Катастрофа ATR 72 под Тюменью

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Рейс 120 UTair

Разбившийся самолёт за 2,5 года до катастрофы
Общие сведения
Дата

2 апреля 2012 года

Время

07:34 YEKT (01:34 UTC)

Характер

Крушение после взлёта

Причина

Обледенение, ошибка экипажа

Место

вблизи деревни Горьковка, в 1,6 км от аэропорта Рощино, Тюмень, Россия

Координаты

57°09′27″ с. ш. 65°16′05″ в. д. / 57.157395° с. ш. 65.268079° в. д. / 57.157395; 65.268079 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=57.157395&mlon=65.268079&zoom=14 (O)] (Я)Координаты: 57°09′27″ с. ш. 65°16′05″ в. д. / 57.157395° с. ш. 65.268079° в. д. / 57.157395; 65.268079 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=57.157395&mlon=65.268079&zoom=14 (O)] (Я)

Погибшие

33

Раненые

10

Воздушное судно
Модель

ATR-72-201

Авиакомпания

UTair

Пункт вылета

Рощино, Тюмень, Россия

Пункт назначения

Сургут, Россия

Рейс

UTA120

Бортовой номер

VP-BYZ

Дата выпуска

20 октября 1992 года (первый полёт)

Пассажиры

39

Экипаж

4

Выживших

12

Катастрофа ATR 72 под Тюменью — авиационная катастрофа, произошедшая в понедельник 2 апреля 2012 года. Авиалайнер ATR-72-201 авиакомпании UTair совершал рейс UTA120 по маршруту ТюменьСургут, но через 42 секунды после взлёта в 16 км западнее центра города Тюмени, вблизи деревни Горьковка самолёт рухнул на землю и полностью разрушился.

На его борту находились 43 человека — 39 пассажиров и 4 члена экипажа. 31 человек погиб, 12 выжили и были госпитализированы. 11 апреля скончалась одна из пострадавших, 19 апреля скончался ещё один пострадавший.





Самолёт

ATR-72-201 (регистрационный номер VP-BYZ (Бермудские острова), серийный 332) был выпущен франко-итальянской компанией «ATR» в 1992 году (первый полёт совершил 20 октября под тестовым б/н F-WWLN). Эксплуатировался авиакомпаниями: TransAsia Airways — с 16 декабря 1992 года по 1 января 1999 года (борт B-22710), Finnair — c 1 января 1999 года по 1 ноября 2003 года (борт OH-KRL) и Aero Airlines (англ.) — с 1 ноября 2003 года по 23 июля 2008 года (в ней он сменил два б/н: OH-KRL и ES-KRL). 23 июля 2008 года самолёт поступил в авиакомпанию UTair и получил бортовой номер VP-BYZ.

Оснащён двумя винтовыми двигателями Pratt & Whitney Canada PW124B. Последняя форма технического обслуживания была проведена в Германии в 2010 году, никаких неполадок обнаружено не было. На день катастрофы совершил 49633 цикла «взлёт-посадка» и налетал 35523 часа[1][2].

Экипаж

Самолётом управлял экипаж в составе:

  • Командир воздушного судна (КВС) — 27-летний Сергей Сергеевич Анцин. Проработал в авиакомпании UTair 3 года и 9 месяцев (с 21 июля 2008 года). Управлял самолётом ATR 42 (сначала вторым пилотом, а потом КВС). В должности командира ATR-42/72 — c 8 ноября 2011 года (до этого управлял им в качестве второго пилота). Налетал 2602 часа, 2522 из них на ATR-42/72 (235 из них в качестве КВС).
  • Второй пилот — 23-летний Никита Витальевич Чехлов. Проработал в авиакомпании UTair 3 года и 6 месяцев (с 8 октября 2008 года). Тоже, как и КВС, управлял самолётом ATR-42/72. В должности второго пилота ATR-42/72 — с 8 сентября 2009 года. Налетал 1825 часов, 1765 из них на ATR-42/72.

В салоне самолёта работали две стюардессы: Мария Владимировна Бердникова и Любовь Владимировна Болдырева.

