Карри, Тим
Тим Карри | |
Timothy James Curry | |
Место рождения: |
Уоррингтон, графство Чешир, Англия, Великобритания |
---|---|
Профессия: |
актёр, кинопродюсерК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2937 дней], певец и композитор |
Ти́моти «Тим» Джеймс Ка́рри (англ. Timothy James Curry; родился 19 апреля 1946 в Чешире, Великобритания) — английский актёр, обладатель премии «Эмми», а также певец и композитор.
Родился в Чешире 19 апреля 1946 года. Изучал драматическое искусство и английский язык в Кембриджском, а затем в Бирмингемском университетах, окончив последний с отличием. Его актёрская карьера началась на лондонской сцене в 1968 году. Карри играл в Королевской Шекспировской труппе. Возможно, самыми известными работами Тима Карри в кино можно считать роль доктора Фрэнк-эн-Фёртера (Dr. Frank-N-Furter) в фильме «Шоу ужасов Рокки Хоррора» и роль Пэннивайса — Танцующего Клоуна в экранизации произведения Стивена Кинга «Оно» (1990). Актёр также сыграл интересные, острохарактерные роли в таких фильмах как «Один дома 2: Потерянный в Нью-Йорке», «Тень», комедиях «Заряженное оружие» и «Очень страшное кино 2». Карри также сделал карьеру рок-музыканта. Список его ролей, как в кино, так и на телевидении весьма обширен. Он также озвучивал персонажей анимационных фильмов и компьютерных игр. В настоящее время Тим Карри живёт в Лос-Анджелесе, но проводит много времени в Чикаго, Нью-Йорке, а также в Лондоне, где участвует в бродвейской постановке Monty Python’s Spamalot.
Благодаря своему яркому своеобразному характерному голосу, Карри, как правило, озвучивает злодеев и сверхъестественных или одиозных персонажей. Отдельно стоит упомянуть его работу в двух играх приключенческой трилогии Gabriel Knight, где Карри озвучивал главного героя — харизматичного борца со злом, «Охотника За Тенью» Габриэля Найта. В игре Frankenstein: Through the Eyes of the Monster Карри досталась роль Доктора Франкенштейна, а в Four Horsemen of the Apocalypse — роль самого Сатаны. В игре Command & Conquer: Red Alert 3, Карри играет роль Генерального секретаря ЦК КПСС Анатолия Черденко. В игре Dragon Age: Origins Тим Карри озвучил эрла Рендона Хоу, одного из ключевых персонажей игры.
Личная жизнь
Тим Карри всегда был холост. Детей нет. Старшая сестра по имени Джуди Карри, умерла от опухоли мозга в начале 2000-х годов.
В мае 2013 года, Карри пережил серьезный инсульт. С тех пор актёр передвигается на инвалидной коляске, и впервые появился на публике только в 2015-м году. Несмотря на болезнь, Карри продолжает активно работать, так как речь актёра не была утрачена.
Тим Карри по религиозным взглядам агностик.
Фильмография
Этот раздел не завершён. Вы поможете проекту, исправив и дополнив его.
