Карьера (журнал)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Карьера
Специализация:

пособие для карьеристов

Периодичность:

ежемесячно (1998-2007),
раз в 2 месяца (2008-2009)

Язык:

русский

Издатель:

Издательский дом Родионова

Страна:

История издания:

с 1998 по 2009

Веб-сайт:

[kariera.idr.ru .idr.ru]

«Карье́ра» — деловое приложение к еженедельнику «Профиль», ранее деловой журнал; адресован был предприимчивым людям, которые целенаправленно строят карьеру и интересуются тем, как это делают другие; занимал первое место среди ежемесячных изданий в индексе популярности, подготовленном Ассоциацией менеджеров, а также занимал лидирующие позиции в группе ежемесячных деловых/финансовых изданий в рейтинге TNS Gallup Media[1].

В настоящее время журнал не выходит.





Параметры

Тираж: 80 000 экз.

Объём: от 96 до 128 полос.

Формат: А4.

История

Начало: «Карьера» vs «Формула карьеры»

Журнал создан на основе одноименной рубрики в еженедельнике «Профиль» в 1998 году. Несмотря на дефолт и кризисную ситуацию в медиаотрасли менеджмент смог удержать издание в зоне читательского интереса. В 2001 году вследствие конфликта с издателем коллектив журнала в полном составе (во главе с редактором Екатериной Даниловой) покинул стены ИДР, основав аналогичный продукт «Формула карьеры»[2][3]. Факт использования сертифицированного логотипа «Карьеры» в новом журнале послужил основанием для судебного иска, который год спустя был удовлетворен. Проект «Формула карьеры» потерпел фиаско и прекратил существование.

Ребрендинг Евгения Ю. Додолева

Команда, рекрутированная тогдашним руководством, не сумела удержать заданную основателями журнала планку: рейтинг издания падал. В январе 2003 года шеф-редактор Издательского дома Родионова Александр Перов пригласил на пост главного редактора ежемесячника известного журналиста Евгения Ю. Додолева. Сам Перов рассказывал об этом ребрендинге в одном из своих интервью[4]:

Как раз тогда вернулся из Штатов знакомый мне ещё по временам «Московского комсомольца» Женя Додолев — блестящий журналист, один из сильнейших медиа-менеджеров, которых я когда-либо встречал. Я предложил ему заняться «Карьерой», он за неделю сделал новую концепцию, пригласил Сергея Горбунова главным художником — и меньше, чем через год, «Карьера» стала приносить прибыль. В новой концепции и с новым дизайном журнал стал не просто содержательным, он стал читаемым, а главное — по-настоящему стильным.

Автура

Новый руководитель сменил макет: обложки стали монохромными и впервые в отечественной практике без анонсов-выносов. К работе над ребрендингом Додолев привлёк именитых авторов, таких как Дмитрий Быков, Никита Кириченко и Кирилл Разлогов. Концепцию рестайлинга разработала медиаидеолог Марина Леско.

Три года подряд журнал становился победителем конкурса «Обложка года» [5][6].

Рейтинги

Помимо традиционных рейтингов учебных заведений и профессий читателей привлекали журналистские эксперименты, такие как рейтинг женихов или рейтинг неудачников (лузеров). В рамках публикации «рейтинга лузеров» в «Карьере» было опубликовано последнее интервью (российской прессе) олигарха Бориса Березовского (2004 год)[7]; данная «подобложечная» публикация легла в основу телепередачи «Обложка» канала ТВЦ в 2015 году[8].

Редакция уделяла внимание не только проблемам бизнес-образования, но и в популярной форме анализировала такие проблемы как служебный роман[9], гендерная дискриминация[10], современный феминизм[9]:

В России довольно популярен миф о том, что понятие «феминизм» придумали благополучные американские женщины, которые умирали со скуки в своих загородных домах, напичканных многоэтажными холодильниками, посудомоечными машинами и прочей бытовой техникой. На самом деле скучающая домохозяйка — это порождение послевоенной эпохи экономического роста и потребительского бума, когда ни о каком феминизме и не слыхивали. Мода на женщину-стерву, с легкостью жертвующей семейным уютом ради карьеры, появилась позднее, в 80-е, и связана с поколением яппи.

Читателям рассказывали про Стэнфордский тюремный эксперимент, объясняли кто такой Отто Вейнингер и что такое булимия[11]. Журналу давали интервью политические и общественные деятели, известные своей недоступностью для прессы (Михаил Лесин и др.).

