Каролина Пэнтерс
Эту страницу предлагается переименовать в Каролина Пантерз. Пояснение причин и обсуждение — на странице Википедия:К переименованию/27 октября 2015.
Возможно, её текущее название не соответствует нормам современного русского языка и/или правилам именования статей Википедии. Не снимайте пометку о выставлении на переименование до окончания обсуждения. Переименовать в предложенное название, снять этот шаблон |
Год основания: 1993 | |||||
| |||||
Город | Шарлотт, Северная Каролина | ||||
Цвета | синий, чёрный, серебряный, белый
| ||||
Главный тренер | Рон Ривера | ||||
Владелец | Джерри Ричардсон (48%), четырнадцать других (52%) | ||||
Генеральный менеджер | Дэйв Геттлмэн | ||||
Талисман | Сэр Пурр | ||||
Принадлежности к лиге/конференции | |||||
Национальная футбольная лига (1995—н.в.)
| |||||
История команды | |||||
| |||||
Достижения | |||||
Победители лиги (0)
| |||||
Победители конференции (2)
| |||||
Победители дивизиона (6)
| |||||
Домашние стадионы | |||||
|
Кароли́на Пэ́нтерс (англ. Carolina Panthers, «Каролинские Пантеры») — профессиональный футбольный клуб из Шарлотт, штата Северная Каролина, выступающий в Национальной футбольной лиге. Является членом Южного дивизиона Национальной футбольной конференции. Основан в 1993 году.
История
«Пэнтерс» — относительно молодая команда, пока ещё не завоевавшая главного трофея лиги. Лучшим результатом клуба был выход в финал Супер Боула XXXVIII в 2003 году, в котором «Пантеры» в близкой борьбе со счётом 29-32 уступили чемпионство клубу «Нью-Ингленд Пэтриотс». Они повторно вышли в финал Супер Боула 50 в 2016 году, где вновь уступили на этот раз «Денвер Бронкос» со счётом 10-24. Клуб также дважды становился финалистом чемпионата Национальной футбольной конференции (1996, 2005).
С 2004 года «Пэнтерс» проводят домашние матчи на расположенном в центре Шарлотт «Бэнк оф Америка Стэдиум», вмещающем 74 455 зрителей.
Состав
Состав Каролина Пантерс в 2015/2016 сезоне.
Показатели
Статистика выступлений «Каролины Пэнтерс»[1] | ||||
Сезон | Рекорд | Позиция в дивизионе | Участие в плей-офф | Результат |
---|---|---|---|---|
1995 | 7-9 | 4 | Нет | |
1996 | 12-4 | 1 | Да | |
1997 | 7-9 | 2 | Нет | |
1998 | 4-12 | 4 | Нет | |
1999 | 8-8 | 2 | Нет | |
2000 | 7-9 | 3 | Нет | |
2001 | 1-15 | 5 | Нет | |
2002 | 7-9 | 4 | Нет | |
2003 | 11-5 | 1 | Да | Проиграли в финале Супер Боул XXXVIII |
2004 | 7-9 | 3 | Нет | |
2005 | 11-5 | 2 | Да | |
2006 | 8-8 | 2 | Нет | |
2007 | 7-9 | 2 | Нет | |
2008 | 12-4 | 1 | Да | Проиграли в дивизионном раунде |
2009 | 8-8 | 3 | Нет | |
2010 | 2-14 | 4 | Нет | |
2011 | 6-10 | 3 | Нет | |
2012 | 7-9 | 2 | Нет | |
2013 | 12-4 | 1 | Да | Проиграли в дивизионном раунде |
2014 | 7-8-1 | 1 | Да | Проиграли в дивизионном раунде |
Список сезонов
Напишите отзыв о статье "Каролина Пэнтерс"
Примечания
- ↑ [www.pro-football-reference.com/teams/car/head-to-head.htm Carolina Panthers Head-to-Head Records]. Pro-Football-Reference.com. Проверено 9 сентября 2013.
Ссылки
- [www.panthers.com/ Официальный сайт] (англ.)
- [www.nfl.com/teams/carolinapanthers/profile?team=CAR Профиль команды на NFL.com] (англ.)
