Катастрофа A320 под Динь-ле-Беном

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Рейс 9525 Germanwings

Схема полёта рейса 9525
Общие сведения
Дата

24 марта 2015 года

Время

10:41 CET

Характер

SEC

Причина

Самоубийство пилота[1]

Место

Альпы Верхнего Прованса, в 17 км от Барселоннета, Франция

Координаты

44°16′58″ с. ш. 6°31′01″ в. д. / 44.28278° с. ш. 6.51694° в. д. / 44.28278; 6.51694 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=44.28278&mlon=6.51694&zoom=14 (O)] (Я)Координаты: 44°16′58″ с. ш. 6°31′01″ в. д. / 44.28278° с. ш. 6.51694° в. д. / 44.28278; 6.51694 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=44.28278&mlon=6.51694&zoom=14 (O)] (Я)

Погибшие

150 (все)[2][3][4]

Воздушное судно


Разбившийся самолёт за 10 месяцев до катастрофы

Модель

Airbus A320-211

Авиакомпания

Germanwings

Пункт вылета

Барселона — Эль-Прат, Барселона, Испания

Пункт назначения

Дюссельдорф, Германия

Рейс

4U9525

Бортовой номер

D-AIPX

Дата выпуска

29 ноября 1990 года (первый полёт)

Пассажиры

144

Экипаж

6

Выживших

0

Катастрофа A320 под Динь-ле-Беном — авиационная катастрофа, произошедшая во вторник 24 марта 2015 года между городами Динь-ле-Бен и Барселоннет (Франция). Авиалайнер Airbus A320-211 немецкой бюджетной авиакомпании Germanwings выполнял рейс 4U9525 из Барселоны в Дюссельдорф, а на его борту находились 144 пассажира и 6 членов экипажа. Спустя 30 минут после взлёта самолёт внезапно перешёл в быстрое снижение и через 10 минут врезался в горный склон в Прованских Альпах, в результате чего все находившиеся на его борту 150 человек погибли[5][6][7].

Катастрофа стала первой в истории авиакомпании Germanwings. По числу погибших она занимает второе место в истории немецкой авиации (после катастрофы в Кёнигс-Вустерхаузене) и третье место во Франции (после катастроф под Парижем в 1974 году и на Корсике в 1981 году)[8].





Самолёт

Airbus A320-211 (регистрационный номер D-AIPX, серийный 0147) был выпущен в 1990 году (первый полёт совершил 29 июня). Это был один из старейших бортов данной модели. 5 февраля 1991 года был передан авиакомпании Lufthansa, которая, в свою очередь, в июле 2003 года передала его своей дочерней авиакомпании Germanwings. В июле 2004 года самолёт возвращён на баланс Lufthansa, где получил имя Mannheim. 31 января 2014 года был вновь передан Germanwings[9]. Оснащён двумя турбовентиляторными двигателями CFM International 56-5A1[10]. На день катастрофы совершил 46 700 циклов «взлёт-посадка» и налетал 58 300 часов[10].

Последняя техническая проверка самолёта была проведена 23 марта 2015 года компанией Lufthansa Technik[en][11]. В тот день у него были обнаружены проблемы с люком переднего шасси (англ. Nose Landing Door), в результате лайнер был переведён в состояние Aircraft On Ground. К 10 часам утра 23 марта проблема была решена и далее самолёт выполнял рейсы в обычном порядке[12].

Последний C-check самолёт проходил летом 2013 года, никаких неполадок обнаружено не было[11].

Экипаж и пассажиры

Гражданство находившихся на борту[13]
Гражданство Кол-во
Германия Германия 70[14]
Испания Испания 48[15]
Казахстан Казахстан 3[16]
США США 3[17]
Австралия Австралия 2[18]
Аргентина Аргентина 2[19]
Босния и Герцеговина Босния и Герцеговина
Германия Германия
2[20]
Великобритания Великобритания 2[21]
Венесуэла Венесуэла 2[22]
Иран Иран 2[23]
Колумбия Колумбия 2[24]
Марокко Марокко 2[25]
Япония Япония 2[26]
Бельгия Бельгия 1[27]
Великобритания Великобритания
Испания Испания
Польша Польша
1[28]
Дания Дания 1[29]
Израиль Израиль 1[30]
Испания Испания
Мексика Мексика
1[31]
Мексика Мексика 1[32]
Нидерланды Нидерланды 1[33]
Чили Чили 1[34]
Всего 150

На борту находились 6 членов экипажа (2 пилота и 4 бортпроводника) и 144 пассажира.

  • Командир воздушного судна (КВС) — 34-летний Патрик Зонденхаймер (нем. Patrick Sondenheimer)[35][36]. Опытный пилот, проработал в авиакомпаниях Lufthansa и Germanwings 14 лет (с марта 2001 года). В качестве второго пилота управлял самолётами Airbus A330 и Airbus A340. В должности командира Airbus A320 — с 6 мая 2014 года (до этого управлял им в качестве второго пилота). Налетал 6763 часа, 3811 из них на Airbus A320 (259 из них в качестве КВС).
  • Второй пилот — 27-летний Андреас Любиц (нем. Andreas Lubitz). Опытный пилот, проработал в авиакомпаниях Lufthansa и Germanwings 7 лет (с января 2008 года). Закончил курсы пилотов в лётной школе Lufthansa в Бремене и со 2 сентября 2013 года работал в Germanwings. В должности второго пилота Airbus A320 — с 26 июня 2014 года. Налетал 919 часов, 540 из них на Airbus A320[37].

Большинство пассажиров были гражданами Германии — 72 человека[14], 50 человек были гражданами Испании[15]. Среди пассажиров были 16 десятиклассников и 2 преподавателя гимназии имени Йозефа Кёнига в городке Хальтерн-ам-Зе (Северный Рейн-Вестфалия), возвращавшихся после недельного пребывания в Испании по программе обмена[38].

На борту находились известные оперные исполнители Мария Раднер и Олег Брыжак.

Хронология событий

Вылет рейса 4U9525 из аэропорта Барселона — Эль-Прат планировался в 09:35 CET[7].

В 10:00 рейс 9525 взлетел с полосы 07R аэропорта Барселона — Эль-Прат и взял курс на Дюссельдорф, куда должен был прибыть в 11:55[39]. В 10:27 он достиг крейсерской высоты полёта, заняв эшелон FL380 (38 000 футов, около 11 600 метров)[40]. Его скорость составляла 430 узлов (около 800 км/ч). В 10:31 самолёт пересёк французский берег рядом с Тулоном. Как сообщил руководитель онлайн-сервиса Flightradar24, анализ имеющихся у них данных свидетельствует о том, что автопилот самолёта в этот момент был вручную переставлен с высоты в 38 тысяч футов на 100 футов (30,5 м)[41]. Самолёт начал снижение, его скорость уменьшилась с 480 до 428 узлов (с 890 до 793 км/ч). В 10:41 самолёт снизился до 2000 метров и исчез с экранов радаров[42]. Самолёт задел гору правым крылом после чего носом врезался в склон горы и взорвался.

