Касатонов, Игорь Владимирович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Игорь Владимирович Касатонов
Дата рождения

10 февраля 1939(1939-02-10) (85 лет)

Место рождения

Владивосток

Принадлежность

СССР СССРРоссия Россия

Род войск

Флот

Годы службы

19561999

Звание

адмирал

Командовал

Черноморский флот

Награды и премии

Игорь Владимирович Касатонов (10 февраля 1939, Владивосток) — российский военачальник, командующий Черноморским флотом ВМФ России (1991—1992), первый заместитель Главнокомандующего ВМФ (1992—1999), адмирал.





Семья

Род Касатоновых происходит из Курской области. Отец — Адмирал Флота В. А. Касатонов. Жена — Юлия Александровна — дочь контр-адмирала Трофимова. Есть дочь и два сына, которые также служат на флоте.

Биография

Родился 10 февраля 1939 во Владивостоке[1].

В 1956 году, после окончания средней школы с серебряной медалью, поступил в Черноморское высшее военно-морское училище им. П. С. Нахимова в Севастополе, которое окончил с отличием в 1960 году по специальности «ракетное вооружение», окончил Высшие специальные офицерские классы ВМФ в 1967 году, Военно-морскую академию заочно в 1972 году, Военную академию Генерального штаба Вооружённых Сил имени К. Е. Ворошилова в 1979 году, в 1966 г. заочно окончил Севастопольский приборостроительный институт, кандидат военных наук. Действительный член Петровской академии наук и искусства.

Военная карьера

Службу начинал лейтенантом на эсминце Черноморского Флота (ЧФ) «Гневный».

В 1961 г. совершил на эсминце «Упорный» морской переход из Чёрного моря вокруг Европы, а затем — Северным морским путём на базу Тихоокеанского флота (ТОФ). На «Гневном» командовал батареей крылатых ракет, провел 6 успешных боевых пусков. Проводил занятия по пуску ракет с прибывшей на флот группой генералов из Военной академии Генерального штаба.

В 1969 г. был назначен командиром большого противолодочного корабля (БПК) «Проворный» (ЧФ).

В 1972 г., после окончания Военно-морской академии, принял командование новым БПК «Очаков», досрочно получив звание капитан 2 ранга.

В 1975—1977 гг. и 1979—1980 гг. служил начальником штаба, а в 1980 г. командиром 30-й дивизии кораблей Черноморского флота.

С апреля 1982 г. по апрель 1988 г. командовал Кольской флотилией разнородных сил.

В августе 1986 года был представлен на должность начальника штаба флота, но назначение не состоялось.

С 9 апреля 1988 г. по 14 сентября 1991 г. был 1-м заместителем командующего Северным флотом, возглавлял первый (после окончания Второй мировой войны) визит советских военных кораблей в США.

С сентября 1991 г. по 26 сентября 1992 г. был командующим Черноморским флотом. 

В 1991–1992 годах благодаря адмиралу Касатонову, его жесткой позиции и грамотным действиям Черноморский флот  бывшего СССР был сохранен для России[1].  В эпоху борьбы за флот  он опирался на Военный совет ЧФ, учитывал мнения черноморцев, ветеранских организаций, умело взаимодействовал с прессой. Действенную помощь и поддержку ему оказывали патриотические общественные объединения и партии Севастополя, Крыма и России.

26 сентября 1992 г. был назначен 1-м заместителем Главнокомандующего ВМФ России. Должность командующего ЧФ некоторое время оставалась вакантной. Затем командующим стал Эдуард Балтин.

С 1999 года — в запасе.

Общественно-политическая деятельность

В октябре — декабре 1992 года Касатонов баллотировался в народные депутаты России на дополнительных выборах. Он был выдвинут военными моряками и жителями Новороссийска по 17-му Краснодарскому национально-территориальному округу (вакансия появилась в результате перехода народного депутата Владимира Шумейко на работу в правительство). Среди соперников Касатонова были Константин Боровой и Николай Кондратенко. Выборы были признаны несостоявшимися из-за низкой явки избирателей (в апреле 1993 года на это место был избран Николай Кондратенко). В 2001 году участвовал в выборах губернатора Приморья, но досрочно снял свою кандидатуру. «Я вынужден признать, что, к сожалению, у меня нет достаточных, прежде всего финансовых, ресурсов, чтобы вести борьбу за пост губернатора дальше», — заявил Игорь Касатонов.

«Моряки выполнили мой приказ: «Украинскую присягу не принимать!» В поддержку я получил из России сотни телеграмм от простых людей, от руководства — ни одной», — вспоминал потом адмирал. И только через год после этого Ельцин начал переговоры с Кравчуком о разделе флота[1].

Награды

Книги

Адмирал Касатонов И.В. - автор ряда книг по истории флота Российской империи, военно-морского флота СССР и Российской Федерации.

  • «Флот выходит в океан. Повесть об адмирале флота В.А. Касатонове» (1995)
  • «Флот вышел в океан» (1996)
  • «Океанский флот Отчизны» (1996)
  • «Записки командующего Черноморским флотом» (2000)
  • «Командую флотом»: С.Г. Горшков и его адмиралы на Черном море в период «холодной войны» в 2-х книгах (2004)
  • «Черноморская эскадра. 1940—1961: Участие в Великой Отечественной войне. Закат эры линейных кораблей» (2007)
  • «Очаков»: Связь времен и поколений в 2-х книгах (2008-2009)
  • «Сорок лет 30-й дивизии Черноморского флота: через все эпохи и потрясения» (2009)
  • «Триумф военно-морского флота России в ХХ веке и его закат: Адмирал И.Г. Григорович» (2010)
  • «Триумф военно-морского флота России в ХХ веке и его закат: Адмирал флота Советского Союза Н. Г. Кузнецов - нарком ВМФ, военно-морской министр, Главнокомандующий ВМФ СССР середины ХХ века» (2011)
  • «Триумф военно-морского флота России в ХХ веке и его закат: Адмирал флота Советского Союза С. Г. Горшков - главнокомандующий ВМФ СССР в 1956-1985 годах» (2013)
  • «Три века Российского флота 1696-1996 в трех томах. Морской биографический словарь» (1996) и ряда научных работ.

Напишите отзыв о статье "Касатонов, Игорь Владимирович"

Примечания

  1. 1 2 3 Нордвик В. [www.rg.ru/2015/09/29/rodina-sevastopol.html Третья оборона Севастополя] // Российская газета. — 2015. — 29 сент.

Ссылки

  • [kasatonovy.iatp.by/genealogy.html Морская династия Касатоновых]


Отрывок, характеризующий Касатонов, Игорь Владимирович

– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.


Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]
– Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.
– Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.
– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.
Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:
– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.
Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.
На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:
– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.
С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.
В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.
– L'Angleterre a vecu, [Англии конец,] – проговорил он, нахмуриваясь и указывая на кого то пальцем. – M. Pitt comme traitre a la nation et au droit des gens est condamiene a… [Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…] – Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па де Кале и завоевав Лондон, – как увидал входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся.