Кастельпланио

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Кастельпланио
Castelplanio
Страна
Италия
Регион
Марке
Провинция
Координаты
Площадь
15 км²
Высота центра
305 м
Население
3439 человек (2008)
Плотность
221 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+39 0731
Почтовый индекс
60031
Код ISTAT
042012
Официальный сайт

[www.comune.castelplanio.an.it une.castelplanio.an.it]  (итал.)</div>

Мэр коммуны
Luciano Pittori
Показать/скрыть карты

Кастельпланио (итал. Castelplanio) — коммуна в Италии, располагается в регионе Марке, в провинции Анкона.

Население составляет 3439 человек (2008 г.), плотность населения составляет 221 чел./км². Занимает площадь 15 км². Почтовый индекс — 60031. Телефонный код — 0731.

Покровителем населённого пункта считается святой San Giuseppe (padre putativo di Gesù).



Демография

Динамика населения: <timeline> Colors=

 id:lightgrey value:gray(0.9)
 id:darkgrey  value:gray(0.7)
 id:sfondo value:rgb(1,1,1)
 id:barra value:rgb(0.6,0.8,0.6)

ImageSize = width:455 height:373 PlotArea = left:50 bottom:50 top:30 right:30 DateFormat = x.y Period = from:0 till:4000 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify ScaleMajor = gridcolor:darkgrey increment:500 start:0 ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:100 start:0 BackgroundColors = canvas:sfondo BarData=

 bar:1861 text:1861
 bar:1871 text:1871
 bar:1881 text:1881
 bar:1901 text:1901
 bar:1911 text:1911
 bar:1921 text:1921
 bar:1931 text:1931
 bar:1936 text:1936
 bar:1951 text:1951
 bar:1961 text:1961
 bar:1971 text:1971
 bar:1981 text:1981
 bar:1991 text:1991
 bar:2001 text:2001

PlotData=

 color:barra width:20 align:left
 bar:1861 from:0 till: 2502
 bar:1871 from:0 till: 2585
 bar:1881 from:0 till: 2597
 bar:1901 from:0 till: 3107
 bar:1911 from:0 till: 3213
 bar:1921 from:0 till: 3341
 bar:1931 from:0 till: 3355
 bar:1936 from:0 till: 3424
 bar:1951 from:0 till: 3546
 bar:1961 from:0 till: 3199
 bar:1971 from:0 till: 3005
 bar:1981 from:0 till: 3107
 bar:1991 from:0 till: 3072
 bar:2001 from:0 till: 3223

PlotData=

 bar:1861 at: 2502 fontsize:S text: 2.502 shift:(-8,5)
 bar:1871 at: 2585 fontsize:S text: 2.585 shift:(-10,5)
 bar:1881 at: 2597 fontsize:S text: 2.597 shift:(-10,5)
 bar:1901 at: 3107 fontsize:S text: 3.107 shift:(-10,5)
 bar:1911 at: 3213 fontsize:S text: 3.213 shift:(-10,5)
 bar:1921 at: 3341 fontsize:S text: 3.341 shift:(-10,5)
 bar:1931 at: 3355 fontsize:S text: 3.355 shift:(-10,5)
 bar:1936 at: 3424 fontsize:S text: 3.424 shift:(-10,5)
 bar:1951 at: 3546 fontsize:S text: 3.546 shift:(-10,5)
 bar:1961 at: 3199 fontsize:S text: 3.199 shift:(-10,5)
 bar:1971 at: 3005 fontsize:S text: 3.005 shift:(-10,5)
 bar:1981 at: 3107 fontsize:S text: 3.107 shift:(-10,5)
 bar:1991 at: 3072 fontsize:S text: 3.072 shift:(-10,5)
 bar:2001 at: 3223 fontsize:S text: 3.223 shift:(-10,5)

TextData=

 fontsize:S pos:(20,20)
 text:По данным  ISTAT

</timeline>

Администрация коммуны

  • Телефон: 0731 813401
  • Электронная почта: comune@comune.castelplanio.an.it
  • Официальный сайт: www.comune.castelplanio.an.it

Напишите отзыв о статье "Кастельпланио"

Ссылки

  • [www.comune.castelplanio.an.it Официальный сайт населённого пункта  (итал.)]
  • [www.istat.it/ Национальный институт статистики  (итал.)]
  • [www.istat.it/english/ Национальный институт статистики  (англ.)]


Отрывок, характеризующий Кастельпланио

И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.


Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.
На прежнем месте ни чиновника, ни его жены уже не было. Пьер быстрыми шагами ходил между народом, оглядывая разные лица, попадавшиеся ему. Невольно он заметил грузинское или армянское семейство, состоявшее из красивого, с восточным типом лица, очень старого человека, одетого в новый крытый тулуп и новые сапоги, старухи такого же типа и молодой женщины. Очень молодая женщина эта показалась Пьеру совершенством восточной красоты, с ее резкими, дугами очерченными черными бровями и длинным, необыкновенно нежно румяным и красивым лицом без всякого выражения. Среди раскиданных пожитков, в толпе на площади, она, в своем богатом атласном салопе и ярко лиловом платке, накрывавшем ее голову, напоминала нежное тепличное растение, выброшенное на снег. Она сидела на узлах несколько позади старухи и неподвижно большими черными продолговатыми, с длинными ресницами, глазами смотрела в землю. Видимо, она знала свою красоту и боялась за нее. Лицо это поразило Пьера, и он, в своей поспешности, проходя вдоль забора, несколько раз оглянулся на нее. Дойдя до забора и все таки не найдя тех, кого ему было нужно, Пьер остановился, оглядываясь.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Кастельпланио&oldid=55785088»