Обломки самолёта были обнаружены в гористой местности Альп Верхнего Прованса на высоте около 1500 метров над уровнем моря между городами Динь-ле-Бен и Барселоннет[10]17 км от последнего), в 100 км от Ниццы (Франция)[43][44][45]. Все находившиеся на борту 150 человек погибли[2][46].

Расследование

Расследованием причин катастрофы занялось французское Бюро по расследованию и анализу безопасности гражданской авиации (фр. Bureau d’Enquêtes et d’Analyses pour la Sécurité de l’Aviation Civile — BEA). Позже к нему присоединилось Немецкое федеральное бюро расследований авиационных происшествий (нем. Bundesstelle für Flugunfalluntersuchung - BFU).

24 марта BEA направило 7 следователей к месту катастрофы в сопровождении представителей компании «Airbus» и завода «CFM International», производителя двигателей борта D-AIPX[39][47].

24 марта на месте катастрофы обнаружен один из «чёрных ящиков» лайнера (речевой самописец)[48]. Он был серьёзно поврежден, но остался в рабочем состоянии[49]. Также найдена наружная оболочка параметрического самописца[50]. Об обнаружении самого самописца было объявлено позже, 2 апреля[51].

На пресс-конференции 26 марта французские следователи объявили, что второй пилот рейса 9525 Андреас Любиц умышленно перевёл самолёт в режим снижения. При этом он находился в кабине пилотов один, так как командир экипажа, передав управление, ненадолго покинул кабину. Позже КВС пытался вернуться назад, но безрезультатно — дверь в кабину была заблокирована изнутри. Командир стучал и звонил в дверь, пытался применить силу[52]. До момента столкновения с землёй второй пилот хранил молчание, не выходил на связь с диспетчером и не отвечал на его повторяющиеся вызовы. В то же время, судя по записи бортового самописца, его дыхание было нормальным[53].

Прокуратура Марселя квалифицировала действия второго пилота как «непредумышленное убийство»[54].

Окончательный отчёт

13 марта 2016 года был опубликован окончательный отчёт расследования причин катастрофы[55].

Этот отчёт подтвердил вину Андреаса Любица в крушении самолёта. Следователи исходят из того, что второй пилот, который страдал от депрессии, заблокировал себя в кабине пилотов и умышленно направил самолёт на горы. По их данным, Любиц начал проявлять симптомы, которые могут свидетельствовать о депрессивном психотическом эпизоде, в декабре 2014 года и в последующие месяцы консультировался с несколькими врачами, ни один из которых не предупредил об опасности руководителей авиационной отрасли или непосредственно его работодателя. В связи с этим следователи рекомендуют, чтобы мировые органы авиации установили новые правила для регулярной проверки пилотов, которые, в частности, требуют от медиков сообщать, если психическое здоровье пилота может поставить под угрозу общественную безопасность[56].

Реакция

Последствия

Непосредственно после катастрофы курс акций компании «Airbus S.A.S» упал на 2 %, курс акций Germanwings — на 2,5 %[64]. Французский профсоюз авиадиспетчеров SNCTA объявил об отмене запланированной на 25-27 марта забастовки[65]. Об отказе от забастовок объявил и немецкий профсоюз лётчиков Cockpit, представляющий, среди прочего, лётчиков авиакомпаний Lufthansa и её дочерних предприятий, находящихся в состоянии трудового спора с компанией[66].

В федеральной земле Северный Рейн-Вестфалия в 10:53 26 марта была объявлена минута молчания в память о погибших[67].

Мэр города Хальтерн-ам-Зе, откуда были 16 погибших в катастрофе школьников, назвал день крушения самым трагическим в 725-летней истории города[68].

25 марта авиакомпания Germanwings изменила нумерацию рейсов БарселонаДюссельдорф с 4U 9525 на 4U 9441 и Дюссельдорф—Барселона с 4U 9524 на 4U 9440[69].

Авиационные органы в Канаде, Новой Зеландии и Германии внедрили новые правила, которые требуют обязательного присутствия двух человек в кабине пилотов в течение всего полёта[70][71][72]. Европейское агентство авиационной безопасности рекомендовало введение подобных правил во всех авиакомпаниях[72][73]. Федеральное управление гражданской авиации США теперь требует присутствия двух человек в кабине во время полёта[70][71]. Ряд авиакомпаний объявили о введении соответствующих правил[70][74]. Французский профсоюз пилотов выступил против этого нововведения[75].

При расследовании катастрофы возникли более общие вопросы относительно того, как контролировать состояние сотрудников, которым по роду деятельности приходится отвечать за жизнь и безопасность других людей. Психолог Райнер Кеммлер, специализирующийся на подготовке пилотов, отметил, что задача выявления сотрудников с психическими отклонениями чрезвычайно затруднена, если такие люди намеренно скрывают свои психические проблемы в ходе регулярных проверок[76].

Напишите отзыв о статье "Катастрофа A320 под Динь-ле-Беном"