Рейтинг цитирования «Карьеры» вырос за счёт того, что главный редактор выступал на радио[12], его приглашали в популярные телевизионные шоу («Детали» с Тиной Канделаки (СТС[13][14]), «Принцип домино» (НТВ), etc.[15].

Коммерческий успех

Повышения качества издания сказалось и на коммерческой составляющей. Новаторская бренд-стратегия высокопрофессиональной команды журнала «Карьера» привлекла внимание т. н. сетевиков, в журнале появилась престижная реклама. Согласно данным Gallup AdFact, прирост доходов от рекламы в российских деловых изданиях в 2004 году (по сравнению с итогами 2003 года) выглядел так:

Издание Прирост рекламных доходов Годы
«Карьера» 45 % 2004 vs 2003
«Деньги» 18 % 2004 vs 2003
«Эксперт» 18 % 2004 vs 2003
«Компания» 14 % 2004 vs 2003
«Профиль» -4 % 2004 vs 2003
«Русский фокус» -26 % 2004 vs 2003

Феноменальный скачок рейтинга «Карьеры» (с 2,4 % в 2003 году до 4,7 % в 2004 году) в сочетании с появлением в на страницах издания стратегического партнера DaimlerChrysler, обеспечил этот рекламоноситель качественно новым «рекламо-наполнением».

Успех издания был особенно заметен в контексте появления новых сильных игроков на медиарынке, когда — так или иначе — уронили свою долю все российские деловые издания (кроме «Карьеры»).

Издание Рейтинг 2004 года Рейтинг 2003 года
«Карьера» 4,7 2,4
«Деньги» 7,1 8,7
«Эксперт» 3,3 4,5

Главный редактор был обозначен как претендент на звание лучшего медиаменеджера страны по итогам года [16][17].

Западные стандарты и The Entrepreneur

Аудитория деловых изданий заметно менялась в начале нулевых. Экспаты и выпускники бизнес-школ, хорошо знакомые с западными образцами СМИ, предъявляли соответствующие требования к отечественной продукции. То, что в «Карьере» появился обязательный для «деловиков» The Index (специальная страничка с перечислением компаний и персон, упомянутых в номере) для многих было симптомом качественной стандартизации журнала. Марина Леско сформулировала своэ экстравагантную «теорию капиталов/рангов» [18]:

Можно определить «элиту» как особей, обладающих весомым количеством капитала:

  • экономического (газеты, заводы, пароходы);
  • культурного (дипломы, звания, степени и т. д.);
  • символического (должности, посты плюс неформальные позиции вроде статуса лидера оппозиции и т. д.);
  • социального.

Именно в превращении одних видов капитала в другие и состоит построение индивидуальной карьеры, венцом которой можно считать гармоничное сочетание всех их видов. То есть наличие культурного капитала (способностей и знаний, конвертированных в зафиксированные государственными институтами документы), символического (то есть соответствующей культурному капиталу социальной позиции), экономического (адекватного этой позиции дохода) и социального (гармоничных связей с внешней средой). Переходя на язык цифр, оптимальным является соотношение 25/25/25/25%, если весь имеющийся у человека капитал принять за 100 %. Разумеется, размер его индивидуален и неизмерим. Главный тезис таков: если каждый занимает место по способностям, имеет заработок по компетенции, а связи — по заслугам, — общество можно смело назвать идеальным, ибо подобное сочетание и есть совпадение рангов.

Используя свой опыт сотрудничества с западными медиаструктурами, Додолев организовал ко-брендинг с американским журналом [www.entrepreneur.com/ The Entrepreneur]. В «Карьере» появился блок лицензионных материалов аналогичный проекту BusinessWeek в «Профиле» (позднее Der Spiegel в «Профиле»).

Смена курса

Весной 2005 года главный редактор «Карьеры» получил должность директора по развитию ИДР, а позднее (весной 2007) возглавил весь деловой блок (включая и «Карьеру») концерна[19][20].

В том же году журнал познакомил читателей с концепцией русской энергетической дипломатии, которую представил на страницах издания Станислав Жизнин[21].

В 2008 году новая команда провела очередной ребрендинг издания, осовременив макет.

С 2009 года «Карьера» сменила периодичность — с ежемесячной на 6 номеров в год.

В ноябре 2009 года издатель объявил, что скорее всего, журнал поменяет периодичность и будет выходить ежеквартально[22]. Однако в конце 2009 года выпуск был прекращён совсем, коллектив распущен. Последний номер датирован январем 2010 года.