Катастрофа

Рейс UTA120 вылетел из Тюмени в 07:32:58 YEKT. Взлёт с ВПП №21 лайнер произвёл с магнитным курсом 214°. Фактическая погода в аэропорту Рощино в ближайший срок метеонаблюдения 07:30 YEKT: ветер 240° 6, порывы 9 м/с, видимость 10 км, облачность значительная (5-7 октантов) 400 метров кучево-дождевая, температура воздуха −1 °C, точка росы −1 °C, давление на уровне моря 1002 гПа, прогноз на ближайшие 2 часа: временами ветер 260 — 15 м/с, видимость 1500 м, ливневой снег, метель, облачность значительная 150 м. Дополнительная информация: давление на уровне аэродрома 742 мм рт. ст. / 989 гПа, ВПП 21, коэффициент сцепления 0.6.

В 07:33:56 на высоте 182 метра КВС включил автопилот, 4 секунды спустя были убраны закрылки. После уборки закрылков, в 07:34:08, на высоте 210 метров лайнер самопроизвольно начал крениться вправо. Автопилот был выключен. Угол крена вправо достиг 35°, но впоследствии был устранён пилотами.

В 07:34:22 самолёт внезапно накренился влево на 50° и понёсся к земле. Пилоты уже ничего не смогли сделать. В 07:34:35 YEKT с углом тангажа ≈11° на пикирование, креном 55° влево и вертикальной скоростью снижения более 20 м/с рейс UTA-120 рухнул на землю в 1,6 км от аэропорта Рощино, полностью разрушился и частично сгорел.

Горящие обломки рейса 120 были обнаружены экипажем самолёта, вылетевшего сразу после взлёта разбившегося лайнера. В результате катастрофы погиб 31 человек: все 4 члена экипажа и 27 пассажиров. Выжившие 12 пассажиров получили серьёзные ранения и были госпитализированы. Через 8 дней после катастрофы, 11 и 19 апреля, скончались двое выживших[3][4].

Расшифровка переговоров

07:33:52:27 КВС Autopilot on.
07:33:54.15 Autopilot on.
07:33:59.29 КВС White bug, flaps up.
07:34:07.28 У…ух ты!
07:34:08.22 КВС Это что такое?
07:34:09.15 Что за тряска?
07:34:11.11 КВС Autopilot disengage.
07:34:12 GPWS DON'T SINK.
07:34:16.28 Тихо, что такое?
07:34:18.23 КВС Доложи ему.
07:34:20.28 GPWS DON'T SINK.
07:34:22.13 Что доложить-то, бл…ь? Что за отказ-то?
07:34:25.05 КВС Да не понял я.
07:34:30.14 Ё… т…ю мать!
07:34:32.02 КВС ЮТР 120-й, падаем!!!
07:34:34.19 Э А…ах!!!
07:34:35 Конец записи.

Реакция

В связи с катастрофой в Тюмени была отменена назначенная на 2 апреля церемония вручения ежегодной национальной премии «Крылья России», присуждаемой лучшим авиакомпаниям страны[5].

В Тюменской области, Ханты-Мансийском и Ямало-Ненецком автономных округах 4, 5 и 6 апреля были объявлены днями траура[6][7][8].

Расследование

Официальное расследование причин катастрофы проводилось совместно Следственным комитетом РФ и Межгосударственным авиационным комитетом (МАК).

В ходе расследования были изучены образцы топлива, проведены консультации с производителем самолёта, созданы математические модели последнего полёта рейса 120 и совершены полёты на тренажёрах с целью моделирования полёта в условиях обледенения.

Итоговой отчёт МАК о причинах катастрофы был опубликован 16 июля 2013 года[9]:

Заключение


Непосредственной причиной катастрофы самолёта явилось принятие КВС решения на вылет без проведения противообледенительной обработки при наличии на поверхности самолёта снежно-ледяных отложений, обнаруженных экипажем при рулении воздушного судна, что привело к ухудшению аэродинамических характеристик самолёта и его сваливанию в наборе высоты после взлета, а также нераспознание экипажем выхода самолёта на режим сваливания.

Уголовное дело по факту катастрофы было возбуждено Следственным комитетом РФ по ч. 3 ст. 263 УК РФ («Нарушение правил безопасности движения и эксплуатации воздушного транспорта, повлекшее по неосторожности смерть двух и более лиц»). В ходе расследования уголовного дела было проведено 57 экспертиз — судебно-медицинские, горюче-смазочных материалов, авиационно-техническая, криминалистическая судебная. Объём уголовного дела составил более 130 томов[10]. Обвинения были предъявлены начальнику дежурной смены ООО «ЮТэйр-Техник» Анатолию Петроченко, авиамеханику той же авиакомпании Андрею Писареву и заочно командиру рейса 120 Сергею Анцину. 10 сентября 2014 года суд возвратил дело в прокуратуру в связи с тем, что обвинительное заключение составлено с нарушениями законодательства[11], с 26 января 2015 года шло повторное слушание дела в Тюменском районном суде[12].