Это заготовка статьи об американском футболе. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Каролина Пэнтерс
Анатоль искренно любил Долохова за его ум и удальство. Долохов, которому были нужны имя, знатность, связи Анатоля Курагина для приманки в свое игорное общество богатых молодых людей, не давая ему этого чувствовать, пользовался и забавлялся Курагиным. Кроме расчета, по которому ему был нужен Анатоль, самый процесс управления чужою волей был наслаждением, привычкой и потребностью для Долохова.Наташа произвела сильное впечатление на Курагина. Он за ужином после театра с приемами знатока разобрал перед Долоховым достоинство ее рук, плеч, ног и волос, и объявил свое решение приволокнуться за нею. Что могло выйти из этого ухаживанья – Анатоль не мог обдумать и знать, как он никогда не знал того, что выйдет из каждого его поступка.
– Хороша, брат, да не про нас, – сказал ему Долохов.
– Я скажу сестре, чтобы она позвала ее обедать, – сказал Анатоль. – А?
– Ты подожди лучше, когда замуж выйдет…
– Ты знаешь, – сказал Анатоль, – j'adore les petites filles: [обожаю девочек:] – сейчас потеряется.
– Ты уж попался раз на petite fille [девочке], – сказал Долохов, знавший про женитьбу Анатоля. – Смотри!
– Ну уж два раза нельзя! А? – сказал Анатоль, добродушно смеясь.
Следующий после театра день Ростовы никуда не ездили и никто не приезжал к ним. Марья Дмитриевна о чем то, скрывая от Наташи, переговаривалась с ее отцом. Наташа догадывалась, что они говорили о старом князе и что то придумывали, и ее беспокоило и оскорбляло это. Она всякую минуту ждала князя Андрея, и два раза в этот день посылала дворника на Вздвиженку узнавать, не приехал ли он. Он не приезжал. Ей было теперь тяжеле, чем первые дни своего приезда. К нетерпению и грусти ее о нем присоединились неприятное воспоминание о свидании с княжной Марьей и с старым князем, и страх и беспокойство, которым она не знала причины. Ей всё казалось, что или он никогда не приедет, или что прежде, чем он приедет, с ней случится что нибудь. Она не могла, как прежде, спокойно и продолжительно, одна сама с собой думать о нем. Как только она начинала думать о нем, к воспоминанию о нем присоединялось воспоминание о старом князе, о княжне Марье и о последнем спектакле, и о Курагине. Ей опять представлялся вопрос, не виновата ли она, не нарушена ли уже ее верность князю Андрею, и опять она заставала себя до малейших подробностей воспоминающею каждое слово, каждый жест, каждый оттенок игры выражения на лице этого человека, умевшего возбудить в ней непонятное для нее и страшное чувство. На взгляд домашних, Наташа казалась оживленнее обыкновенного, но она далеко была не так спокойна и счастлива, как была прежде.
В воскресение утром Марья Дмитриевна пригласила своих гостей к обедни в свой приход Успенья на Могильцах.
– Я этих модных церквей не люблю, – говорила она, видимо гордясь своим свободомыслием. – Везде Бог один. Поп у нас прекрасный, служит прилично, так это благородно, и дьякон тоже. Разве от этого святость какая, что концерты на клиросе поют? Не люблю, одно баловство!
Марья Дмитриевна любила воскресные дни и умела праздновать их. Дом ее бывал весь вымыт и вычищен в субботу; люди и она не работали, все были празднично разряжены, и все бывали у обедни. К господскому обеду прибавлялись кушанья, и людям давалась водка и жареный гусь или поросенок. Но ни на чем во всем доме так не бывал заметен праздник, как на широком, строгом лице Марьи Дмитриевны, в этот день принимавшем неизменяемое выражение торжественности.
Когда напились кофе после обедни, в гостиной с снятыми чехлами, Марье Дмитриевне доложили, что карета готова, и она с строгим видом, одетая в парадную шаль, в которой она делала визиты, поднялась и объявила, что едет к князю Николаю Андреевичу Болконскому, чтобы объясниться с ним насчет Наташи.