Александр Перов прокомментировал закрытие журнала[4]:

Жаль, что сейчас он не издаётся — мне кажется, такое издание было бы абсолютно востребованным и коммерчески успешным

С августа 2010 года «Карьера» является рубрикой журнала «Профиль».

Напишите отзыв о статье "Карьера (журнал)"

Примечания

  1. [www.idr.ru/content/?idp=code_58 ИД Родионова — о журнале «Карьера»]
  2. [www.mediaguide.ru/?p=media_kit&id=6291 журнал Формула карьеры :: медиа кит издания]
  3. [www.spb.adlr.ru/media_about.php?id=209 Формула Карьеры]
  4. 1 2 [www.newlookmedia.ru/?p=13040 Издательский Дом "Новый Взгляд" » Александр Перов: Я еще не соскучился жить:]
  5. [www.oblojka.ru/report/2004/winner.asp Обложка Года]
  6. [www.oblojka.ru/report/2008/foto_rep_2008.asp Обложка Года]
  7. [www.tvc.ru/channel/brand/id/2339/show/episodes/episode_id/41569/ Обложка. Анонс. "Карьера БАБа" :: ТВ Центр - Официальный сайт телекомпании]
  8. [www.tvc.ru/channel/brand/id/2339/show/episodes/episode_id/41729/ Обложка. "Карьера БАБа" :: ТВ Центр - Официальный сайт телекомпании]
  9. 1 2 [kariera.idr.ru/items/?item=245 Журнал Карьера. Образование]
  10. [kariera.idr.ru/items/?item=243 Журнал Карьера. Образование. Тактика достижения успешной карьеры]
  11. [kariera.idr.ru/items/?item=347 Журнал Карьера. Образование. Тактика достижения успешной карьеры]
  12. [old.echo.msk.ru/guests/7070/ Радиостанция ЭХО МОСКВЫ :: Евгений Додолев]
  13. [www.healthday.ru/view.php?video=R_Uo73RWsCo&feature=youtube_gdata&title=Финал+передачи++%22Детали%22+Тины+Канделаки+с+главным+редактором+журнала+%22Карьера%22+Евгением+Додолевым+%28март+2004%29 Healthday.ru — Финал передачи «Детали» Тины Канделаки с главным редактором журнала «Карьера» Евгением Додолевым (март 2004)]
  14. [rutube.ru/tracks/1365872.html?v=bd46a627b2639bed8cb2a3216011ebeb Евгений Додолев у Тины Канделаки (2004) :: Видео на RuTube]
  15. [tvoygolos.narod.ru/oi/2003.03.12.htm ОСНОВНОЙ ИНСТИНКТ. 2003.03.12. Доносительство: «за» и «против»]
  16. [www.tatmedia.ru/obzor_press/luchshie_med/ Лучшие медиа-менеджеры страны, объединяйтесь! Оргкомитет Премии «Медиа-Менеджер России — 2005» приступил к приему заявок номинантов. • Обзор прессы • ]
  17. [www.mediaguide.ru/?p=news&id=417de512 Media Guide :: Новости :: Лучшие медиа-менеджеры страны, объединяйтесь!]
  18. [kariera.idr.ru/items/?item=326 Журнал Карьера. Образование. Тактика достижения успешной карьеры]
  19. [www.idr.ru/news/?id=17 ИД Родионова — Пресс-релиз ИДР от 23 мая 2007 года]
  20. [www.idr.ru/news2/?id=26 ИД Родионова — Сергей Родионов меняет кадры]
  21. [www.kariera.idr.ru/?number=48 «Карьера» N9 (105) / Сентябрь 2007]
  22. [slon.ru/articles/192815/#2 «Идея была — зарабатывать на медиабизнесе. Но получается не очень хорошо»]

Ссылки

  • [www.profile.ru/ Официальный сайт журнала 'Профиль']
  • [idr.ru/news/?id=17 Пресс-релиз ИДР]

Отрывок, характеризующий Карьера (журнал)

– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.
Француз выставил грудь и сделал царский жест рукой.
– Vous m'avez sauve la vie. Vous etes Francais. Vous me demandez sa grace? Je vous l'accorde. Qu'on emmene cet homme, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз. Вы хотите, чтоб я простил его? Я прощаю его. Увести этого человека,] – быстро и энергично проговорил французский офицер, взяв под руку произведенного им за спасение его жизни во французы Пьера, и пошел с ним в дом.
Солдаты, бывшие на дворе, услыхав выстрел, вошли в сени, спрашивая, что случилось, и изъявляя готовность наказать виновных; но офицер строго остановил их.
– On vous demandera quand on aura besoin de vous, [Когда будет нужно, вас позовут,] – сказал он. Солдаты вышли. Денщик, успевший между тем побывать в кухне, подошел к офицеру.
– Capitaine, ils ont de la soupe et du gigot de mouton dans la cuisine, – сказал он. – Faut il vous l'apporter? [Капитан у них в кухне есть суп и жареная баранина. Прикажете принести?]
– Oui, et le vin, [Да, и вино,] – сказал капитан.


Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.
Ежели бы этот человек был одарен хоть сколько нибудь способностью понимать чувства других и догадывался бы об ощущениях Пьера, Пьер, вероятно, ушел бы от него; но оживленная непроницаемость этого человека ко всему тому, что не было он сам, победила Пьера.
– Francais ou prince russe incognito, [Француз или русский князь инкогнито,] – сказал француз, оглядев хотя и грязное, но тонкое белье Пьера и перстень на руке. – Je vous dois la vie je vous offre mon amitie. Un Francais n'oublie jamais ni une insulte ni un service. Je vous offre mon amitie. Je ne vous dis que ca. [Я обязан вам жизнью, и я предлагаю вам дружбу. Француз никогда не забывает ни оскорбления, ни услуги. Я предлагаю вам мою дружбу. Больше я ничего не говорю.]
В звуках голоса, в выражении лица, в жестах этого офицера было столько добродушия и благородства (во французском смысле), что Пьер, отвечая бессознательной улыбкой на улыбку француза, пожал протянутую руку.
– Capitaine Ramball du treizieme leger, decore pour l'affaire du Sept, [Капитан Рамбаль, тринадцатого легкого полка, кавалер Почетного легиона за дело седьмого сентября,] – отрекомендовался он с самодовольной, неудержимой улыбкой, которая морщила его губы под усами. – Voudrez vous bien me dire a present, a qui' j'ai l'honneur de parler aussi agreablement au lieu de rester a l'ambulance avec la balle de ce fou dans le corps. [Будете ли вы так добры сказать мне теперь, с кем я имею честь разговаривать так приятно, вместо того, чтобы быть на перевязочном пункте с пулей этого сумасшедшего в теле?]
Пьер отвечал, что не может сказать своего имени, и, покраснев, начал было, пытаясь выдумать имя, говорить о причинах, по которым он не может сказать этого, но француз поспешно перебил его.
– De grace, – сказал он. – Je comprends vos raisons, vous etes officier… officier superieur, peut etre. Vous avez porte les armes contre nous. Ce n'est pas mon affaire. Je vous dois la vie. Cela me suffit. Je suis tout a vous. Vous etes gentilhomme? [Полноте, пожалуйста. Я понимаю вас, вы офицер… штаб офицер, может быть. Вы служили против нас. Это не мое дело. Я обязан вам жизнью. Мне этого довольно, и я весь ваш. Вы дворянин?] – прибавил он с оттенком вопроса. Пьер наклонил голову. – Votre nom de bapteme, s'il vous plait? Je ne demande pas davantage. Monsieur Pierre, dites vous… Parfait. C'est tout ce que je desire savoir. [Ваше имя? я больше ничего не спрашиваю. Господин Пьер, вы сказали? Прекрасно. Это все, что мне нужно.]