|
Год | Русское название | Оригинальное название | Роль | |
---|---|---|---|---|
1968 | тф | Sinking Fish Move Sideways | официант в поезде | |
1970 | с | Ace of Wands | Cashier | |
1970 | с | ITV Saturday Night Theatre | молодой человек | |
1972 | тф | The Duchess of Malfi | Madman | |
1973 | с | Armchair Theatre — Verite | Mick | |
1974 | мтф | Наполеон и любовь | Napoleon and Love | Eugene |
1974 | с | Play for Today | Glen | |
1975 | ф | Шоу ужасов Рокки Хоррора | The Rocky Horror Picture Show | Dr. Frank-N-Furter — A Scientist |
1975 | тф | Трое в лодке, не считая собаки | Three Men in a Boat | Jerome K. Jerome |
1977 | с | Rock Follies of '77 | Stevie Streeter | |
1978 | с | Жизнь Шекспира | Will Shakespeare | Уильям Шекспир / William Shakespeare |
1978 | ф | Вопль | The Shout | Robert Graves |
1980 | ф | Таймс-Сквер | Times Square | Johnny LaGuardia |
1982 | ф | Энни | Annie | Rooster Hannigan |
1982 | тф | Оливер Твист | Oliver Twist | Билл Сайкс |
1983 | ф | Обед пахаря | The Ploughman’s Lunch | Jeremy Hancock |
1982 | тф | Video Stars | Teddy Whazz | |
1985 | ф | Легенда | Legend | Lord of Darkness |
1985 | ф | Улика | Clue | Wadsworth |
1985 | тф | Blue Money | Larry Gormley | |
1985 | тф | Ligmalion: A Musical for the 80s | Eden Rothwell Esq. | |
1986 | тф | Самая плохая ведьма | The Worst Witch | The Grand Wizard |
1988 | мф | The Greatest Adventure: Stories from the Bible | The Serpent | |
1988 | мс | Long Ago and Far Away | Abelard 'Abel' Hassan de Chirico Flint | |
1988 | ф | Передай патроны | Pass the Ammo | Rev. Ray Porter |
1989 | мф | Русалочка | The Little Mermaid | эпизод (в титрах не указан) |
1989 | с | Шоу Трейси Ульман | The Tracey Ullman Show | Ian Miles |
1989 | с | Умник | Wiseguy | Winston Newquay |
1990 | ф | Охота за «Красным октябрем» | The Hunt for Red October | доктор Петров / Dr. Petrov |
1990 | ф | Оно | It | клоун Пеннивайз / Pennywise |
1990 | мф | The Marzipan Pig | рассказчик | |
1990 | мф | The Easter Story | рассказчик | |
1990—1991 | мс | Питер Пэн и пираты | Peter Pan and the Pirates | капитан Джеймс Т. Крюк |
1990 | с | Timeless Tales from Hallmark | Jack | |
1990 | с | Gravedale High | Mr. Tutner | |
1990 | мс | Приключения Дон Койота и Санчо Панда | The Adventures of Don Coyote and Sancho Panda | дополнительные голоса |
1990 | мс | Приключения мультяшек | Tiny Toon Adventures | Prince Charles |
1990 | мс | Чудеса на виражах | TaleSpin | Thaddeos E. Klang |
1991 | ф | Оскар | Oscar | Dr. Thornton Poole |
1991 | тф | Big Deals | Christopher Nissell | |
1991—1994 | мс | Легенда о принце Валианте | The Legend of Prince Valiant | Sir Gawain |
1991 | мс | Чёрный Плащ | Darkwing Duck | Тарас Бульба / Taurus Bulba |
1991—1996 | мс | Команда спасателей Капитана Планеты | Captain Planet and the Planeteers | MAL |
1991—1993 | мс | Пираты тёмной воды | The Pirates of Dark Water | Konk |
1992 | мф | Долина папоротников: Последний тропический лес | FernGully: The Last Rainforest | Hexxus |
1992 | ф | Усопший | Passed Away | Boyd Pinter |
1992 | ф | Один дома 2: Потерянный в Нью-Йорке | Home Alone 2: Lost in New York | мистер Гектор |
1992 | тф | Steadfast Tin Soldier | Jack-in-the-Box | |
1992 | кор | Defenders of Dynatron City | Atom Ed, the Floating Head | |
1992 | мс | Capitol Critters | дополнительные голоса | |
1992 | мс | Fish Police | Sharkster | |
1992 | мс | Бэтмен | Batman: The Animated Series | Henchman |
1992—1994 | мс | Русалочка | The Little Mermaid | Злой Скат |
