в дорожных санях прямо подъехал к замку. У замка, несмотря на сильный мороз, стояло человек сто генералов и штабных офицеров в полной парадной форме и почетный караул Семеновского полка.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Кармиэль&oldid=80019725»