30 ноября 2015 года Тюменский районный суд признал подсудимых виновными, приговорив Петроченко и Писарева к пяти годам и одному месяцу лишения свободы с отбыванием наказания в колонии-поселении. В отношении Анцина дело было прекращено в связи с его гибелью[13].

Причина катастрофы

Непосредственной причиной катастрофы явился отказ КВС от противообледенительной обработки, что, при наличии снежно-ледяных отложений на поверхности самолёта, привело к его сваливанию на взлёте из-за ухудшения аэродинамических показателей. Экипаж не смог своевременно распознать сваливание и не предпринял мер по выходу из него[14].

Память

В апреле 2013 года на месте катастрофы был установлен памятный мемориал высотой 1,7 метра[15].

См. также

Напишите отзыв о статье "Катастрофа ATR 72 под Тюменью"

Примечания

  1. [www.airfleets.net/ficheapp/plane-atr-332.htm UTair VP-BYZ (ATR 42/72 - MSN 332) (Ex BB-22710 ES-KRL OH-KRL )]
  2. [www.aex.ru/news/2012/4/2/93952/ Следствие рассматривает техническую неисправность приоритетной версией крушения ATR-72 под Тюменью]
  3. [www.itar-tass.com/c1/390308.html Скончалась одна из пострадавших в авиакатастрофе под Тюменью]
  4. [www.itar-tass.com/c1/398286.html До 33 возросло число жертв авиакатастрофы под Тюменью]
  5. [www.ato.ru/content/ceremoniya-vrucheniya-premii-krylya-rossii-otmenyaetsya Церемония вручения премии «Крылья России» отменяется]
  6. [www.izvestia.ru/news/520547 Траур по погибшим в Тюмени объявлен с 4 по 6 апреля — Известия]
  7. [top.rbc.ru/society/02/04/2012/644424.shtml В Тюменской области объявлен трехдневный траур :: Общество :: Top.rbc.ru]
  8. [www.admhmao.ru/wps/wcm/connect/Web+Content/hmao/news/7565b951-3610-4d0d-9b4c-cf3d2c02c2ce?presentationtemplate=Web+Content%2Fpt_print Ханты-Мансийский автономный округ скорбит по погибшим в авиакатастрофе под Тюменью]
  9. [www.mak.ru/russian/investigations/2012/atr-72_vp-byz.html ATR-72]
  10. [www.kp.ru/daily/26247.2/3127599/ Крушение АTR-72 под Тюменью: уголовное дело против трех сотрудников передают в суд]
  11. [tumensky.tum.sudrf.ru/modules.php?name=sud_delo&srv_num=1&name_op=case&case_id=25578907&delo_id=1540006 ДЕЛО № 1-263/2014]
  12. [tumensky.tum.sudrf.ru/modules.php?name=sud_delo&srv_num=1&name_op=case&case_id=26613417&delo_id=1540006 ДЕЛО № 1-36/2015 (1-464/2014;)]
  13. [tumensky.tum.sudrf.ru/modules.php?name=press_dep&op=1&did=220 Провозглашен приговор по уголовному делу по факту крушения самолёта]
  14. [mak.ru/russian/investigations/2012/report_vp-byz.pdf Окончательный отчёт по расследованию авиационного происшествия] (pdf) 219. МАК (июль 2013). Проверено 3 июня 2015.
  15. [www.nakanune.ru/news/2013/4/1/22304675 В Тюмени установлен памятник погибшим в авиакатастрофе ATR-72. Год со дня трагедии]