1992—1993 | мс | Wild West C.O.W.-Boys of Moo Mesa | ||
1992—1994 | мс | Dinosaurs | Chief Elder | |
1993 | ф | Заряженное оружие | National Lampoon's Loaded Weapon 1 | Jigsaw |
1993 | ф | Три мушкетёра | The Three Musketeers | кардинал Ришелье / Cardinal Richelieu |
1993 | мс | Том и Джерри в детстве | Tom & Jerry Kids Show | дополнительные голоса |
1993 | с | Розанна | Roseanne | Roger |
1993 | с | Байки из склепа | Tales from the Crypt | Ma, Pa & Winona Brackett |
1993 | мс | Кот Ик | Eek! the Cat | Рассказчик |
1993—1994 | мс | Mighty Max | Skullmaster, Jules Verne | |
1993 | ки | Gabriel Knight: Sins of the Fathers | Gabriel Knight, Gedde Butler | |
1994 | ф | Тень | The Shadow | Farley Claymore |
1994 | ки | Wing Commander III: Heart of the Tiger | Melek | |
1994 | мф | Animated Stories from the Bible: Music Video — Volume 1 | Бог / God | |
1994 | мс | Where on Earth Is Carmen Sandiego? | Maelstrom | |
1994 | кор | Extra Terrorestrial Alien Encounter | S.I.R. aka Simulated Intelligence Robotics | |
1994—1997 | мс | ААА! Настоящие монстры | Aaahh!!! Real Monsters | Zimbo |
1994 | мс | Аладдин | Aladdin | Калим, халиф Капук, Амок Мон-Ра |
1994—1995 | с | Superhuman Samurai Syber-Squad | Kilokahn | |
1994 | с | Земля 2 | Earth 2 | Gaal |
1994 | мс | Sonic the Hedgehog | Sonic the Hedgehog | Король Экорн |
1994—1997 | мс | Duckman: Private Dick/Family Man | George Herbert Walker 'King' Chicken | |
1995 | мф | Камешек и пингвин | The Pebble and the Penguin | Drake |
1995 | ф | Конго | Congo | Herkermer Homolka |
1995 | ф | Остров сокровищ маппетов | Muppet Treasure Island | Джон Сильвер / Long John Silver |
1996 | ф | Любовный узел | Lover's Knot | Cupid's Caseworker |
1996 | с | Титаник | Titanic | Саймон Дунан / Simon Doonan |
1996 | ки | Frankenstein: Through the Eyes of the Monster | Dr. Frankenstein | |
1996 | ки | Muppet Treasure Island | Long John Silver | |
1996 | ки | Toonstruck | Count Nefarious | |
1997 | ф | Лекс (Эпизод 1.2: "Сверхновая") | Lexx (Episode 1.2: "Supernova") | Голограмма поэта / "Boom!" — Poet Man |
1997 | мф | Духи Рождества | A Christmas Carol | Скрудж / Ebenezer Scrooge |
1997 | ф | Флот МакХэйла | McHale’s Navy | майор Владиков / Maj. Vladikov |
1997 | мф | Красавица и Чудовище: Чудесное Рождество | Beauty and the Beast: The Enchanted Christmas | Форте / Forte |
1997 | ки | Duckman | George Herbert Walker 'King' Chicken | |
1997 | ки | The Day the World Broke | Decanter | |
1998 | мс | The Easter Story Keepers | Nero | |
1998 | в | Воссоединение семейки Адамсов | Addams Family Reunion | Gomez Addams |
1998 | мф | Карапузы | The Rugrats Movie | Rex Pester |
1999 | мф | Скуби-Ду и призрак ведьмы | Scooby-Doo and the Witch's Ghost | Ben Ravencroft |
1999 | мф | Барток Великолепный | Bartok the Magnificent | The Skull |
1999 | ф | Пираты во времени | Pirates of the Plain | Jezebel Jack |
1999 | ки | Gabriel Knight 3: Blood of the Sacred, Blood of the Damned | Gabriel Knight | |
2000 | в | Четыре собаки в игре в покер | Four Dogs Playing Poker | Феликс |
2000 | ф | Sorted | Damien Kemp | |
2000 | мф | Приключения льва в волшебной стране Оз | Captain Fitzgerald | Lion of Oz |
2000 | ф | Ангелы Чарли | Charlie’s Angels | Roger Corwin |
2000 | мф | Карапузы в Париже | Rugrats in Paris: The Movie — Rugrats II | Sumo Singer |
2000 | ки | Sacrifice | Stratos | |
2001 | ф | Очень страшное кино 2 | Scary Movie 2 | профессор Олдман / Professor Oldman |
2001 | мф | Барби и щелкунчик | Barbie in the Nutcracker | мышиный король / Mouse King |