Примечания

  1. [www.kommersant.ru/doc/2936468 Ъ-Новости — Французские эксперты подтвердили версию умышленного крушения самолета Germanwings]
  2. 1 2 [www.news24.com/World/News/LIVE-Passenger-Airbus-crashes-in-France-20150324 Confirmed by Police] (англ.). News 24. Проверено 24 марта 2015.
  3. [www.airlinereporter.com/2015/03/germanwings-flight-9525-crashes-france/ UPDATED: Germanwings Flight 9525 Crashes in France — No Survivors] (англ.) (24 March 2015). Проверено 24 марта 2015.
  4. [www.reuters.com/article/2015/03/24/us-france-crash-airbus-lufthansa-idUSKBN0MK0ZP20150324 Germanwings plane crashes in France, up to 150 feared dead] (англ.) (24 March 2015). Проверено 24 марта 2015.
  5. [www.europe1.fr/faits-divers/info-e1-crash-d-un-a320-de-la-compagnie-germanwings-pres-de-barcelonnette-2408243 Crash d'un A320 dans les Alpes-de-Haute-Provence] (фр.) (24 mars 2015). Проверено 24 марта 2015.
  6. [www.facebook.com/germanwings/posts/10153754230666416 Flug 4U9525] (нем.). Germanwings (24. März 2015). Проверено 24 марта 2015.
  7. 1 2 [www.spiegel.de/panorama/gesellschaft/germanwings-airbus-in-sued-frankreich-abgestuerzt-a-1025270.html Flugzeugunglück in Südfrankreich: Keine Überlebenden, viele deutsche Opfer] (нем.). Der Spiegel (24. März 2015). Проверено 25 марта 2015.
  8. [aviation-safety.net/database/record.php?id=20150324-0 ASN Aircraft accident Airbus A320-211 D-AIPX Barcelonnette] (англ.). Aviation Safety Network. Проверено 25 марта 2015.
  9. [www.planespotters.net/Production_List/Airbus/A320/147,D-AIPX-Germanwings.php D-AIPX Germanwings Airbus A320-200 - cn 147] (англ.). Planespotters.net. Проверено 24 марта 2015.
  10. 1 2 3 [aviation-safety.net/database/record.php?id=20150324-0 Accident description] (англ.). Aviation Safety Network. Проверено 24 марта 2015.
  11. 1 2 Wiederschein, Harald [www.focus.de/wissen/technik/germanwings-katastrophe-so-wurde-der-absturz-airbus-vor-dem-ungluecksflug-durchgecheckt_id_4567756.html Rätselhafter Absturz: Nach dem Routinecheck schien alles in Ordnung] (нем.). Focus Online (25. März 2015). Проверено 25 марта 2015.
  12. Dinah Deckstein; Janko Tietz. [www.spiegel.de/wirtschaft/unternehmen/germanwings-crews-in-duesseldorf-und-stuttgart-verweigern-start-a-1025378.html Airbus-Probleme: Germanwings- und Lufthansa-Piloten weigern sich zu fliegen] (нем.). Der Spiegel (24. März 2015). Проверено 24 марта 2015.
  13. [www.bbc.co.uk/news/live/32030778 Airbus A320 Crash in France] (англ.). BBC News (24 March 2015). Проверено 24 марта 2015.
  14. 1 2 [www.n-tv.de/newsletter/breakingnews/72-deutsche-Opfer-bei-Germanwings-Absturz-article14773486.html Live: 72 deutsche Opfer bei Germanwings-Absturz] (нем.), n-tv (25. März 2015). Проверено 25 марта 2015.
  15. 1 2 Bjork, Christopher [www.wsj.com/articles/spanish-government-says-50-spaniards-died-in-plane-crash-1427371815 Spanish Government Says 50 Spaniards Died in Plane Crash] (англ.). Wall Street Journal (26 March 2015). Проверено 26 марта 2015.
  16. [www.interfax.ru/world/432010 На борту разбившегося во Франции самолета находились трое граждан Казахстана] (рус.), Interfax (24 марта 2015). Проверено 24 марта 2015.
  17. [www.gazeta.ru/social/news/2015/03/25/n_7049037.shtml Псаки: три гражданина США погибли при крушении самолета во Франции]. Газета.Ru (25 марта 2015). Проверено 25 марта 2015.
  18. [www.theguardian.com/world/2015/mar/25/germanwings-plane-crash-julie-bishop-confirms-two-australians-on-board Aussies onboard] (англ.) (24 March 2015). Проверено 24 марта 2015.
  19. [www.clarin.com/mundo/argentinos-avion-cayo-Francia_0_1326467687.html Habría dos argentinos en el avión que cayó en Francia] (исп.) (24 de marzo de 2015). Проверено 25 марта 2015.
  20. [www.avaz.ba/clanak/170376/fehret-i-emira-iz-bih-medu-zrtvama-tragicnog-leta-vracali-se-sa-utakmice-barcelona-real Fehret i Emira iz BiH među žrtvama tragičnog leta] (Bosnian), avaz.ba. Проверено 26 марта 2015.
  21. [www.bbc.co.uk/news/uk-32047308 Alps air crash 'killed three Britons'] (англ.). BBC News Online. Проверено 25 марта 2015.
  22. [www.cbc.ca/news/world/germanwings-flight-4u9525-victims-include-opera-singers-high-school-students-1.3008457 Germanwings Flight 4U9525 victims include opera singers, high school students], cbc.ca (25 марта 2015). Проверено 25 марта 2015.
  23. [www.tasnimnews.com/english/Home/Single/694374 Tasnim Reporter Among Germanwings Crash Victims] (англ.), Tasnim News Agency (25 March 2015). Проверено 25 марта 2015.
  24. [www.caracol.com.co/noticias/internacionales/dos-colombianos-viajaban-en-el-avion-que-choco-en-los-alpes-franceses/20150324/nota/2688484.aspx Dos colombianos viajaban en el avión que chocó en los Alpes franceses] (исп.). Caracol Radio (24 de marzo de 2015). Проверено 24 марта 2015.
  25. [www.hespress.com/faits-divers/258966.html ثنائي مغربي ضمن ضحايا الطائرة المتحطّمة على التراب الفرنسي] (ар.). hespress.com (24 марта 2015). Проверено 24 марта 2015.
  26. [www.telegraph.co.uk/news/worldnews/europe/eu/11494411/French-Alps-crash-We-still-not-know-who-was-on-board-Germanwings-9525.html Germanwings crash: why don't we know who was on board Flight 9525?]. The Daily Telegraph. Проверено 26 марта 2015.
  27. Redactie. [www.ad.nl/ad/nl/34341/Crash-Airbus-Frankrijk/article/detail/3923529/2015/03/24/Belg-onder-doden-vliegtuigcrash.dhtml Belg onder doden vliegtuigcrash] (нид.), AD (24 марта 2015). Проверено 24 марта 2015.
  28. [wyborcza.pl/1,75477,17658730,Katastrofa_airbusa_we_Francji__Czarne_skrzynki_odnalezione_.html Katastrofa airbusa we Francji. Czarne skrzynki odnalezione, śledczy wykluczają wybuch] (польск.), wyborcza. Проверено 24 марта 2015.
  29. Gudmund de Stordeur. [nyhederne.tv2.dk/2015-03-24-dansker-blandt-de-omkomne-i-flystyrt Dansker blandt de omkomne i flystyrt] (датск.). nyhederne.tv2.dk. TV 2 (24 марта 2015). Проверено 24 марта 2015.
  30. Itamar Eichner. [www.ynetnews.com/articles/0,7340,L-4640615,00.html Israeli among 150 killed in Germanwings crash named], www.ynetnews.com (24 марта 2015). Проверено 24 марта 2015.
  31. [www.excelsior.com.mx/nacional/2015/03/26/1015652#imagen-1 Dora Isela Salas, la otra mexicana víctima del vuelo 9525] (Spanish), Excélsior (26 марта 2015). Проверено 27 марта 2015.
  32. [www.milenio.com/internacional/mexicanos_accidente_avion_Francia-avionazo_Francia-aerolinea_Germanwings-Daniela_Ayon_0_487751273.html SRE identifica a 2 mexicanas que murieron en avionazo] (Spanish), Mexico City: Milenio (25 марта 2015). Проверено 25 марта 2015.
  33. [nos.nl/artikel/2026666-zeker-een-nederlandse-dode-bij-crash-frankrijk.html Zeker één Nederlandse dode bij crash Frankrijk] (нид.), nos.nl. Проверено 24 марта 2015.
  34. [www.emol.com/noticias/internacional/2015/03/25/709706/chilena-entre-las-victimas-fatales-de-avion-accidentado-en-francia.html Chilena figura entre las víctimas fatales de avión accidentado en Francia Fuente: Emol.com - www.emol.com/noticias/internacional/2015/03/25/709706/chilena-entre-las-victimas-fatales-de-avion-accidentado-en-francia.html]. EMOL. Проверено 25 марта 2015.
  35. [lenta.ru/articles/2015/03/31/hero/ Тот, кто пытался спасти], lenta.ru (31 марта 2015). Проверено 31 марта 2015.
  36. [www.independent.co.uk/news/world/europe/patrick-s-who-was-germanwings-captain-on-board-crashed-flight-a320-10135934.html Patrick S: Who was Germanwings captain on board crashed flight 9525?], The Independent (26 марта 2015). Проверено 26 марта 2015.
  37. [www.n-tv.de/panorama/Copilot-war-seit-2013-im-Dienst-article14782381.html Copilot war seit 2013 im Dienst]. n-tv (26 марта 2015). Проверено 26 марта 2015.
  38. [www.spiegel.de/panorama/germanwings-absturz-16-schueler-aus-haltern-am-see-tot-a-1025358.html Schülergruppe aus Haltern: Tragisches Ende einer Sprachreise] (нем.). Der Spiegel (24. März 2015). Проверено 24 марта 2015.