После отъезда Марьи Дмитриевны, к Ростовым приехала модистка от мадам Шальме, и Наташа, затворив дверь в соседней с гостиной комнате, очень довольная развлечением, занялась примериваньем новых платьев. В то время как она, надев сметанный на живую нитку еще без рукавов лиф и загибая голову, гляделась в зеркало, как сидит спинка, она услыхала в гостиной оживленные звуки голоса отца и другого, женского голоса, который заставил ее покраснеть. Это был голос Элен. Не успела Наташа снять примериваемый лиф, как дверь отворилась и в комнату вошла графиня Безухая, сияющая добродушной и ласковой улыбкой, в темнолиловом, с высоким воротом, бархатном платье.
– Ah, ma delicieuse! [О, моя прелестная!] – сказала она красневшей Наташе. – Charmante! [Очаровательна!] Нет, это ни на что не похоже, мой милый граф, – сказала она вошедшему за ней Илье Андреичу. – Как жить в Москве и никуда не ездить? Нет, я от вас не отстану! Нынче вечером у меня m lle Georges декламирует и соберутся кое кто; и если вы не привезете своих красавиц, которые лучше m lle Georges, то я вас знать не хочу. Мужа нет, он уехал в Тверь, а то бы я его за вами прислала. Непременно приезжайте, непременно, в девятом часу. – Она кивнула головой знакомой модистке, почтительно присевшей ей, и села на кресло подле зеркала, живописно раскинув складки своего бархатного платья. Она не переставала добродушно и весело болтать, беспрестанно восхищаясь красотой Наташи. Она рассмотрела ее платья и похвалила их, похвалилась и своим новым платьем en gaz metallique, [из газа цвета металла,] которое она получила из Парижа и советовала Наташе сделать такое же.
– Впрочем, вам все идет, моя прелестная, – говорила она.
С лица Наташи не сходила улыбка удовольствия. Она чувствовала себя счастливой и расцветающей под похвалами этой милой графини Безуховой, казавшейся ей прежде такой неприступной и важной дамой, и бывшей теперь такой доброй с нею. Наташе стало весело и она чувствовала себя почти влюбленной в эту такую красивую и такую добродушную женщину. Элен с своей стороны искренно восхищалась Наташей и желала повеселить ее. Анатоль просил ее свести его с Наташей, и для этого она приехала к Ростовым. Мысль свести брата с Наташей забавляла ее.
Несмотря на то, что прежде у нее была досада на Наташу за то, что она в Петербурге отбила у нее Бориса, она теперь и не думала об этом, и всей душой, по своему, желала добра Наташе. Уезжая от Ростовых, она отозвала в сторону свою protegee.
– Вчера брат обедал у меня – мы помирали со смеху – ничего не ест и вздыхает по вас, моя прелесть. Il est fou, mais fou amoureux de vous, ma chere. [Он сходит с ума, но сходит с ума от любви к вам, моя милая.]
Наташа багрово покраснела услыхав эти слова.
– Как краснеет, как краснеет, ma delicieuse! [моя прелесть!] – проговорила Элен. – Непременно приезжайте. Si vous aimez quelqu'un, ma delicieuse, ce n'est pas une raison pour se cloitrer. Si meme vous etes promise, je suis sure que votre рromis aurait desire que vous alliez dans le monde en son absence plutot que de deperir d'ennui. [Из того, что вы любите кого нибудь, моя прелестная, никак не следует жить монашенкой. Даже если вы невеста, я уверена, что ваш жених предпочел бы, чтобы вы в его отсутствии выезжали в свет, чем погибали со скуки.]
«Стало быть она знает, что я невеста, стало быть и oни с мужем, с Пьером, с этим справедливым Пьером, думала Наташа, говорили и смеялись про это. Стало быть это ничего». И опять под влиянием Элен то, что прежде представлялось страшным, показалось простым и естественным. «И она такая grande dame, [важная барыня,] такая милая и так видно всей душой любит меня, думала Наташа. И отчего не веселиться?» думала Наташа, удивленными, широко раскрытыми глазами глядя на Элен.