2002 | ф | Байки из склепа: Ритуал | Tales from the Crypt Presents: Ritual | Метью Хоуп / Matthew Hope |
2002 | ф | The Scoundrel's Wife | Father Antoine | |
2002 | кор | I, Crocodile | рассказчик | |
2002 | мф | Возвращение кота | Neko no ongaeshi | Кошачий Король[1] / The Cat Returns |
2002 | мф | Дикая семейка Торнберри | The Wild Thornberrys Movie | Nigel Thornberry, Col. Radcliff Thornberry |
2002 | ки | The Four Horsemen of the Apocalypse[2] | Satan | |
2002 | ки | Scooby-Doo: Night of 100 Frights | Mastermind | |
2003 | мф | Карапузы встречаются с Торнберри | Rugrats Go Wild | Nigel Thornberry |
2004 | ф | Кинси | Kinsey | Thurman Rice |
2004 | ки | Lemony Snicket’s A Series Of Unfortunate Events | Lemony Snicket | |
2005 | ф | Миллиарды Бэйли | Bailey’s Billion$ | Caspar Pennington |
2005 | мф | Муча Луча: Возвращение Эль Малефико | ?Mucha Lucha!: The Return of El Male’fico | El Male’fico' |
2005 | мф | Вэлиант: Пернатый спецназ | Valiant | Von Talon
2005 |
2005 | ки | Nicktoons Unite! | Professor Calamitous | |
2006 | мф | Queer Duck: The Movie | Peccary | |
2006 | мф | Гарфилд 2 | Garfield: A Tail of Two Kitties | Принц / Prince |
2006 | ф | A Sesame Street Christmas Carol | рассказчик | |
2006 | мф | The Jimmy Timmy Power Hour 2: When Nerds Collide | Professor Finbarr Calamitous | |
2006—2007 | мс | Приключения Элоизы | Me, Eloise | Mr. Salamone |
2007 | мф | The Chosen One | Lucifer | |
2007 | ки | Nicktoons: Attack of the Toybots | Professor Calamitous | |
2007 | ф | Миллион на Рождество | Christmas in Wonderland | McLoosh |
2007 | кор | Once Upon a Christmas Village | Sir Evil | |
2007 | с | Ясновидец | Psych | Nigel St. Nigel |
2008 | мф | Мухнём на Луну | Fly Me to the Moon | Igor |
2008 | мф | Скуби-Ду и Король Гоблинов | Scooby-Doo and the Goblin King | Король гоблинов / The Goblin King |
2008 | ф | Тайна Мунакра | The Secret of Moonacre | Coeur De Noir |
2008 | тф | Цвет волшебства | The Colour of Magic | Trymon |
2008 | мс | Финес и Ферб | Phineas and Ferb | Stubbings |
2008 | с | Пуаро Агаты Кристи | Agatha Christie: Poirot | Lord Boynton |
2008 | мс | Бен 10: Отряд пришельцев | Ben 10: Alien Force | Dr. Chadwick |
2009 | ф | Алиса в Стране чудес | Alice | Додо |
2008 | ки | Command & Conquer: Red Alert 3 | Premier Cherdenko | |
2009 | мф | Барби и три мушкетёра | Barbie and the Three Musketeers | Philippe |
2009 | док | Mythic Journeys | The King | |
2009 | ки | Brütal Legend | Lord Doviculus | |
2009 | ки | Dragon Age: Origins | Arl Rendon Howe | |
2010 | кор | The North Star | рассказчик | |
2010 | мф | Curious George 2: Follow That Monkey! | Piccadilly | |
2010 | ф | Шевели ластами! | A Turtle's Tale: Sammy's Adventures | Fluffy the Cat |
2010 | ф | Руки-ноги за любовь | Burke and Hare | Dr. Monroe |
2011 | мф | The Voyages of Young Doctor Dolittle | Doctor Dolittle | |
2012 | мф | Пушистые против Зубастых | The Outback | Blacktooth |
2012 | мф | Back to the Sea | Eric | |
2012 | мф | Strange Frame | Dorlan Mig | |
2013 | мф | Gingerclown 3D | Gingerclown | |
2013 | мф | Спасти Санту | Saving Santa | Nevil Baddington |
Музыкальная карьера
Этот раздел не завершён. Вы поможете проекту, исправив и дополнив его.
|
В 1978 году A & M Records выпустила дебютный сольный альбом Карри англ. Read My Lips. В следующем году Карри выпустил свой второй и самый успешный альбом англ. Fearless. Третий и последний альбом, англ. Simplicity, был выпущен в 1981 году, опять-таки с помощью & M Records.