  39. 1 2 [www.bea.aero/en/enquetes/flight.gwi18g/flight.gwi18g.php Accident to the Airbus A320-211 registered D-AIPX, flight GWI18G, on 2015-03-24] (фр.). Bureau d’Enquêtes et d’Analyses pour la Sécurité de l’Aviation Civile (24 марта 2015). Проверено 24 марта 2015.
  40. 1 2 [flightradar24.com/data/airplanes/d-aipx/#5d42675 D-AIPX — Germanwings — Aircraft info and flight history — Flightradar24]. flightradar24.com. Проверено 24 марта 2015.
  41. Tim Hepher and Jean-Francois Rosnoblet. [www.reuters.com/article/2015/03/26/us-france-crash-idUSKBN0MK2U020150326 German police search house of pilot who flew A320 into mountain] (англ.). Reuters (26 March 2015). Проверено 26 марта 2015.
  42. [avherald.com/h?article=483a5651 Crash: Germanwings A320 near Barcelonnette on Mar 24th 2015, lost height and impacted terrain]. The Aviation Herald. Проверено 24 марта 2015.
  43. [www.reuters.com/article/2015/03/24/us-france-crash-airbus-lufthansa-idUSKBN0MK0ZP20150324 Germanwings Airbus crashes in French Alps, 150 dead]. Reuters. Проверено 24 марта 2015.
  44. [www.theguardian.com/world/2015/mar/24/german-a320-airbus-plane-crashes-french-alps German Airbus A320 plane crashes in French Alps]. Проверено 24 марта 2015.
  45. Withnall, Adam. [www.independent.co.uk/news/world/europe/airbus-a320-crash-german-wings-flight-down-in-southern-france-10129817.html A320 crashes: Germanwings Flight down in southern France], The Independent (24 марта 2015). Проверено 24 марта 2015.
  46. [meduza.io/news/2015/03/24/fransua-olland-zayavil-ob-otsutstvii-vyzhivshih-v-aviakatastrofe-na-yuge-frantsii Франсуа Олланд заявил об отсутствии выживших в авиакатастрофе на юге Франции]. Meduza. Проверено 24 марта 2015.
  47. [www.aviationtribune.com/safety/item/2156-germanwings-flight-4u9525-crashes-in-french-alps Germanwings flight 4U9525 crashes in French Alps (updated)]. Aviation Tribune (24 марта 2015). Проверено 25 марта 2015.
  48. [news.yahoo.com/french-interior-minister-black-box-found-plane-crash-164918698.html French interior minister: A black box has been found at plane crash site in French Alps] (англ.). Yahoo News (24 March 2015). Проверено 25 марта 2015.
  49. [www.bea.aero/fr/enquetes/vol.gwi18g/mediatheque.php BEA France releases photos of Cockpit Voice Recorder]. Проверено 25 марта 2015.
  50. [www.cbc.ca/news/world/germanwings-flight-4u9525-flight-data-recorder-found-at-crash-site-1.3008432 CBC news]. CBC.ca (24 марта 2015). Проверено 25 марта 2015.
  51. [tass.ru/proisshestviya/1875889 ТАСС]. tass.ru (2 апреля 2015). Проверено 2 апреля 2015.
  52. [www.bbc.com/news/world-europe-32072218 Flight 4U 9525: What happened in the final 30 minutes] (англ.). BBC. Проверено 3 апреля 2015.
  53. [www.bbc.com/news/world-europe-32063587 Germanwings plane crash: Co-pilot 'wanted to destroy plane'] (англ.). BBC. Проверено 26 марта 2015.
  54. [ria.ru/world/20150328/1055083201.html Прокурор расценил действия пилота A320 как «непредумышленное убийство»] (рус.). РИА Новости (28 марта 2015). Проверено 28 марта 2015.
  55. Наталія Мехед. [www.dw.com/uk/французькі-слідчі-оприлюднили-звіт-про-аварію-germanwings/a-19113795 Французькі слідчі оприлюднили звіт про аварію Germanwings] (укр.). Deutsche Welle (13 марта 2016). Проверено 14 марта 2016.
  56. [www.segodnya.ua/world/obnarodovan-otchet-o-katastrofe-samoleta-germanwings--698942.html Обнародован отчёт о катастрофе самолёта Germanwings] (рус.). СЕГОДНЯ.ua (14 марта 2016). Проверено 14 марта 2016.
  57. [ria.ru/tv_incidents/20150324/1054218859.html Это горе, которое должны чувствовать мы все - Олланд о крушении Airbus A320] (рус.). РИА Новости (24 марта 2015). Проверено 24 марта 2015.
  58. [ria.ru/world/20150324/1054222859.html Зайберт: Меркель шокирована крушением Airbus A320 во Франции] (рус.). РИА Новости (24 марта 2015).
  59. [ria.ru/world/20150324/1054223803.html Путин выразил соболезнования Меркель после авиакатастрофы во Франции] (рус.). РИА Новости (24 марта 2015).
  60. [www.kremlin.ru/news/47948 Соболезнования Королю Испании Филиппу VI] (рус.). Сайт Президента России (24 марта 2015).
  61. [president.gov.by/ru/news_ru/view/soboleznovanie-v-svjazi-s-katastrofoj-samoleta-kompanii-germanwings-11085/ Соболезнование в связи с катастрофой самолета компании Germanwings]
  62. Пресс-служба Президента Украины. [president.gov.ua/ru/news/32546.html Президент выразил соболезнования в связи с гибелью людей в катастрофе самолета во Франции] (рус.). Официальный сайт Президента Украины (25 марта 2015).
  63. [www.president.lv/pk/content/?cat_id=603&art_id=22943 Президент Латвии выражает соболезнования в связи с авиакатастрофой в Альпах] (рус.). Официальный сайт Президента Латвии (24 марта 2015).
  64. Laskine, Roland [bourse.lefigaro.fr/indices-actions/actu-conseils/recul-de-l-action-airbus-apres-le-crash-de-l-a320-4110805 Recul de l’action Airbus après le crash de l’A320] (фр.). Le Figaro (24 mars 2015). Проверено 24 марта 2015.
  65. [www.stuttgarter-nachrichten.de/inhalt.deutschland-franzoesische-fluglotsen-sagen-streik-ab.c930045d-1747-4365-944d-2b6aaff2e56b.html Französische Fluglotsen sagen Streik ab] (нем.). Stuttagerter Nachrichten (24. März 2015). Проверено 24 марта 2015.
  66. [www.welt.de/wirtschaft/article138746157/Piloten-setzen-wegen-Absturz-Lufthansa-Streiks-aus.html Piloten setzen wegen Absturz Lufthansa-Streiks aus] (нем.). Die Welt (24. März 2015). Проверено 24 марта 2015.
  67. [www.derwesten.de/thema/germanwings_absturz/schweigeminute-um-10-53-uhr-fuer-die-opfer-des-absturzes-id10501602.html NRW hält inne - so lief die Schweigeminute um 10.53 Uhr] (нем.). Westdeutsche Allgemeine Zeitung (26.03.2015). Проверено 26 марта 2015.
  68. [ru.euronews.com/2015/03/24/families-and-friends-grieve-for-loved-ones-killed-in-germanwings-crash/ Мэр Хальтерн-ам-Зе: «Сегодня — самый трагический день в нашей истории»…], euronews.com (24-03-2015)
  69. [airlineroute.net/2015/03/24/4u-mar15/ germanwings Retires Flight Number 4U9525; New Flight Numbers from 25MAR15]. airlineroute.net. Проверено 25 марта 2015.
  70. 1 2 3 [www.cbc.ca/news/world/germanwings-flight-4u9525-canadian-airlines-told-to-have-2-people-in-the-cockpit-1.3010494 Germanwings Flight 4U9525: Canadian airlines told to have 2 people in the cockpit], CBC News (27 марта 2015). Проверено 27 марта 2015.
  71. 1 2 Cooke, Henry. [www.stuff.co.nz/travel/news/67527128/air-nz-changes-cockpit-policy-following-germanwings-crash CAA changes cockpit policy following Germanwings crash], Fairfax New Zealand (27 марта 2015). Проверено 27 марта 2015.
  72. 1 2 [blogs.wsj.com/briefly/2015/03/27/germanwings-crash-how-the-aviation-industry-has-reacted-at-a-glance/ Germanwings Crash: How the Aviation Industry Has Reacted], The Wall Street Journal (27 марта 2015). Проверено 27 марта 2015.
  73. [www.wsj.com/articles/eu-considers-beefing-up-cockpit-rules-after-germanwings-plane-crash-1427455560 EU Regulator Recommends Tightening Cockpit Rules After Germanwings Crash], The Wall Street Journal (27 марта 2015). Проверено 27 марта 2015.
  74. [www.theguardian.com/world/live/2015/mar/26/germanwings-plane-crash-investigation-press-conference-live-updates-4u9525 Germanwings crash: airliners change cockpit rules after co-pilot blamed – as it happened], The Guardian (26 марта 2015). Проверено 27 марта 2015.
  75. Иван Батырев. [tass.ru/proisshestviya/1863417 Французский профсоюз пилотов выступил против правила "двух человек в кабине"] (рус.). ТАСС (28 марта 2015).
  76. Jamie Doward, Kim Willsher, Luke Harding. [www.theguardian.com/world/2015/mar/29/germanwings-flight-9525-mystery-locked-door-silent-pilot-history-illness The mystery of flight 9525: a locked door, a silent pilot and a secret history of illness] (англ.). The Guardian (29.03.2015). Проверено 29 марта 2015.

Ссылки

  • [aviation-safety.net/database/record.php?id=20150324-0 Описание происшествия ] на Aviation Safety Network
  • Предварительный отчёт расследования BEA (Франция)
    • «[www.bea.aero/fr/enquetes/vol.gwi18g/vol.gwi18g.php Accident d’un Airbus A 320—211 immatriculé D-AIPX, vol GWI18G, survenu le 24 mars 2015]»  (фр.)
    • «[www.bea.aero/en/enquetes/flight.gwi18g/flight.gwi18g.php Accident to the Airbus A320-211 registered D-AIPX, flight GWI18G, on 24 March 2015]»  (англ.)
  • Germanwings
    • «[www.germanwings.com/de/informieren/aktuelle-meldungen.html Informationen zum Germanwings Flug 4U9525]»  (нем.)
    • «[www.germanwings.com/en/information/current-information.html Current information: Flight 4U9525]»  (англ.)
  • [ria.ru/world/20150324/1054180311.html РИА Новости: самолет Airbus A320 разбился на юге Франции]

Отрывок, характеризующий Катастрофа A320 под Динь-ле-Беном

– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.
– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]
– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.
Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.
В первом взгляде для Даву, приподнявшего только голову от своего списка, где людские дела и жизнь назывались нумерами, Пьер был только обстоятельство; и, не взяв на совесть дурного поступка, Даву застрелил бы его; но теперь уже он видел в нем человека. Он задумался на мгновение.
– Comment me prouverez vous la verite de ce que vous me dites? [Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?] – сказал Даву холодно.
Пьер вспомнил Рамбаля и назвал его полк, и фамилию, и улицу, на которой был дом.
– Vous n'etes pas ce que vous dites, [Вы не то, что вы говорите.] – опять сказал Даву.
Пьер дрожащим, прерывающимся голосом стал приводить доказательства справедливости своего показания.
Но в это время вошел адъютант и что то доложил Даву.
Даву вдруг просиял при известии, сообщенном адъютантом, и стал застегиваться. Он, видимо, совсем забыл о Пьере.
Когда адъютант напомнил ему о пленном, он, нахмурившись, кивнул в сторону Пьера и сказал, чтобы его вели. Но куда должны были его вести – Пьер не знал: назад в балаган или на приготовленное место казни, которое, проходя по Девичьему полю, ему показывали товарищи.
Он обернул голову и видел, что адъютант переспрашивал что то.
– Oui, sans doute! [Да, разумеется!] – сказал Даву, но что «да», Пьер не знал.
Пьер не помнил, как, долго ли он шел и куда. Он, в состоянии совершенного бессмыслия и отупления, ничего не видя вокруг себя, передвигал ногами вместе с другими до тех пор, пока все остановились, и он остановился. Одна мысль за все это время была в голове Пьера. Это была мысль о том: кто, кто же, наконец, приговорил его к казни. Это были не те люди, которые допрашивали его в комиссии: из них ни один не хотел и, очевидно, не мог этого сделать. Это был не Даву, который так человечески посмотрел на него. Еще бы одна минута, и Даву понял бы, что они делают дурно, но этой минуте помешал адъютант, который вошел. И адъютант этот, очевидно, не хотел ничего худого, но он мог бы не войти. Кто же это, наконец, казнил, убивал, лишал жизни его – Пьера со всеми его воспоминаниями, стремлениями, надеждами, мыслями? Кто делал это? И Пьер чувствовал, что это был никто.
Это был порядок, склад обстоятельств.
Порядок какой то убивал его – Пьера, лишал его жизни, всего, уничтожал его.


От дома князя Щербатова пленных повели прямо вниз по Девичьему полю, левее Девичьего монастыря и подвели к огороду, на котором стоял столб. За столбом была вырыта большая яма с свежевыкопанной землей, и около ямы и столба полукругом стояла большая толпа народа. Толпа состояла из малого числа русских и большого числа наполеоновских войск вне строя: немцев, итальянцев и французов в разнородных мундирах. Справа и слева столба стояли фронты французских войск в синих мундирах с красными эполетами, в штиблетах и киверах.
Преступников расставили по известному порядку, который был в списке (Пьер стоял шестым), и подвели к столбу. Несколько барабанов вдруг ударили с двух сторон, и Пьер почувствовал, что с этим звуком как будто оторвалась часть его души. Он потерял способность думать и соображать. Он только мог видеть и слышать. И только одно желание было у него – желание, чтобы поскорее сделалось что то страшное, что должно было быть сделано. Пьер оглядывался на своих товарищей и рассматривал их.
Два человека с края были бритые острожные. Один высокий, худой; другой черный, мохнатый, мускулистый, с приплюснутым носом. Третий был дворовый, лет сорока пяти, с седеющими волосами и полным, хорошо откормленным телом. Четвертый был мужик, очень красивый, с окладистой русой бородой и черными глазами. Пятый был фабричный, желтый, худой малый, лет восемнадцати, в халате.
Пьер слышал, что французы совещались, как стрелять – по одному или по два? «По два», – холодно спокойно отвечал старший офицер. Сделалось передвижение в рядах солдат, и заметно было, что все торопились, – и торопились не так, как торопятся, чтобы сделать понятное для всех дело, но так, как торопятся, чтобы окончить необходимое, но неприятное и непостижимое дело.
Чиновник француз в шарфе подошел к правой стороне шеренги преступников в прочел по русски и по французски приговор.
Потом две пары французов подошли к преступникам и взяли, по указанию офицера, двух острожных, стоявших с края. Острожные, подойдя к столбу, остановились и, пока принесли мешки, молча смотрели вокруг себя, как смотрит подбитый зверь на подходящего охотника. Один все крестился, другой чесал спину и делал губами движение, подобное улыбке. Солдаты, торопясь руками, стали завязывать им глаза, надевать мешки и привязывать к столбу.
Двенадцать человек стрелков с ружьями мерным, твердым шагом вышли из за рядов и остановились в восьми шагах от столба. Пьер отвернулся, чтобы не видать того, что будет. Вдруг послышался треск и грохот, показавшиеся Пьеру громче самых страшных ударов грома, и он оглянулся. Был дым, и французы с бледными лицами и дрожащими руками что то делали у ямы. Повели других двух. Так же, такими же глазами и эти двое смотрели на всех, тщетно, одними глазами, молча, прося защиты и, видимо, не понимая и не веря тому, что будет. Они не могли верить, потому что они одни знали, что такое была для них их жизнь, и потому не понимали и не верили, чтобы можно было отнять ее.
Пьер хотел не смотреть и опять отвернулся; но опять как будто ужасный взрыв поразил его слух, и вместе с этими звуками он увидал дым, чью то кровь и бледные испуганные лица французов, опять что то делавших у столба, дрожащими руками толкая друг друга. Пьер, тяжело дыша, оглядывался вокруг себя, как будто спрашивая: что это такое? Тот же вопрос был и во всех взглядах, которые встречались со взглядом Пьера.
На всех лицах русских, на лицах французских солдат, офицеров, всех без исключения, он читал такой же испуг, ужас и борьбу, какие были в его сердце. «Да кто жо это делает наконец? Они все страдают так же, как и я. Кто же? Кто же?» – на секунду блеснуло в душе Пьера.
– Tirailleurs du 86 me, en avant! [Стрелки 86 го, вперед!] – прокричал кто то. Повели пятого, стоявшего рядом с Пьером, – одного. Пьер не понял того, что он спасен, что он и все остальные были приведены сюда только для присутствия при казни. Он со все возраставшим ужасом, не ощущая ни радости, ни успокоения, смотрел на то, что делалось. Пятый был фабричный в халате. Только что до него дотронулись, как он в ужасе отпрыгнул и схватился за Пьера (Пьер вздрогнул и оторвался от него). Фабричный не мог идти. Его тащили под мышки, и он что то кричал. Когда его подвели к столбу, он вдруг замолк. Он как будто вдруг что то понял. То ли он понял, что напрасно кричать, или то, что невозможно, чтобы его убили люди, но он стал у столба, ожидая повязки вместе с другими и, как подстреленный зверь, оглядываясь вокруг себя блестящими глазами.
Пьер уже не мог взять на себя отвернуться и закрыть глаза. Любопытство и волнение его и всей толпы при этом пятом убийстве дошло до высшей степени. Так же как и другие, этот пятый казался спокоен: он запахивал халат и почесывал одной босой ногой о другую.
Когда ему стали завязывать глаза, он поправил сам узел на затылке, который резал ему; потом, когда прислонили его к окровавленному столбу, он завалился назад, и, так как ему в этом положении было неловко, он поправился и, ровно поставив ноги, покойно прислонился. Пьер не сводил с него глаз, не упуская ни малейшего движения.
Должно быть, послышалась команда, должно быть, после команды раздались выстрелы восьми ружей. Но Пьер, сколько он ни старался вспомнить потом, не слыхал ни малейшего звука от выстрелов. Он видел только, как почему то вдруг опустился на веревках фабричный, как показалась кровь в двух местах и как самые веревки, от тяжести повисшего тела, распустились и фабричный, неестественно опустив голову и подвернув ногу, сел. Пьер подбежал к столбу. Никто не удерживал его. Вокруг фабричного что то делали испуганные, бледные люди. У одного старого усатого француза тряслась нижняя челюсть, когда он отвязывал веревки. Тело спустилось. Солдаты неловко и торопливо потащили его за столб и стали сталкивать в яму.
Все, очевидно, несомненно знали, что они были преступники, которым надо было скорее скрыть следы своего преступления.
Пьер заглянул в яму и увидел, что фабричный лежал там коленами кверху, близко к голове, одно плечо выше другого. И это плечо судорожно, равномерно опускалось и поднималось. Но уже лопатины земли сыпались на все тело. Один из солдат сердито, злобно и болезненно крикнул на Пьера, чтобы он вернулся. Но Пьер не понял его и стоял у столба, и никто не отгонял его.
Когда уже яма была вся засыпана, послышалась команда. Пьера отвели на его место, и французские войска, стоявшие фронтами по обеим сторонам столба, сделали полуоборот и стали проходить мерным шагом мимо столба. Двадцать четыре человека стрелков с разряженными ружьями, стоявшие в середине круга, примыкали бегом к своим местам, в то время как роты проходили мимо них.
Пьер смотрел теперь бессмысленными глазами на этих стрелков, которые попарно выбегали из круга. Все, кроме одного, присоединились к ротам. Молодой солдат с мертво бледным лицом, в кивере, свалившемся назад, спустив ружье, все еще стоял против ямы на том месте, с которого он стрелял. Он, как пьяный, шатался, делая то вперед, то назад несколько шагов, чтобы поддержать свое падающее тело. Старый солдат, унтер офицер, выбежал из рядов и, схватив за плечо молодого солдата, втащил его в роту. Толпа русских и французов стала расходиться. Все шли молча, с опущенными головами.
– Ca leur apprendra a incendier, [Это их научит поджигать.] – сказал кто то из французов. Пьер оглянулся на говорившего и увидал, что это был солдат, который хотел утешиться чем нибудь в том, что было сделано, но не мог. Не договорив начатого, он махнул рукою и пошел прочь.


