Эта статья об округе в штате Мичиган; другие значения:
Касс (округ).
Округ Касс, штат Мичиган
Cass County, MichiganСтрана |
США
|
---|
Статус |
округ
|
---|
Входит в |
Мичиган
|
---|
Административный центр |
Cassopolis
|
---|
Крупнейший город |
Dowagiac
|
---|
Официальный язык |
английский
|
---|
Население (2010) |
52 293
|
---|
Площадь |
1 316,913 км²
|
---|
|
|
[www.casscountymi.org/ Официальный сайт] |
Координаты: 41°54′36″ с. ш. 85°59′24″ з. д. / 41.9099998474121° с. ш. 85.9899978637695° з. д. / 41.9099998474121; -85.9899978637695 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.9099998474121&mlon=-85.9899978637695&zoom=12 (O)] (Я)
Округ Касс (англ. Cass County) располагается в штате Мичиган, США. Официально образован в 1829 году. По состоянию на 2010 год, численность населения составляла 52 293 человека.
География
По данным Бюро переписи США, общая площадь округа равняется 1 316,913 км2, из которых 1 274,747 км2 суша и 16,290 км2 или 3,200 % это водоемы.
Соседние округа
Население
По данным переписи населения 2000 года[1] в округе проживает 51 104 жителей в составе 19 676 домашних хозяйств и 14 304 семей. Плотность населения составляет 40,00 человек на км2. На территории округа насчитывается 23 884 жилых строений, при плотности застройки около 19,00-ти строений на км2. Расовый состав населения: белые — 89,19 %, афроамериканцы — 6,12 %, коренные американцы (индейцы) — 0,82 %, азиаты — 0,54 %, гавайцы — 0,01 %, представители других рас — 1,17 %, представители двух или более рас — 2,15 %. Испаноязычные составляли 2,41 % населения независимо от расы.
В составе 31,00 % из общего числа домашних хозяйств проживают дети в возрасте до 18 лет, 58,20 % домашних хозяйств представляют собой супружеские пары проживающие вместе, 9,90 % домашних хозяйств представляют собой одиноких женщин без супруга, 27,30 % домашних хозяйств не имеют отношения к семьям, 22,60 % домашних хозяйств состоят из одного человека, 9,40 % домашних хозяйств состоят из престарелых (65 лет и старше), проживающих в одиночестве. Средний размер домашнего хозяйства составляет 2,56 человека, и средний размер семьи 2,98 человека.
Возрастной состав округа: 25,50 % моложе 18 лет, 7,40 % от 18 до 24, 27,60 % от 25 до 44, 26,00 % от 45 до 64 и 26,00 % от 65 и старше. Средний возраст жителя округа 38 лет. На каждые 100 женщин приходится 99,90 мужчин. На каждые 100 женщин старше 18 лет приходится 97,40 мужчин.
Средний доход на домохозяйство в округе составлял 41 264 USD, на семью — 46 901 USD. Среднестатистический заработок мужчины был 35 546 USD против 24 526 USD для женщины. Доход на душу населения составлял 19 474 USD. Около 6,80 % семей и 9,90 % общего населения находились ниже черты бедности, в том числе — 13,60 % молодежи (тех, кому ещё не исполнилось 18 лет) и 8,80 % тех, кому было уже больше 65 лет.
Напишите отзыв о статье "Касс (округ, Мичиган)"
Примечания
- ↑ [factfinder.census.gov/ Данные Бюро переписи США по округу Касс (Мичиган)] (англ.). Проверено 16 ноября 2009. [www.webcitation.org/66qCfKPaX Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
Ссылки
- [www.casscountymi.org/ Официальный сайт правительства округа Касс, штат Мичиган]
- [www.naco.org/Counties/Pages/FindACounty.aspx Национальная ассоциация округов США]
- [www.cassopolisvigilant.com/2011/12/28/meth-on-the-rise/ Meth on the rise]
|
---|
| Столица | | |
---|
| Крупнейшие города | |
---|
| Статьи по теме | |
---|
| Политика | |
---|
| География |
</div> | </table></td></tr></table>
Отрывок, характеризующий Касс (округ, Мичиган)– Вы пройдите вот туда то, они там. Она и есть. Все убивалась, плакала, – сказала опять баба. – Она и есть. Вот сюда то.
Но Пьер не слушал бабу. Он уже несколько секунд, не спуская глаз, смотрел на то, что делалось в нескольких шагах от него. Он смотрел на армянское семейство и двух французских солдат, подошедших к армянам. Один из этих солдат, маленький вертлявый человечек, был одет в синюю шинель, подпоясанную веревкой. На голове его был колпак, и ноги были босые. Другой, который особенно поразил Пьера, был длинный, сутуловатый, белокурый, худой человек с медлительными движениями и идиотическим выражением лица. Этот был одет в фризовый капот, в синие штаны и большие рваные ботфорты. Маленький француз, без сапог, в синей шипели, подойдя к армянам, тотчас же, сказав что то, взялся за ноги старика, и старик тотчас же поспешно стал снимать сапоги. Другой, в капоте, остановился против красавицы армянки и молча, неподвижно, держа руки в карманах, смотрел на нее.
– Возьми, возьми ребенка, – проговорил Пьер, подавая девочку и повелительно и поспешно обращаясь к бабе. – Ты отдай им, отдай! – закричал он почти на бабу, сажая закричавшую девочку на землю, и опять оглянулся на французов и на армянское семейство. Старик уже сидел босой. Маленький француз снял с него последний сапог и похлопывал сапогами один о другой. Старик, всхлипывая, говорил что то, но Пьер только мельком видел это; все внимание его было обращено на француза в капоте, который в это время, медлительно раскачиваясь, подвинулся к молодой женщине и, вынув руки из карманов, взялся за ее шею.
Красавица армянка продолжала сидеть в том же неподвижном положении, с опущенными длинными ресницами, и как будто не видала и не чувствовала того, что делал с нею солдат.
Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом.
– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
|