Напишите отзыв о статье "Карри, Тим"
Примечания
Ссылки
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Отрывок, характеризующий Карри, Тим
– Страсть, братец ты мой, что войски нашей собралось! Вечор посмотрел, как огни разложили, конца краю не видать. Москва, – одно слово!Хотя никто из колонных начальников не подъезжал к рядам и не говорил с солдатами (колонные начальники, как мы видели на военном совете, были не в духе и недовольны предпринимаемым делом и потому только исполняли приказания и не заботились о том, чтобы повеселить солдат), несмотря на то, солдаты шли весело, как и всегда, идя в дело, в особенности в наступательное. Но, пройдя около часу всё в густом тумане, большая часть войска должна была остановиться, и по рядам пронеслось неприятное сознание совершающегося беспорядка и бестолковщины. Каким образом передается это сознание, – весьма трудно определить; но несомненно то, что оно передается необыкновенно верно и быстро разливается, незаметно и неудержимо, как вода по лощине. Ежели бы русское войско было одно, без союзников, то, может быть, еще прошло бы много времени, пока это сознание беспорядка сделалось бы общею уверенностью; но теперь, с особенным удовольствием и естественностью относя причину беспорядков к бестолковым немцам, все убедились в том, что происходит вредная путаница, которую наделали колбасники.
– Что стали то? Аль загородили? Или уж на француза наткнулись?
– Нет не слыхать. А то палить бы стал.
– То то торопили выступать, а выступили – стали без толку посереди поля, – всё немцы проклятые путают. Эки черти бестолковые!
– То то я бы их и пустил наперед. А то, небось, позади жмутся. Вот и стой теперь не емши.
– Да что, скоро ли там? Кавалерия, говорят, дорогу загородила, – говорил офицер.
– Эх, немцы проклятые, своей земли не знают, – говорил другой.
– Вы какой дивизии? – кричал, подъезжая, адъютант.
– Осьмнадцатой.
– Так зачем же вы здесь? вам давно бы впереди должно быть, теперь до вечера не пройдете.
– Вот распоряжения то дурацкие; сами не знают, что делают, – говорил офицер и отъезжал.
Потом проезжал генерал и сердито не по русски кричал что то.
– Тафа лафа, а что бормочет, ничего не разберешь, – говорил солдат, передразнивая отъехавшего генерала. – Расстрелял бы я их, подлецов!
– В девятом часу велено на месте быть, а мы и половины не прошли. Вот так распоряжения! – повторялось с разных сторон.
И чувство энергии, с которым выступали в дело войска, начало обращаться в досаду и злобу на бестолковые распоряжения и на немцев.
Причина путаницы заключалась в том, что во время движения австрийской кавалерии, шедшей на левом фланге, высшее начальство нашло, что наш центр слишком отдален от правого фланга, и всей кавалерии велено было перейти на правую сторону. Несколько тысяч кавалерии продвигалось перед пехотой, и пехота должна была ждать.
Впереди произошло столкновение между австрийским колонновожатым и русским генералом. Русский генерал кричал, требуя, чтобы остановлена была конница; австриец доказывал, что виноват был не он, а высшее начальство. Войска между тем стояли, скучая и падая духом. После часовой задержки войска двинулись, наконец, дальше и стали спускаться под гору. Туман, расходившийся на горе, только гуще расстилался в низах, куда спустились войска. Впереди, в тумане, раздался один, другой выстрел, сначала нескладно в разных промежутках: тратта… тат, и потом всё складнее и чаще, и завязалось дело над речкою Гольдбахом.