После казни Пьера отделили от других подсудимых и оставили одного в небольшой, разоренной и загаженной церкви.
Перед вечером караульный унтер офицер с двумя солдатами вошел в церковь и объявил Пьеру, что он прощен и поступает теперь в бараки военнопленных. Не понимая того, что ему говорили, Пьер встал и пошел с солдатами. Его привели к построенным вверху поля из обгорелых досок, бревен и тесу балаганам и ввели в один из них. В темноте человек двадцать различных людей окружили Пьера. Пьер смотрел на них, не понимая, кто такие эти люди, зачем они и чего хотят от него. Он слышал слова, которые ему говорили, но не делал из них никакого вывода и приложения: не понимал их значения. Он сам отвечал на то, что у него спрашивали, но не соображал того, кто слушает его и как поймут его ответы. Он смотрел на лица и фигуры, и все они казались ему одинаково бессмысленны.
С той минуты, как Пьер увидал это страшное убийство, совершенное людьми, не хотевшими этого делать, в душе его как будто вдруг выдернута была та пружина, на которой все держалось и представлялось живым, и все завалилось в кучу бессмысленного сора. В нем, хотя он и не отдавал себе отчета, уничтожилась вера и в благоустройство мира, и в человеческую, и в свою душу, и в бога. Это состояние было испытываемо Пьером прежде, но никогда с такою силой, как теперь. Прежде, когда на Пьера находили такого рода сомнения, – сомнения эти имели источником собственную вину. И в самой глубине души Пьер тогда чувствовал, что от того отчаяния и тех сомнений было спасение в самом себе. Но теперь он чувствовал, что не его вина была причиной того, что мир завалился в его глазах и остались одни бессмысленные развалины. Он чувствовал, что возвратиться к вере в жизнь – не в его власти.
Вокруг него в темноте стояли люди: верно, что то их очень занимало в нем. Ему рассказывали что то, расспрашивали о чем то, потом повели куда то, и он, наконец, очутился в углу балагана рядом с какими то людьми, переговаривавшимися с разных сторон, смеявшимися.
– И вот, братцы мои… тот самый принц, который (с особенным ударением на слове который)… – говорил чей то голос в противуположном углу балагана.
Молча и неподвижно сидя у стены на соломе, Пьер то открывал, то закрывал глаза. Но только что он закрывал глаза, он видел пред собой то же страшное, в особенности страшное своей простотой, лицо фабричного и еще более страшные своим беспокойством лица невольных убийц. И он опять открывал глаза и бессмысленно смотрел в темноте вокруг себя.
Рядом с ним сидел, согнувшись, какой то маленький человек, присутствие которого Пьер заметил сначала по крепкому запаху пота, который отделялся от него при всяком его движении. Человек этот что то делал в темноте с своими ногами, и, несмотря на то, что Пьер не видал его лица, он чувствовал, что человек этот беспрестанно взглядывал на него. Присмотревшись в темноте, Пьер понял, что человек этот разувался. И то, каким образом он это делал, заинтересовало Пьера.
Размотав бечевки, которыми была завязана одна нога, он аккуратно свернул бечевки и тотчас принялся за другую ногу, взглядывая на Пьера. Пока одна рука вешала бечевку, другая уже принималась разматывать другую ногу. Таким образом аккуратно, круглыми, спорыми, без замедления следовавшими одно за другим движеньями, разувшись, человек развесил свою обувь на колышки, вбитые у него над головами, достал ножик, обрезал что то, сложил ножик, положил под изголовье и, получше усевшись, обнял свои поднятые колени обеими руками и прямо уставился на Пьера. Пьеру чувствовалось что то приятное, успокоительное и круглое в этих спорых движениях, в этом благоустроенном в углу его хозяйстве, в запахе даже этого человека, и он, не спуская глаз, смотрел на него.
– А много вы нужды увидали, барин? А? – сказал вдруг маленький человек. И такое выражение ласки и простоты было в певучем голосе человека, что Пьер хотел отвечать, но у него задрожала челюсть, и он почувствовал слезы. Маленький человек в ту же секунду, не давая Пьеру времени выказать свое смущение, заговорил тем же приятным голосом.
– Э, соколик, не тужи, – сказал он с той нежно певучей лаской, с которой говорят старые русские бабы. – Не тужи, дружок: час терпеть, а век жить! Вот так то, милый мой. А живем тут, слава богу, обиды нет. Тоже люди и худые и добрые есть, – сказал он и, еще говоря, гибким движением перегнулся на колени, встал и, прокашливаясь, пошел куда то.
– Ишь, шельма, пришла! – услыхал Пьер в конце балагана тот же ласковый голос. – Пришла шельма, помнит! Ну, ну, буде. – И солдат, отталкивая от себя собачонку, прыгавшую к нему, вернулся к своему месту и сел. В руках у него было что то завернуто в тряпке.
– Вот, покушайте, барин, – сказал он, опять возвращаясь к прежнему почтительному тону и развертывая и подавая Пьеру несколько печеных картошек. – В обеде похлебка была. А картошки важнеющие!
Пьер не ел целый день, и запах картофеля показался ему необыкновенно приятным. Он поблагодарил солдата и стал есть.
– Что ж, так то? – улыбаясь, сказал солдат и взял одну из картошек. – А ты вот как. – Он достал опять складной ножик, разрезал на своей ладони картошку на равные две половины, посыпал соли из тряпки и поднес Пьеру.
– Картошки важнеющие, – повторил он. – Ты покушай вот так то.
Пьеру казалось, что он никогда не ел кушанья вкуснее этого.
– Нет, мне все ничего, – сказал Пьер, – но за что они расстреляли этих несчастных!.. Последний лет двадцати.
– Тц, тц… – сказал маленький человек. – Греха то, греха то… – быстро прибавил он, и, как будто слова его всегда были готовы во рту его и нечаянно вылетали из него, он продолжал: – Что ж это, барин, вы так в Москве то остались?
– Я не думал, что они так скоро придут. Я нечаянно остался, – сказал Пьер.
– Да как же они взяли тебя, соколик, из дома твоего?
– Нет, я пошел на пожар, и тут они схватили меня, судили за поджигателя.
– Где суд, там и неправда, – вставил маленький человек.
– А ты давно здесь? – спросил Пьер, дожевывая последнюю картошку.
– Я то? В то воскресенье меня взяли из гошпиталя в Москве.
– Ты кто же, солдат?
– Солдаты Апшеронского полка. От лихорадки умирал. Нам и не сказали ничего. Наших человек двадцать лежало. И не думали, не гадали.
– Что ж, тебе скучно здесь? – спросил Пьер.
– Как не скучно, соколик. Меня Платоном звать; Каратаевы прозвище, – прибавил он, видимо, с тем, чтобы облегчить Пьеру обращение к нему. – Соколиком на службе прозвали. Как не скучать, соколик! Москва, она городам мать. Как не скучать на это смотреть. Да червь капусту гложе, а сам прежде того пропадае: так то старички говаривали, – прибавил он быстро.
– Как, как это ты сказал? – спросил Пьер.
– Я то? – спросил Каратаев. – Я говорю: не нашим умом, а божьим судом, – сказал он, думая, что повторяет сказанное. И тотчас же продолжал: – Как же у вас, барин, и вотчины есть? И дом есть? Стало быть, полная чаша! И хозяйка есть? А старики родители живы? – спрашивал он, и хотя Пьер не видел в темноте, но чувствовал, что у солдата морщились губы сдержанною улыбкой ласки в то время, как он спрашивал это. Он, видимо, был огорчен тем, что у Пьера не было родителей, в особенности матери.
– Жена для совета, теща для привета, а нет милей родной матушки! – сказал он. – Ну, а детки есть? – продолжал он спрашивать. Отрицательный ответ Пьера опять, видимо, огорчил его, и он поспешил прибавить: – Что ж, люди молодые, еще даст бог, будут. Только бы в совете жить…
– Да теперь все равно, – невольно сказал Пьер.
– Эх, милый человек ты, – возразил Платон. – От сумы да от тюрьмы никогда не отказывайся. – Он уселся получше, прокашлялся, видимо приготовляясь к длинному рассказу. – Так то, друг мой любезный, жил я еще дома, – начал он. – Вотчина у нас богатая, земли много, хорошо живут мужики, и наш дом, слава тебе богу. Сам сем батюшка косить выходил. Жили хорошо. Христьяне настоящие были. Случилось… – И Платон Каратаев рассказал длинную историю о том, как он поехал в чужую рощу за лесом и попался сторожу, как его секли, судили и отдали ь солдаты. – Что ж соколик, – говорил он изменяющимся от улыбки голосом, – думали горе, ан радость! Брату бы идти, кабы не мой грех. А у брата меньшого сам пят ребят, – а у меня, гляди, одна солдатка осталась. Была девочка, да еще до солдатства бог прибрал. Пришел я на побывку, скажу я тебе. Гляжу – лучше прежнего живут. Животов полон двор, бабы дома, два брата на заработках. Один Михайло, меньшой, дома. Батюшка и говорит: «Мне, говорит, все детки равны: какой палец ни укуси, все больно. А кабы не Платона тогда забрили, Михайле бы идти». Позвал нас всех – веришь – поставил перед образа. Михайло, говорит, поди сюда, кланяйся ему в ноги, и ты, баба, кланяйся, и внучата кланяйтесь. Поняли? говорит. Так то, друг мой любезный. Рок головы ищет. А мы всё судим: то не хорошо, то не ладно. Наше счастье, дружок, как вода в бредне: тянешь – надулось, а вытащишь – ничего нету. Так то. – И Платон пересел на своей соломе.
Помолчав несколько времени, Платон встал.
– Что ж, я чай, спать хочешь? – сказал он и быстро начал креститься, приговаривая:
– Господи, Иисус Христос, Никола угодник, Фрола и Лавра, господи Иисус Христос, Никола угодник! Фрола и Лавра, господи Иисус Христос – помилуй и спаси нас! – заключил он, поклонился в землю, встал и, вздохнув, сел на свою солому. – Вот так то. Положи, боже, камушком, подними калачиком, – проговорил он и лег, натягивая на себя шинель.
– Какую это ты молитву читал? – спросил Пьер.
– Ась? – проговорил Платон (он уже было заснул). – Читал что? Богу молился. А ты рази не молишься?
– Нет, и я молюсь, – сказал Пьер. – Но что ты говорил: Фрола и Лавра?
– А как же, – быстро отвечал Платон, – лошадиный праздник. И скота жалеть надо, – сказал Каратаев. – Вишь, шельма, свернулась. Угрелась, сукина дочь, – сказал он, ощупав собаку у своих ног, и, повернувшись опять, тотчас же заснул.
Наружи слышались где то вдалеке плач и крики, и сквозь щели балагана виднелся огонь; но в балагане было тихо и темно. Пьер долго не спал и с открытыми глазами лежал в темноте на своем месте, прислушиваясь к мерному храпенью Платона, лежавшего подле него, и чувствовал, что прежде разрушенный мир теперь с новой красотой, на каких то новых и незыблемых основах, воздвигался в его душе.


