Касс, Льюис
Льюис Касс англ. Lewis Cass | ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
6 марта 1857 — 14 декабря 1860 | ||||
Предшественник: | Уильям Марси | |||
Преемник: | Джеремайя Блэк | |||
| ||||
Предшественник: | Джон Итон | |||
Преемник: | Робертс Поинсетт | |||
Автограф: |
Льюис Касс (англ. Lewis Cass; 9 октября 1782 — 17 июня 1866) — американский политик. Был губернатором территории Мичиган с 1813 по 1831 год и сенатором от этой территории в течение двух созывов. Также занимал пост посла США во Франции (1836—1842). Был кандидатом от демократической партии США на президентских выборах 1848 года. Но потерпел поражение от Закари Тейлора.
Напишите отзыв о статье "Касс, Льюис"
Ссылки
- [bioguide.congress.gov/scripts/biodisplay.pl?index=C000233 Биография (англ.)]
|
|
|
|
Отрывок, характеризующий Касс, Льюис
Старый князь был еще в городе, и его ждали каждую минуту.Князь Андрей провел Пьера на свою половину, всегда в полной исправности ожидавшую его в доме его отца, и сам пошел в детскую.
– Пойдем к сестре, – сказал князь Андрей, возвратившись к Пьеру; – я еще не видал ее, она теперь прячется и сидит с своими божьими людьми. Поделом ей, она сконфузится, а ты увидишь божьих людей. C'est curieux, ma parole. [Это любопытно, честное слово.]
– Qu'est ce que c'est que [Что такое] божьи люди? – спросил Пьер
– А вот увидишь.
Княжна Марья действительно сконфузилась и покраснела пятнами, когда вошли к ней. В ее уютной комнате с лампадами перед киотами, на диване, за самоваром сидел рядом с ней молодой мальчик с длинным носом и длинными волосами, и в монашеской рясе.
На кресле, подле, сидела сморщенная, худая старушка с кротким выражением детского лица.
– Andre, pourquoi ne pas m'avoir prevenu? [Андрей, почему не предупредили меня?] – сказала она с кротким упреком, становясь перед своими странниками, как наседка перед цыплятами.
– Charmee de vous voir. Je suis tres contente de vous voir, [Очень рада вас видеть. Я так довольна, что вижу вас,] – сказала она Пьеру, в то время, как он целовал ее руку. Она знала его ребенком, и теперь дружба его с Андреем, его несчастие с женой, а главное, его доброе, простое лицо расположили ее к нему. Она смотрела на него своими прекрасными, лучистыми глазами и, казалось, говорила: «я вас очень люблю, но пожалуйста не смейтесь над моими ». Обменявшись первыми фразами приветствия, они сели.
– А, и Иванушка тут, – сказал князь Андрей, указывая улыбкой на молодого странника.