Не рассчитывая встретить внизу над речкою неприятеля и нечаянно в тумане наткнувшись на него, не слыша слова одушевления от высших начальников, с распространившимся по войскам сознанием, что было опоздано, и, главное, в густом тумане не видя ничего впереди и кругом себя, русские лениво и медленно перестреливались с неприятелем, подвигались вперед и опять останавливались, не получая во время приказаний от начальников и адъютантов, которые блудили по туману в незнакомой местности, не находя своих частей войск. Так началось дело для первой, второй и третьей колонны, которые спустились вниз. Четвертая колонна, при которой находился сам Кутузов, стояла на Праценских высотах.
В низах, где началось дело, был всё еще густой туман, наверху прояснело, но всё не видно было ничего из того, что происходило впереди. Были ли все силы неприятеля, как мы предполагали, за десять верст от нас или он был тут, в этой черте тумана, – никто не знал до девятого часа.
Было 9 часов утра. Туман сплошным морем расстилался по низу, но при деревне Шлапанице, на высоте, на которой стоял Наполеон, окруженный своими маршалами, было совершенно светло. Над ним было ясное, голубое небо, и огромный шар солнца, как огромный пустотелый багровый поплавок, колыхался на поверхности молочного моря тумана. Не только все французские войска, но сам Наполеон со штабом находился не по ту сторону ручьев и низов деревень Сокольниц и Шлапаниц, за которыми мы намеревались занять позицию и начать дело, но по сю сторону, так близко от наших войск, что Наполеон простым глазом мог в нашем войске отличать конного от пешего. Наполеон стоял несколько впереди своих маршалов на маленькой серой арабской лошади, в синей шинели, в той самой, в которой он делал итальянскую кампанию. Он молча вглядывался в холмы, которые как бы выступали из моря тумана, и по которым вдалеке двигались русские войска, и прислушивался к звукам стрельбы в лощине. В то время еще худое лицо его не шевелилось ни одним мускулом; блестящие глаза были неподвижно устремлены на одно место. Его предположения оказывались верными. Русские войска частью уже спустились в лощину к прудам и озерам, частью очищали те Праценские высоты, которые он намерен был атаковать и считал ключом позиции. Он видел среди тумана, как в углублении, составляемом двумя горами около деревни Прац, всё по одному направлению к лощинам двигались, блестя штыками, русские колонны и одна за другой скрывались в море тумана. По сведениям, полученным им с вечера, по звукам колес и шагов, слышанным ночью на аванпостах, по беспорядочности движения русских колонн, по всем предположениям он ясно видел, что союзники считали его далеко впереди себя, что колонны, двигавшиеся близ Працена, составляли центр русской армии, и что центр уже достаточно ослаблен для того, чтобы успешно атаковать его. Но он всё еще не начинал дела.
Нынче был для него торжественный день – годовщина его коронования. Перед утром он задремал на несколько часов и здоровый, веселый, свежий, в том счастливом расположении духа, в котором всё кажется возможным и всё удается, сел на лошадь и выехал в поле. Он стоял неподвижно, глядя на виднеющиеся из за тумана высоты, и на холодном лице его был тот особый оттенок самоуверенного, заслуженного счастья, который бывает на лице влюбленного и счастливого мальчика. Маршалы стояли позади его и не смели развлекать его внимание. Он смотрел то на Праценские высоты, то на выплывавшее из тумана солнце.
Когда солнце совершенно вышло из тумана и ослепляющим блеском брызнуло по полям и туману (как будто он только ждал этого для начала дела), он снял перчатку с красивой, белой руки, сделал ею знак маршалам и отдал приказание начинать дело. Маршалы, сопутствуемые адъютантами, поскакали в разные стороны, и через несколько минут быстро двинулись главные силы французской армии к тем Праценским высотам, которые всё более и более очищались русскими войсками, спускавшимися налево в лощину.
