Касавин, Илья Теодорович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Илья Теодорович Касавин
Учёная степень:

доктор философских наук (1990)

Учёное звание:

профессор (2009);
член-корреспондент РАН (2003)

Язык(и) произведений:

русский

Направление:

Европейская философия

Период:

Философия XXI века

Основные интересы:

теория познания, философия науки, философия языка, теория и история культуры

Значительные идеи:

социальная эпистемология

Премии:

Премия имени Г. В. Плеханова (2012)

Награды:

Медаль АН СССР за цикл работ по методологии науки (1986)

Илья́ Теодо́рович Каса́вин (род. 7 ноября 1954, Москва, СССР) — российский философ, специалист по теории познания, философии науки, философии языка, теории и истории культуры, современной немецкой и американской философии; доктор философских наук (1990), организатор и заведующий сектором социальной эпистемологии (2005) Института философии РАН, профессор (2009), член-корреспондент РАН (2003)[1][2]. Главный редактор организованного им ежеквартального журнала Института философии РАН «Эпистемология и философия науки» (с 2004), руководитель организованного им российско-германского Центра по изучению немецкой философии и социологии (1994—2004). Член редколлегий и редсоветов журналов «Social Epistemology», «Философский журнал»; «Вестник ТвГУ», серия «Философия»; «Методология и история психологии»; член Учёного Совета Института философии РАН, специализированных докторских советов ИФ РАН и Современной гуманитарной академии. Руководитель ряда международных проектов, в частности проекта «Наука и духовность» при поддержке Фонда Темплтона (США), Междисциплинарного университета Парижа (Франция) и Элон Университета (США)[3]. Президент Русского Общества истории и философии науки (2016)[4].





Биография

Родился в семье философов, преподавателей философского факультета МГУ — Теодора Ильича Ойзермана и Генриетты Захаровны Касавиной (1919—1993).

В 1980 году Илья Касавин с отличием окончил философский факультет МГУ имени М. В. Ломоносова, в 1983 там же — аспирантуру. С 1983 года работает в Институте философии РАН. Основная область его научных интересов — теория познания, философия науки и социология знания, история философии, науки и культуры.

Используя идеи В. С. Стёпина, В. А. Лекторского, Д. Блура, Илья Касавин предложил вариант социальной теории познания (СТП), который радикально расширяет её предметную область, что позволяет анализировать не только научное, вербализированное знание, но и всё когнитивное многообразие сознания, деятельности и общения. СТП отдаёт приоритет не логическим способам анализа и методам истинностной оценки, а феноменологическому описанию и типологическому анализу знания. Она связывает философский подход к знанию в первую очередь с исследованием не предметного, а социального содержания.

В дальнейшем Касавин, исходя из идей К. Хюбнера, М. К. Петрова, А. Я. Гуревича, Э. Эванс-Причарда и М. Дуглас, разработал концепцию креативной онтологии знания, чтобы дополнить СТП до целостной неклассической эпистемологии, которая заимствует концепты из гуманитарных наук (познавательная установка, миграция, оседлость, местность, путь, предельный опыт, архэ, исторические априори, индивидуальная культурная лаборатория). Этот междисциплинарный подход объединяет элементы социальной теории познания, феноменологической культурологии и герменевтики с методами и результатами социальной и культурной антропологии, палеоантропологии, когнитивной психологии, лингвистики, исторической географии. Касавин стремится синтезировать аналитические и феноменологические подходы для построения целостной концепции повседневности; он обосновал функциональную интерпретацию повседневности и необходимость разграничения повседневности как реальности, знания и философского принципа. Касавин занимается также проблематикой междисциплинарности в философии и науках, теорией социальных технологий, коллективной эпистемологией и исследованием философии Дэвида Юма. Им подготовлена обобщающая монография «Социальная эпистемология. Фундаментальные и прикладные проблемы» (2013). Последние годы он ведет работу по проекту «Социальная философия науки», в котором акцент делается на исследование инфраструктуры науки и иных познавательных практик.

В качестве редактора и составителя Касавин руководил подготовкой более 30 коллективных монографий, антологий и переводов, в том числе: «Заблуждающийся разум» (М., 1990), «Деятельность: теории, методология, проблемы» (М., 1990, совм. с Лекторским В. А.); «Наказание временем. Философские идеи в современной русской литературе» (М., 1992), «Познание в социальном контексте» (М., 1994, совм. с Лекторским В. А.), «Философия науки. Вып. 5» (М., 1999, совм. с Порусом В. Н.), «Разум и экзистенция» (СПб., 1999, совм. с Порусом В. Н.), «Уранос и Кронос. Хронотоп человеческого мира» (М., 2001), «Субъект. Познание. Деятельность. К семидесятилетию В. А. Лекторского» (М., 2002), «Человек. Наука. Цивилизация. К семидесятилетию академика В. С. Степина» (М., 2004), Наука и религия. Междисциплинарный и кросс-культурный подход (М., 2006), Энциклопедия эпистемологии и философии науки (М., 2009), Истина в философии и науках (М., 2010), Социальная эпистемология (М., 2010), Эпистемологический словарь (М., 2011), Дэвид Юм и современная эпистемология (М., 2012) и др.

Автор свыше 400 научных трудов, в том числе 11 книг. 34 труда (в том числе 2 монографии) опубликованы на английском, немецком, французском, китайском и корейском языках.

Семья

  • Дети: три сына и дочь.

Основные публикации

  • Теория познания в плену анархии. М., 1987;
  • Рациональность в познании и практике. М., 1989 (в соавт. с З. А. Сокулер);
  • Познание в мире традиций. М., 1990;
  • Ansätze zu der sozialen Erkenntnistheorie. Bremen, 1997;
  • Миграция. Креативность. Текст. Проблемы неклассической теории познания. СПб., 1999;
  • Традиции и интерпретации. Фрагменты исторической эпистемологии. СПб., 2000;
  • Социальная теория познания. Учебное пособие. М., 2001;
  • Soziale Erkenntnistheorie. Migrationsmetaphern, Wissenstypen, Textepochen. Nichtklassische Ansätze. Hildesheim, 2003;
  • Анализ повседневности. М., 2004 (в соавт. с С. П. Щавелевым);
  • Текст. Дискурс. Контекст. Введение в социальную эпистемологию языка. М., 2008.
  • Социальная эпистемология. Фундаментальные и прикладные проблемы. М., 2013.

Награды

  • В 1986 году по решению Президиума АН СССР первым из российских молодых философов был удостоен Медали Академии наук с премией за цикл работ по методологии науки.
  • Неоднократно премирован за свои работы учёным советом ИФ РАН.
  • В 1990—2015 годах удостаивался стипендий и грантов Фондов Сороса, Темплтона (США), Гумбольдта, Круппа, Фольксвагена, Немецкой Службы академических обменов (Германия), грантов РФФИ и РГНФ, грантов Президента РФ для поддержки научных школ (2010—2016), гранта Российского научного фонда (2014-2016), работал приглашённым исследователем в университетах Германии и Великобритании.
  • В 1991 и 1993 годах избирался приглашённым старшим исследователем колледжа Линекер Оксфордского университета (Великобритания).
  • 2012 — премия имени Г. В. Плеханова РАН за серию работ «Эпистемология и философия гуманитарных наук»[5]

Напишите отзыв о статье "Касавин, Илья Теодорович"

Примечания

  1. [iph.ras.ru/kasavin.htm Институт Философии Российской Академии Наук/Касавин Илья Теодорович]
  2. [enc-dic.com/philosophy/Kasavin-Ilja-Teodorovich-3992.html Философский словарь/Касавин Илья Теодорович]
  3. [hpsy.ru/edu/608.htm Межрегиональная конференция «Ценностный дискурс в науках и теологии»]
  4. [iph.ras.ru/25_03_2016.htm Всероссийская конференция «Философия науки и техники в России: концепция и дисциплина», 25–26 марта 2016 г.]. iph.ras.ru. Проверено 21 апреля 2016.
  5. РАН. [www.ras.ru/win/db/award_dsc.asp?P=id-143.ln-ru Премия имени Г.В.Плеханова Присуждается c 1994 за выдающиеся научные работы в области философии] (Список награждённых). [www.ras.ru/ официальный сайт РАН]. — Данные с 1994 года. Проверено 15 февраля 2014.