Ссылки

  • [aircrash.ucoz.net/publ/5-1-0-142 Краткое описание катастрофы]
  • [www.airdisaster.ru/database.php?id=989 Катастрофа ATR-72 а/к ЮТэйр близ а/п Тюмень (Рощино)]
  • [aviation-safety.net/database/record.php?id=20120402-0 Описание происшествия ] на Aviation Safety Network
  • UTair
    • [utair.ru/ Официальное сообщение ОАО "Авиакомпания «ЮТэйр»] ([www.webcitation.org/66dGQjUKk Archive])  (рус.)(англ.)
  • Межгосударственный авиационный комитет
    • [www.mak.ru/russian/investigations/2012/atr-72_vp-byz.html 2 апреля ATR-72 № VP-BYZ]  (рус.)
    • [mak.ru/russian/investigations/2012/report_vp-byz.pdf Окончательный отчёт]  (рус.)
  • Бюро по расследованию и анализу безопасности гражданской авиации (BEA, Франция)
    • [www.bea.aero/en/enquetes/tyumen/pressrelease02april2012.php Accident on 2 April to the Flight UT 120 ATR 72-201 registered VP-BYZ] ([www.webcitation.org/66dGajRBr Archive])  (англ.)
    • [www.bea.aero/fr/enquetes/tyumen/com02avril2012.php Vol UT 120 du 2 avril 2012 ATR 72-201, immatriculé VP-BYZ] ([www.webcitation.org/66dGlN4qW Archive])  (фр.)
  • Министерство здравоохранения и социального развития Российской Федерации
    • [www.minzdravsoc.ru/health/katastrof/270 На встрече с Президентом РФ Министр Татьяна Голикова рассказала об оказании медицинской помощи пострадавшим при крушении пассажирского самолета под Тюменью] ([www.webcitation.org/66dHkxpPP Archive])  (рус.)
  • [www.nashgorod.ru/users/8192/foto/20084/ Тюменцы почтили память погибших — траурная акция «Мы скорбим…» 7 апреля 2012 г.]

Отрывок, характеризующий Катастрофа ATR 72 под Тюменью

«Le vol et le pillage continuent. Il y a une bande de voleurs dans notre district qu'il faudra faire arreter par de fortes gardes. Le 11 octobre».
[«Часть моего округа продолжает подвергаться грабежу солдат 3 го корпуса, которые не довольствуются тем, что отнимают скудное достояние несчастных жителей, попрятавшихся в подвалы, но еще и с жестокостию наносят им раны саблями, как я сам много раз видел».
«Ничего нового, только что солдаты позволяют себе грабить и воровать. 9 октября».
«Воровство и грабеж продолжаются. Существует шайка воров в нашем участке, которую надо будет остановить сильными мерами. 11 октября».]
«Император чрезвычайно недоволен, что, несмотря на строгие повеления остановить грабеж, только и видны отряды гвардейских мародеров, возвращающиеся в Кремль. В старой гвардии беспорядки и грабеж сильнее, нежели когда либо, возобновились вчера, в последнюю ночь и сегодня. С соболезнованием видит император, что отборные солдаты, назначенные охранять его особу, долженствующие подавать пример подчиненности, до такой степени простирают ослушание, что разбивают погреба и магазины, заготовленные для армии. Другие унизились до того, что не слушали часовых и караульных офицеров, ругали их и били».
«Le grand marechal du palais se plaint vivement, – писал губернатор, – que malgre les defenses reiterees, les soldats continuent a faire leurs besoins dans toutes les cours et meme jusque sous les fenetres de l'Empereur».
[«Обер церемониймейстер дворца сильно жалуется на то, что, несмотря на все запрещения, солдаты продолжают ходить на час во всех дворах и даже под окнами императора».]
Войско это, как распущенное стадо, топча под ногами тот корм, который мог бы спасти его от голодной смерти, распадалось и гибло с каждым днем лишнего пребывания в Москве.
Но оно не двигалось.
Оно побежало только тогда, когда его вдруг охватил панический страх, произведенный перехватами обозов по Смоленской дороге и Тарутинским сражением. Это же самое известие о Тарутинском сражении, неожиданно на смотру полученное Наполеоном, вызвало в нем желание наказать русских, как говорит Тьер, и он отдал приказание о выступлении, которого требовало все войско.
Убегая из Москвы, люди этого войска захватили с собой все, что было награблено. Наполеон тоже увозил с собой свой собственный tresor [сокровище]. Увидав обоз, загромождавший армию. Наполеон ужаснулся (как говорит Тьер). Но он, с своей опытностью войны, не велел сжечь всо лишние повозки, как он это сделал с повозками маршала, подходя к Москве, но он посмотрел на эти коляски и кареты, в которых ехали солдаты, и сказал, что это очень хорошо, что экипажи эти употребятся для провианта, больных и раненых.
Положение всего войска было подобно положению раненого животного, чувствующего свою погибель и не знающего, что оно делает. Изучать искусные маневры Наполеона и его войска и его цели со времени вступления в Москву и до уничтожения этого войска – все равно, что изучать значение предсмертных прыжков и судорог смертельно раненного животного. Очень часто раненое животное, заслышав шорох, бросается на выстрел на охотника, бежит вперед, назад и само ускоряет свой конец. То же самое делал Наполеон под давлением всего его войска. Шорох Тарутинского сражения спугнул зверя, и он бросился вперед на выстрел, добежал до охотника, вернулся назад, опять вперед, опять назад и, наконец, как всякий зверь, побежал назад, по самому невыгодному, опасному пути, но по знакомому, старому следу.
Наполеон, представляющийся нам руководителем всего этого движения (как диким представлялась фигура, вырезанная на носу корабля, силою, руководящею корабль), Наполеон во все это время своей деятельности был подобен ребенку, который, держась за тесемочки, привязанные внутри кареты, воображает, что он правит.


6 го октября, рано утром, Пьер вышел из балагана и, вернувшись назад, остановился у двери, играя с длинной, на коротких кривых ножках, лиловой собачонкой, вертевшейся около него. Собачонка эта жила у них в балагане, ночуя с Каратаевым, но иногда ходила куда то в город и опять возвращалась. Она, вероятно, никогда никому не принадлежала, и теперь она была ничья и не имела никакого названия. Французы звали ее Азор, солдат сказочник звал ее Фемгалкой, Каратаев и другие звали ее Серый, иногда Вислый. Непринадлежание ее никому и отсутствие имени и даже породы, даже определенного цвета, казалось, нисколько не затрудняло лиловую собачонку. Пушной хвост панашем твердо и кругло стоял кверху, кривые ноги служили ей так хорошо, что часто она, как бы пренебрегая употреблением всех четырех ног, поднимала грациозно одну заднюю и очень ловко и скоро бежала на трех лапах. Все для нее было предметом удовольствия. То, взвизгивая от радости, она валялась на спине, то грелась на солнце с задумчивым и значительным видом, то резвилась, играя с щепкой или соломинкой.
Одеяние Пьера теперь состояло из грязной продранной рубашки, единственном остатке его прежнего платья, солдатских порток, завязанных для тепла веревочками на щиколках по совету Каратаева, из кафтана и мужицкой шапки. Пьер очень изменился физически в это время. Он не казался уже толст, хотя и имел все тот же вид крупности и силы, наследственной в их породе. Борода и усы обросли нижнюю часть лица; отросшие, спутанные волосы на голове, наполненные вшами, курчавились теперь шапкою. Выражение глаз было твердое, спокойное и оживленно готовое, такое, какого никогда не имел прежде взгляд Пьера. Прежняя его распущенность, выражавшаяся и во взгляде, заменилась теперь энергической, готовой на деятельность и отпор – подобранностью. Ноги его были босые.
Пьер смотрел то вниз по полю, по которому в нынешнее утро разъездились повозки и верховые, то вдаль за реку, то на собачонку, притворявшуюся, что она не на шутку хочет укусить его, то на свои босые ноги, которые он с удовольствием переставлял в различные положения, пошевеливая грязными, толстыми, большими пальцами. И всякий раз, как он взглядывал на свои босые ноги, на лице его пробегала улыбка оживления и самодовольства. Вид этих босых ног напоминал ему все то, что он пережил и понял за это время, и воспоминание это было ему приятно.
Погода уже несколько дней стояла тихая, ясная, с легкими заморозками по утрам – так называемое бабье лето.
В воздухе, на солнце, было тепло, и тепло это с крепительной свежестью утреннего заморозка, еще чувствовавшегося в воздухе, было особенно приятно.
На всем, и на дальних и на ближних предметах, лежал тот волшебно хрустальный блеск, который бывает только в эту пору осени. Вдалеке виднелись Воробьевы горы, с деревнею, церковью и большим белым домом. И оголенные деревья, и песок, и камни, и крыши домов, и зеленый шпиль церкви, и углы дальнего белого дома – все это неестественно отчетливо, тончайшими линиями вырезалось в прозрачном воздухе. Вблизи виднелись знакомые развалины полуобгорелого барского дома, занимаемого французами, с темно зелеными еще кустами сирени, росшими по ограде. И даже этот разваленный и загаженный дом, отталкивающий своим безобразием в пасмурную погоду, теперь, в ярком, неподвижном блеске, казался чем то успокоительно прекрасным.
Французский капрал, по домашнему расстегнутый, в колпаке, с коротенькой трубкой в зубах, вышел из за угла балагана и, дружески подмигнув, подошел к Пьеру.