В 8 часов Кутузов выехал верхом к Працу, впереди 4 й Милорадовичевской колонны, той, которая должна была занять места колонн Пржебышевского и Ланжерона, спустившихся уже вниз. Он поздоровался с людьми переднего полка и отдал приказание к движению, показывая тем, что он сам намерен был вести эту колонну. Выехав к деревне Прац, он остановился. Князь Андрей, в числе огромного количества лиц, составлявших свиту главнокомандующего, стоял позади его. Князь Андрей чувствовал себя взволнованным, раздраженным и вместе с тем сдержанно спокойным, каким бывает человек при наступлении давно желанной минуты. Он твердо был уверен, что нынче был день его Тулона или его Аркольского моста. Как это случится, он не знал, но он твердо был уверен, что это будет. Местность и положение наших войск были ему известны, насколько они могли быть известны кому нибудь из нашей армии. Его собственный стратегический план, который, очевидно, теперь и думать нечего было привести в исполнение, был им забыт. Теперь, уже входя в план Вейротера, князь Андрей обдумывал могущие произойти случайности и делал новые соображения, такие, в которых могли бы потребоваться его быстрота соображения и решительность.
Налево внизу, в тумане, слышалась перестрелка между невидными войсками. Там, казалось князю Андрею, сосредоточится сражение, там встретится препятствие, и «туда то я буду послан, – думал он, – с бригадой или дивизией, и там то с знаменем в руке я пойду вперед и сломлю всё, что будет предо мной».
Князь Андрей не мог равнодушно смотреть на знамена проходивших батальонов. Глядя на знамя, ему всё думалось: может быть, это то самое знамя, с которым мне придется итти впереди войск.
Ночной туман к утру оставил на высотах только иней, переходивший в росу, в лощинах же туман расстилался еще молочно белым морем. Ничего не было видно в той лощине налево, куда спустились наши войска и откуда долетали звуки стрельбы. Над высотами было темное, ясное небо, и направо огромный шар солнца. Впереди, далеко, на том берегу туманного моря, виднелись выступающие лесистые холмы, на которых должна была быть неприятельская армия, и виднелось что то. Вправо вступала в область тумана гвардия, звучавшая топотом и колесами и изредка блестевшая штыками; налево, за деревней, такие же массы кавалерии подходили и скрывались в море тумана. Спереди и сзади двигалась пехота. Главнокомандующий стоял на выезде деревни, пропуская мимо себя войска. Кутузов в это утро казался изнуренным и раздражительным. Шедшая мимо его пехота остановилась без приказания, очевидно, потому, что впереди что нибудь задержало ее.
– Да скажите же, наконец, чтобы строились в батальонные колонны и шли в обход деревни, – сердито сказал Кутузов подъехавшему генералу. – Как же вы не поймете, ваше превосходительство, милостивый государь, что растянуться по этому дефилею улицы деревни нельзя, когда мы идем против неприятеля.
– Я предполагал построиться за деревней, ваше высокопревосходительство, – отвечал генерал.
Кутузов желчно засмеялся.
– Хороши вы будете, развертывая фронт в виду неприятеля, очень хороши.
– Неприятель еще далеко, ваше высокопревосходительство. По диспозиции…
– Диспозиция! – желчно вскрикнул Кутузов, – а это вам кто сказал?… Извольте делать, что вам приказывают.
– Слушаю с.
– Mon cher, – сказал шопотом князю Андрею Несвицкий, – le vieux est d'une humeur de chien. [Мой милый, наш старик сильно не в духе.]
К Кутузову подскакал австрийский офицер с зеленым плюмажем на шляпе, в белом мундире, и спросил от имени императора: выступила ли в дело четвертая колонна?
Кутузов, не отвечая ему, отвернулся, и взгляд его нечаянно попал на князя Андрея, стоявшего подле него. Увидав Болконского, Кутузов смягчил злое и едкое выражение взгляда, как бы сознавая, что его адъютант не был виноват в том, что делалось. И, не отвечая австрийскому адъютанту, он обратился к Болконскому:
– Allez voir, mon cher, si la troisieme division a depasse le village. Dites lui de s'arreter et d'attendre mes ordres. [Ступайте, мой милый, посмотрите, прошла ли через деревню третья дивизия. Велите ей остановиться и ждать моего приказа.]
Только что князь Андрей отъехал, он остановил его.
– Et demandez lui, si les tirailleurs sont postes, – прибавил он. – Ce qu'ils font, ce qu'ils font! [И спросите, размещены ли стрелки. – Что они делают, что они делают!] – проговорил он про себя, все не отвечая австрийцу.
