Катастрофа Ил-62 под Лабе

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Катастрофа под Лабе

Ил-62М компании Chosonminhang
Общие сведения
Дата

1 июля 1983 года

Характер

Столкновение с горой

Место

Фута-Джаллон, близ Лабе (Гвинея)

Воздушное судно
Модель

Ил-62М

Авиакомпания

Chosonminhang

Пункт вылета

Сунан, Пхеньян (КНДР)

Остановки в пути

Кабул (Афганистан)
Каир (Египет)

Пункт назначения

Конакри (Гвинея)

Бортовой номер

P-889

Дата выпуска

1981 год

Пассажиры

17

Экипаж

6

Погибшие

23 (все)

Катастрофа Ил-62 под Лабеавиационная катастрофа, произошедшая в пятницу 1 июля 1983 года на горном массиве Фута-Джаллон в районе Лабе с Ил-62М северокорейской компании Chosonminhang. Крупнейшая авиационная катастрофа в Гвинее.



Самолёт

Ил-62М с заводским номером 2139.1. и серийным 39-01 был выпущен Казанским авиационным заводом в первом квартале 1981 года и продан в Северную Корею в компанию Chosonminhang (в настоящее время — Air Koryo), где ему присвоили бортовой номер P-889 и с апреля начали эксплуатировать[1].

Катастрофа

Самолёт выполнял грузовой рейс из Пхеньяна (КНДР) в Конакри (Гвинея) с промежуточными посадками в Кабуле (Афганистан) и Каире (Египет)[2]. На его борту находилось оборудование, необходимое для завершения строительства в Конакри зала, в котором в следующем году должна была пройти встреча стран Организации африканского единства. Также с грузом летела группа северокорейских рабочих-строителей. На подходе к Конакри экипаж начал выполнять снижение, а в 160 милях северо-западнее аэропорта назначения авиалайнер врезался в горы хребта Фута-Джаллон в районе города Лабе и полностью разрушился. Погибли все находящиеся на борту — не менее 23 человек[3]. По имеющимся данным, это крупнейшая авиационная катастрофа в Гвинее и в истории северокорейской авиации[4].

Напишите отзыв о статье "Катастрофа Ил-62 под Лабе"

Примечания

  1. [russianplanes.net/reginfo/2427 Ильюшин Ил-62М 889 а/к Air Koryo (CAAK, Chosonminhang) - карточка борта] (рус.). russianplanes.net. Проверено 31 мая 2014.
  2. [www.baaa-acro.com/1983/archives/crash-of-an-illiouchine-ii-62-in-conakry-23-killed/ Crash of an Ilyushin II-62 in Conakry: 23 killed] (англ.). B3A Aircraft Accidents Archives. Проверено 31 мая 2014.
  3. [www.nytimes.com/1983/07/06/world/around-the-world-23-killed-in-guinea-crash-of-a-north-korean-plane.html 23 Killed in Guinea Crash Of a North Korean Plane] (англ.). The New York Times (6 July 1983). Проверено 31 мая 2014.
  4. [aviation-safety.net/database/record.php?id=19830701-0 ASN Aircraft accident Ilyushin 62M P-889 Labé] (англ.). Aviation Safety Network. Проверено 31 мая 2014.

Отрывок, характеризующий Катастрофа Ил-62 под Лабе

– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.
– Марья Дмитриевна? – послышался ее голос из залы.
– Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.
Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по русски.
– Имениннице дорогой с детками, – сказала она своим громким, густым, подавляющим все другие звуки голосом. – Ты что, старый греховодник, – обратилась она к графу, целовавшему ее руку, – чай, скучаешь в Москве? Собак гонять негде? Да что, батюшка, делать, вот как эти пташки подрастут… – Она указывала на девиц. – Хочешь – не хочешь, надо женихов искать.
– Ну, что, казак мой? (Марья Дмитриевна казаком называла Наташу) – говорила она, лаская рукой Наташу, подходившую к ее руке без страха и весело. – Знаю, что зелье девка, а люблю.
Она достала из огромного ридикюля яхонтовые сережки грушками и, отдав их именинно сиявшей и разрумянившейся Наташе, тотчас же отвернулась от нее и обратилась к Пьеру.
– Э, э! любезный! поди ка сюда, – сказала она притворно тихим и тонким голосом. – Поди ка, любезный…
И она грозно засучила рукава еще выше.
Пьер подошел, наивно глядя на нее через очки.
– Подойди, подойди, любезный! Я и отцу то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе то и Бог велит.
Она помолчала. Все молчали, ожидая того, что будет, и чувствуя, что было только предисловие.
– Хорош, нечего сказать! хорош мальчик!… Отец на одре лежит, а он забавляется, квартального на медведя верхом сажает. Стыдно, батюшка, стыдно! Лучше бы на войну шел.
Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.
– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.
На одном конце стола во главе сидела графиня. Справа Марья Дмитриевна, слева Анна Михайловна и другие гостьи. На другом конце сидел граф, слева гусарский полковник, справа Шиншин и другие гости мужского пола. С одной стороны длинного стола молодежь постарше: Вера рядом с Бергом, Пьер рядом с Борисом; с другой стороны – дети, гувернеры и гувернантки. Граф из за хрусталя, бутылок и ваз с фруктами поглядывал на жену и ее высокий чепец с голубыми лентами и усердно подливал вина своим соседям, не забывая и себя. Графиня так же, из за ананасов, не забывая обязанности хозяйки, кидала значительные взгляды на мужа, которого лысина и лицо, казалось ей, своею краснотой резче отличались от седых волос. На дамском конце шло равномерное лепетанье; на мужском всё громче и громче слышались голоса, особенно гусарского полковника, который так много ел и пил, всё более и более краснея, что граф уже ставил его в пример другим гостям. Берг с нежной улыбкой говорил с Верой о том, что любовь есть чувство не земное, а небесное. Борис называл новому своему приятелю Пьеру бывших за столом гостей и переглядывался с Наташей, сидевшей против него. Пьер мало говорил, оглядывал новые лица и много ел. Начиная от двух супов, из которых он выбрал a la tortue, [черепаховый,] и кулебяки и до рябчиков он не пропускал ни одного блюда и ни одного вина, которое дворецкий в завернутой салфеткою бутылке таинственно высовывал из за плеча соседа, приговаривая или «дрей мадера», или «венгерское», или «рейнвейн». Он подставлял первую попавшуюся из четырех хрустальных, с вензелем графа, рюмок, стоявших перед каждым прибором, и пил с удовольствием, всё с более и более приятным видом поглядывая на гостей. Наташа, сидевшая против него, глядела на Бориса, как глядят девочки тринадцати лет на мальчика, с которым они в первый раз только что поцеловались и в которого они влюблены. Этот самый взгляд ее иногда обращался на Пьера, и ему под взглядом этой смешной, оживленной девочки хотелось смеяться самому, не зная чему.