В балагане, в который поступил Пьер и в котором он пробыл четыре недели, было двадцать три человека пленных солдат, три офицера и два чиновника.
Все они потом как в тумане представлялись Пьеру, но Платон Каратаев остался навсегда в душе Пьера самым сильным и дорогим воспоминанием и олицетворением всего русского, доброго и круглого. Когда на другой день, на рассвете, Пьер увидал своего соседа, первое впечатление чего то круглого подтвердилось вполне: вся фигура Платона в его подпоясанной веревкою французской шинели, в фуражке и лаптях, была круглая, голова была совершенно круглая, спина, грудь, плечи, даже руки, которые он носил, как бы всегда собираясь обнять что то, были круглые; приятная улыбка и большие карие нежные глаза были круглые.
Платону Каратаеву должно было быть за пятьдесят лет, судя по его рассказам о походах, в которых он участвовал давнишним солдатом. Он сам не знал и никак не мог определить, сколько ему было лет; но зубы его, ярко белые и крепкие, которые все выкатывались своими двумя полукругами, когда он смеялся (что он часто делал), были все хороши и целы; ни одного седого волоса не было в его бороде и волосах, и все тело его имело вид гибкости и в особенности твердости и сносливости.
Лицо его, несмотря на мелкие круглые морщинки, имело выражение невинности и юности; голос у него был приятный и певучий. Но главная особенность его речи состояла в непосредственности и спорости. Он, видимо, никогда не думал о том, что он сказал и что он скажет; и от этого в быстроте и верности его интонаций была особенная неотразимая убедительность.
Физические силы его и поворотливость были таковы первое время плена, что, казалось, он не понимал, что такое усталость и болезнь. Каждый день утром а вечером он, ложась, говорил: «Положи, господи, камушком, подними калачиком»; поутру, вставая, всегда одинаково пожимая плечами, говорил: «Лег – свернулся, встал – встряхнулся». И действительно, стоило ему лечь, чтобы тотчас же заснуть камнем, и стоило встряхнуться, чтобы тотчас же, без секунды промедления, взяться за какое нибудь дело, как дети, вставши, берутся за игрушки. Он все умел делать, не очень хорошо, но и не дурно. Он пек, парил, шил, строгал, тачал сапоги. Он всегда был занят и только по ночам позволял себе разговоры, которые он любил, и песни. Он пел песни, не так, как поют песенники, знающие, что их слушают, но пел, как поют птицы, очевидно, потому, что звуки эти ему было так же необходимо издавать, как необходимо бывает потянуться или расходиться; и звуки эти всегда бывали тонкие, нежные, почти женские, заунывные, и лицо его при этом бывало очень серьезно.