Князь Андрей поскакал исполнять поручение.
Обогнав всё шедшие впереди батальоны, он остановил 3 ю дивизию и убедился, что, действительно, впереди наших колонн не было стрелковой цепи. Полковой командир бывшего впереди полка был очень удивлен переданным ему от главнокомандующего приказанием рассыпать стрелков. Полковой командир стоял тут в полной уверенности, что впереди его есть еще войска, и что неприятель не может быть ближе 10 ти верст. Действительно, впереди ничего не было видно, кроме пустынной местности, склоняющейся вперед и застланной густым туманом. Приказав от имени главнокомандующего исполнить упущенное, князь Андрей поскакал назад. Кутузов стоял всё на том же месте и, старчески опустившись на седле своим тучным телом, тяжело зевал, закрывши глаза. Войска уже не двигались, а стояли ружья к ноге.
– Хорошо, хорошо, – сказал он князю Андрею и обратился к генералу, который с часами в руках говорил, что пора бы двигаться, так как все колонны с левого фланга уже спустились.
– Еще успеем, ваше превосходительство, – сквозь зевоту проговорил Кутузов. – Успеем! – повторил он.
В это время позади Кутузова послышались вдали звуки здоровающихся полков, и голоса эти стали быстро приближаться по всему протяжению растянувшейся линии наступавших русских колонн. Видно было, что тот, с кем здоровались, ехал скоро. Когда закричали солдаты того полка, перед которым стоял Кутузов, он отъехал несколько в сторону и сморщившись оглянулся. По дороге из Працена скакал как бы эскадрон разноцветных всадников. Два из них крупным галопом скакали рядом впереди остальных. Один был в черном мундире с белым султаном на рыжей энглизированной лошади, другой в белом мундире на вороной лошади. Это были два императора со свитой. Кутузов, с аффектацией служаки, находящегося во фронте, скомандовал «смирно» стоявшим войскам и, салютуя, подъехал к императору. Вся его фигура и манера вдруг изменились. Он принял вид подначальственного, нерассуждающего человека. Он с аффектацией почтительности, которая, очевидно, неприятно поразила императора Александра, подъехал и салютовал ему.
Неприятное впечатление, только как остатки тумана на ясном небе, пробежало по молодому и счастливому лицу императора и исчезло. Он был, после нездоровья, несколько худее в этот день, чем на ольмюцком поле, где его в первый раз за границей видел Болконский; но то же обворожительное соединение величавости и кротости было в его прекрасных, серых глазах, и на тонких губах та же возможность разнообразных выражений и преобладающее выражение благодушной, невинной молодости.
На ольмюцком смотру он был величавее, здесь он был веселее и энергичнее. Он несколько разрумянился, прогалопировав эти три версты, и, остановив лошадь, отдохновенно вздохнул и оглянулся на такие же молодые, такие же оживленные, как и его, лица своей свиты. Чарторижский и Новосильцев, и князь Болконский, и Строганов, и другие, все богато одетые, веселые, молодые люди, на прекрасных, выхоленных, свежих, только что слегка вспотевших лошадях, переговариваясь и улыбаясь, остановились позади государя. Император Франц, румяный длиннолицый молодой человек, чрезвычайно прямо сидел на красивом вороном жеребце и озабоченно и неторопливо оглядывался вокруг себя. Он подозвал одного из своих белых адъютантов и спросил что то. «Верно, в котором часу они выехали», подумал князь Андрей, наблюдая своего старого знакомого, с улыбкой, которую он не мог удержать, вспоминая свою аудиенцию. В свите императоров были отобранные молодцы ординарцы, русские и австрийские, гвардейских и армейских полков. Между ними велись берейторами в расшитых попонах красивые запасные царские лошади.
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Уоррингтоне
- Актёры по алфавиту
- Актёры кинематографа Англии
- Актёры телевидения Англии
- Актёры театра Англии
- Актёры озвучивания Англии
- Актёры XX века
- Актёры XXI века
- Кинопродюсеры по алфавиту
- Кинопродюсеры Великобритании
- Кинопродюсеры США
- Выпускники Бирмингемского университета
- Лауреаты Дневной премии «Эмми»