Ссылки

  • [www.ras.ru/win/db/show_per.asp?P=.id-53876.ln-ru Профиль Ильи Теодоровича Касавина] на официальном сайте РАН
  • [iph.ras.ru/kasavin.htm Страница] на сайте ИФ РАН
  • [isaran.ru/?q=ru/person&guid=5FA0A5E8-54A8-DDED-0339-AEACF60D2CFD Историческая справка] на сайте Архива РАН
  • [intelros.ru/tags/%CA%E0%F1%E0%E2%E8%ED+%C8%EB%FC%FF Публикации] на сайте «Интеллектуальная Россия»
  • [ng.ru/science/2009-11-18/9_poznanie.html Познание в широком смысле] (интервью «Независимой газете»)
  • [intelros.ru/pdf/eps/2012_2/05.pdf Абстракция именования: нет, индивидуальных объектов не существует!]
  • [trv-science.ru/2013/07/30/znachenie-slova-ehto-ego-zloupotreblenie Значение слова — это его злоупотребление: о реформе РАН с точки зрения философии языка] (материал газеты «Троицкий вариант — Наука»)
  • www.facebook.com/ilia.kasavin
  • www.youtube.com/watch?v=6HmcRMoOeN0

Отрывок, характеризующий Касавин, Илья Теодорович

– Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе?
Князь Василий вопросительно посмотрел на княжну, но не мог понять, соображала ли она то, что он ей сказал, или просто смотрела на него…
– Я об одном не перестаю молить Бога, mon cousin, – отвечала она, – чтоб он помиловал его и дал бы его прекрасной душе спокойно покинуть эту…
– Да, это так, – нетерпеливо продолжал князь Василий, потирая лысину и опять с злобой придвигая к себе отодвинутый столик, – но, наконец…наконец дело в том, ты сама знаешь, что прошлою зимой граф написал завещание, по которому он всё имение, помимо прямых наследников и нас, отдавал Пьеру.
– Мало ли он писал завещаний! – спокойно сказала княжна. – Но Пьеру он не мог завещать. Пьер незаконный.
– Ma chere, – сказал вдруг князь Василий, прижав к себе столик, оживившись и начав говорить скорей, – но что, ежели письмо написано государю, и граф просит усыновить Пьера? Понимаешь, по заслугам графа его просьба будет уважена…
Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают.
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.
– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.
– Я знаю, что завещание написано; но знаю тоже, что оно недействительно, и вы меня, кажется, считаете за совершенную дуру, mon cousin, – сказала княжна с тем выражением, с которым говорят женщины, полагающие, что они сказали нечто остроумное и оскорбительное.
– Милая ты моя княжна Катерина Семеновна, – нетерпеливо заговорил князь Василий. – Я пришел к тебе не за тем, чтобы пикироваться с тобой, а за тем, чтобы как с родной, хорошею, доброю, истинною родной, поговорить о твоих же интересах. Я тебе говорю десятый раз, что ежели письмо к государю и завещание в пользу Пьера есть в бумагах графа, то ты, моя голубушка, и с сестрами, не наследница. Ежели ты мне не веришь, то поверь людям знающим: я сейчас говорил с Дмитрием Онуфриичем (это был адвокат дома), он то же сказал.
Видимо, что то вдруг изменилось в мыслях княжны; тонкие губы побледнели (глаза остались те же), и голос, в то время как она заговорила, прорывался такими раскатами, каких она, видимо, сама не ожидала.
– Это было бы хорошо, – сказала она. – Я ничего не хотела и не хочу.
Она сбросила свою собачку с колен и оправила складки платья.
– Вот благодарность, вот признательность людям, которые всем пожертвовали для него, – сказала она. – Прекрасно! Очень хорошо! Мне ничего не нужно, князь.
– Да, но ты не одна, у тебя сестры, – ответил князь Василий.
Но княжна не слушала его.
– Да, я это давно знала, но забыла, что, кроме низости, обмана, зависти, интриг, кроме неблагодарности, самой черной неблагодарности, я ничего не могла ожидать в этом доме…
– Знаешь ли ты или не знаешь, где это завещание? – спрашивал князь Василий еще с большим, чем прежде, подергиванием щек.
– Да, я была глупа, я еще верила в людей и любила их и жертвовала собой. А успевают только те, которые подлы и гадки. Я знаю, чьи это интриги.
Княжна хотела встать, но князь удержал ее за руку. Княжна имела вид человека, вдруг разочаровавшегося во всем человеческом роде; она злобно смотрела на своего собеседника.
– Еще есть время, мой друг. Ты помни, Катишь, что всё это сделалось нечаянно, в минуту гнева, болезни, и потом забыто. Наша обязанность, моя милая, исправить его ошибку, облегчить его последние минуты тем, чтобы не допустить его сделать этой несправедливости, не дать ему умереть в мыслях, что он сделал несчастными тех людей…
– Тех людей, которые всем пожертвовали для него, – подхватила княжна, порываясь опять встать, но князь не пустил ее, – чего он никогда не умел ценить. Нет, mon cousin, – прибавила она со вздохом, – я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости. На этом свете надо быть хитрою и злою.
– Ну, voyons, [послушай,] успокойся; я знаю твое прекрасное сердце.
– Нет, у меня злое сердце.
– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.
– Теперь я всё поняла. Я знаю, чьи это интриги. Я знаю, – говорила княжна.
– Hе в том дело, моя душа.
– Это ваша protegee, [любимица,] ваша милая княгиня Друбецкая, Анна Михайловна, которую я не желала бы иметь горничной, эту мерзкую, гадкую женщину.
– Ne perdons point de temps. [Не будем терять время.]
– Ax, не говорите! Прошлую зиму она втерлась сюда и такие гадости, такие скверности наговорила графу на всех нас, особенно Sophie, – я повторить не могу, – что граф сделался болен и две недели не хотел нас видеть. В это время, я знаю, что он написал эту гадкую, мерзкую бумагу; но я думала, что эта бумага ничего не значит.
– Nous у voila, [В этом то и дело.] отчего же ты прежде ничего не сказала мне?
– В мозаиковом портфеле, который он держит под подушкой. Теперь я знаю, – сказала княжна, не отвечая. – Да, ежели есть за мной грех, большой грех, то это ненависть к этой мерзавке, – почти прокричала княжна, совершенно изменившись. – И зачем она втирается сюда? Но я ей выскажу всё, всё. Придет время!