– Quel soleil, hein, monsieur Kiril? (так звали Пьера все французы). On dirait le printemps. [Каково солнце, а, господин Кирил? Точно весна.] – И капрал прислонился к двери и предложил Пьеру трубку, несмотря на то, что всегда он ее предлагал и всегда Пьер отказывался.
– Si l'on marchait par un temps comme celui la… [В такую бы погоду в поход идти…] – начал он.
Пьер расспросил его, что слышно о выступлении, и капрал рассказал, что почти все войска выступают и что нынче должен быть приказ и о пленных. В балагане, в котором был Пьер, один из солдат, Соколов, был при смерти болен, и Пьер сказал капралу, что надо распорядиться этим солдатом. Капрал сказал, что Пьер может быть спокоен, что на это есть подвижной и постоянный госпитали, и что о больных будет распоряжение, и что вообще все, что только может случиться, все предвидено начальством.
– Et puis, monsieur Kiril, vous n'avez qu'a dire un mot au capitaine, vous savez. Oh, c'est un… qui n'oublie jamais rien. Dites au capitaine quand il fera sa tournee, il fera tout pour vous… [И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану, вы знаете… Это такой… ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает…]
Капитан, про которого говорил капрал, почасту и подолгу беседовал с Пьером и оказывал ему всякого рода снисхождения.
– Vois tu, St. Thomas, qu'il me disait l'autre jour: Kiril c'est un homme qui a de l'instruction, qui parle francais; c'est un seigneur russe, qui a eu des malheurs, mais c'est un homme. Et il s'y entend le… S'il demande quelque chose, qu'il me dise, il n'y a pas de refus. Quand on a fait ses etudes, voyez vous, on aime l'instruction et les gens comme il faut. C'est pour vous, que je dis cela, monsieur Kiril. Dans l'affaire de l'autre jour si ce n'etait grace a vous, ca aurait fini mal. [Вот, клянусь святым Фомою, он мне говорил однажды: Кирил – это человек образованный, говорит по французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк… Если ему что нужно, отказа нет. Когда учился кой чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.]
И, поболтав еще несколько времени, капрал ушел. (Дело, случившееся намедни, о котором упоминал капрал, была драка между пленными и французами, в которой Пьеру удалось усмирить своих товарищей.) Несколько человек пленных слушали разговор Пьера с капралом и тотчас же стали спрашивать, что он сказал. В то время как Пьер рассказывал своим товарищам то, что капрал сказал о выступлении, к двери балагана подошел худощавый, желтый и оборванный французский солдат. Быстрым и робким движением приподняв пальцы ко лбу в знак поклона, он обратился к Пьеру и спросил его, в этом ли балагане солдат Platoche, которому он отдал шить рубаху.
С неделю тому назад французы получили сапожный товар и полотно и роздали шить сапоги и рубахи пленным солдатам.
– Готово, готово, соколик! – сказал Каратаев, выходя с аккуратно сложенной рубахой.
Каратаев, по случаю тепла и для удобства работы, был в одних портках и в черной, как земля, продранной рубашке. Волоса его, как это делают мастеровые, были обвязаны мочалочкой, и круглое лицо его казалось еще круглее и миловиднее.
– Уговорец – делу родной братец. Как сказал к пятнице, так и сделал, – говорил Платон, улыбаясь и развертывая сшитую им рубашку.
Француз беспокойно оглянулся и, как будто преодолев сомнение, быстро скинул мундир и надел рубаху. Под мундиром на французе не было рубахи, а на голое, желтое, худое тело был надет длинный, засаленный, шелковый с цветочками жилет. Француз, видимо, боялся, чтобы пленные, смотревшие на него, не засмеялись, и поспешно сунул голову в рубашку. Никто из пленных не сказал ни слова.