Карпова, Дарья Кузьминична

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дарья Карпова
Дата рождения:

19 марта 1914(1914-03-19)

Место рождения:

д. Совдозеро, Петрозаводский уезд, Олонецкая губерния

Дата смерти:

1 января 2003(2003-01-01) (88 лет)

Место смерти:

Петрозаводск, Республика Карелия

Гражданство:

Российская империя Российская империя
СССР СССР
Россия Россия

Профессия:

актриса

Награды:

Да́рья Кузьми́нична Ка́рпова (1914—2003) — актриса театра, народная артистка РСФСР, заслуженная артистка КАССР[1]. Почётный гражданин Петрозаводска.





Биография

Родилась в карельской крестьянской семье. Окончила семилетнюю школу в селе Паданы.

После окончания в 1932 году карельского отделения Ленинградской художественной студии работала в Государственном финском драматическом театре в Петрозаводске.

Сыграла на сцене более ста ролей, среди которых Комиссар («Оптимистическая трагедия» В. Вишневского, 1935), Любовь Яровая («Любовь Яровая» К. Тренёва, 1935), Айникки («Куллерво» А. Киви, 1935), Анита («Сын рыбака» В. Лациса, 1954), Мамина Лийза («Бабье лето» М. Лассила, 1963), Понсия («Дом Бернарды Альбы» Ф. Г. Лорки, 1969). Одной из самых значительных работ стала роль Манни в спектакле «Дикий капитан» по пьесе Ю. Смуула (1967).

Приглашалась на эпизодические роли в кино (фильмы «Сампо» и «Холодное лето пятьдесят третьего…»).

Карпова Д. К. была избрана первым председателем правления Карельского отделения Всероссийского театрального общества. Избиралась депутатом Верховного Совета СССР 3-4 созывов, депутатом Верховного Совета Карело-Финской ССР. Почётный гражданин Петрозаводска (1994).

Похоронена на Сулажгорском мемориальном кладбище Петрозаводска.

Напишите отзыв о статье "Карпова, Дарья Кузьминична"

Примечания

  1. Карелия: энциклопедия: в 3 т. / гл. ред. А. Ф. Титов. Т. 2: К — П. — Петрозаводск: «ПетроПресс», 2009. — 464 с.: ил., карт. ISBN 978-5-8430-0125-4 (т. 2) — стр. 40

Литература

  • Народные избранники Карелии: Депутаты высших представительных органов власти СССР, РСФСР, РФ от Карелии и высших представительных органов власти Карелии, 1923—2006: справочник / авт.-сост. А. И. Бутвило. — Петрозаводск, 2006. — 320 с.

Ссылки

  • [gov.karelia.ru/Different/Dates/1999/04.html Д. К. Карпова (к 85-летию со дня рождения)]
  • [gov.karelia.ru/News/2014/03/0317_20.html К 100-летию народной артистки России Дарьи Карповой]
  • [www.gov.karelia.ru/Karelia/851/22.html Они были первыми]

Отрывок, характеризующий Карпова, Дарья Кузьминична

– Очень, говорят, плохи дела их, – сказала Жюли. – И он так бестолков – сам граф. Разумовские хотели купить его дом и подмосковную, и все это тянется. Он дорожится.
– Нет, кажется, на днях состоится продажа, – сказал кто то. – Хотя теперь и безумно покупать что нибудь в Москве.
– Отчего? – сказала Жюли. – Неужели вы думаете, что есть опасность для Москвы?
– Отчего же вы едете?
– Я? Вот странно. Я еду, потому… ну потому, что все едут, и потом я не Иоанна д'Арк и не амазонка.
– Ну, да, да, дайте мне еще тряпочек.
– Ежели он сумеет повести дела, он может заплатить все долги, – продолжал ополченец про Ростова.
– Добрый старик, но очень pauvre sire [плох]. И зачем они живут тут так долго? Они давно хотели ехать в деревню. Натали, кажется, здорова теперь? – хитро улыбаясь, спросила Жюли у Пьера.
– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.
– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..


Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.