В то время как такие разговоры происходили в приемной и в княжниной комнатах, карета с Пьером (за которым было послано) и с Анной Михайловной (которая нашла нужным ехать с ним) въезжала во двор графа Безухого. Когда колеса кареты мягко зазвучали по соломе, настланной под окнами, Анна Михайловна, обратившись к своему спутнику с утешительными словами, убедилась в том, что он спит в углу кареты, и разбудила его. Очнувшись, Пьер за Анною Михайловной вышел из кареты и тут только подумал о том свидании с умирающим отцом, которое его ожидало. Он заметил, что они подъехали не к парадному, а к заднему подъезду. В то время как он сходил с подножки, два человека в мещанской одежде торопливо отбежали от подъезда в тень стены. Приостановившись, Пьер разглядел в тени дома с обеих сторон еще несколько таких же людей. Но ни Анна Михайловна, ни лакей, ни кучер, которые не могли не видеть этих людей, не обратили на них внимания. Стало быть, это так нужно, решил сам с собой Пьер и прошел за Анною Михайловной. Анна Михайловна поспешными шагами шла вверх по слабо освещенной узкой каменной лестнице, подзывая отстававшего за ней Пьера, который, хотя и не понимал, для чего ему надо было вообще итти к графу, и еще меньше, зачем ему надо было итти по задней лестнице, но, судя по уверенности и поспешности Анны Михайловны, решил про себя, что это было необходимо нужно. На половине лестницы чуть не сбили их с ног какие то люди с ведрами, которые, стуча сапогами, сбегали им навстречу. Люди эти прижались к стене, чтобы пропустить Пьера с Анной Михайловной, и не показали ни малейшего удивления при виде их.