Когда принесены были жареная баранина, яичница, самовар, водка и вино из русского погреба, которое с собой привезли французы, Рамбаль попросил Пьера принять участие в этом обеде и тотчас сам, жадно и быстро, как здоровый и голодный человек, принялся есть, быстро пережевывая своими сильными зубами, беспрестанно причмокивая и приговаривая excellent, exquis! [чудесно, превосходно!] Лицо его раскраснелось и покрылось потом. Пьер был голоден и с удовольствием принял участие в обеде. Морель, денщик, принес кастрюлю с теплой водой и поставил в нее бутылку красного вина. Кроме того, он принес бутылку с квасом, которую он для пробы взял в кухне. Напиток этот был уже известен французам и получил название. Они называли квас limonade de cochon (свиной лимонад), и Морель хвалил этот limonade de cochon, который он нашел в кухне. Но так как у капитана было вино, добытое при переходе через Москву, то он предоставил квас Морелю и взялся за бутылку бордо. Он завернул бутылку по горлышко в салфетку и налил себе и Пьеру вина. Утоленный голод и вино еще более оживили капитана, и он не переставая разговаривал во время обеда.
– Oui, mon cher monsieur Pierre, je vous dois une fiere chandelle de m'avoir sauve… de cet enrage… J'en ai assez, voyez vous, de balles dans le corps. En voila une (on показал на бок) a Wagram et de deux a Smolensk, – он показал шрам, который был на щеке. – Et cette jambe, comme vous voyez, qui ne veut pas marcher. C'est a la grande bataille du 7 a la Moskowa que j'ai recu ca. Sacre dieu, c'etait beau. Il fallait voir ca, c'etait un deluge de feu. Vous nous avez taille une rude besogne; vous pouvez vous en vanter, nom d'un petit bonhomme. Et, ma parole, malgre l'atoux que j'y ai gagne, je serais pret a recommencer. Je plains ceux qui n'ont pas vu ca. [Да, мой любезный господин Пьер, я обязан поставить за вас добрую свечку за то, что вы спасли меня от этого бешеного. С меня, видите ли, довольно тех пуль, которые у меня в теле. Вот одна под Ваграмом, другая под Смоленском. А эта нога, вы видите, которая не хочет двигаться. Это при большом сражении 7 го под Москвою. О! это было чудесно! Надо было видеть, это был потоп огня. Задали вы нам трудную работу, можете похвалиться. И ей богу, несмотря на этот козырь (он указал на крест), я был бы готов начать все снова. Жалею тех, которые не видали этого.]
– J'y ai ete, [Я был там,] – сказал Пьер.
– Bah, vraiment! Eh bien, tant mieux, – сказал француз. – Vous etes de fiers ennemis, tout de meme. La grande redoute a ete tenace, nom d'une pipe. Et vous nous l'avez fait cranement payer. J'y suis alle trois fois, tel que vous me voyez. Trois fois nous etions sur les canons et trois fois on nous a culbute et comme des capucins de cartes. Oh!! c'etait beau, monsieur Pierre. Vos grenadiers ont ete superbes, tonnerre de Dieu. Je les ai vu six fois de suite serrer les rangs, et marcher comme a une revue. Les beaux hommes! Notre roi de Naples, qui s'y connait a crie: bravo! Ah, ah! soldat comme nous autres! – сказал он, улыбаясь, поело минутного молчания. – Tant mieux, tant mieux, monsieur Pierre. Terribles en bataille… galants… – он подмигнул с улыбкой, – avec les belles, voila les Francais, monsieur Pierre, n'est ce pas? [Ба, в самом деле? Тем лучше. Вы лихие враги, надо признаться. Хорошо держался большой редут, черт возьми. И дорого же вы заставили нас поплатиться. Я там три раза был, как вы меня видите. Три раза мы были на пушках, три раза нас опрокидывали, как карточных солдатиков. Ваши гренадеры были великолепны, ей богу. Я видел, как их ряды шесть раз смыкались и как они выступали точно на парад. Чудный народ! Наш Неаполитанский король, который в этих делах собаку съел, кричал им: браво! – Га, га, так вы наш брат солдат! – Тем лучше, тем лучше, господин Пьер. Страшны в сражениях, любезны с красавицами, вот французы, господин Пьер. Не правда ли?]
До такой степени капитан был наивно и добродушно весел, и целен, и доволен собой, что Пьер чуть чуть сам не подмигнул, весело глядя на него. Вероятно, слово «galant» навело капитана на мысль о положении Москвы.
– A propos, dites, donc, est ce vrai que toutes les femmes ont quitte Moscou? Une drole d'idee! Qu'avaient elles a craindre? [Кстати, скажите, пожалуйста, правда ли, что все женщины уехали из Москвы? Странная мысль, чего они боялись?]
– Est ce que les dames francaises ne quitteraient pas Paris si les Russes y entraient? [Разве французские дамы не уехали бы из Парижа, если бы русские вошли в него?] – сказал Пьер.
– Ah, ah, ah!.. – Француз весело, сангвинически расхохотался, трепля по плечу Пьера. – Ah! elle est forte celle la, – проговорил он. – Paris? Mais Paris Paris… [Ха, ха, ха!.. А вот сказал штуку. Париж?.. Но Париж… Париж…]