Катастрофа Boeing CT-43A у Дубровника

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Рейс 021 USAF

Место катастрофы
Общие сведения
Дата

3 апреля 1996 года

Время

14:52 CEST

Характер

CFIT (врезался в гору)

Причина

Сложные погодные условия, ошибка пилота

Место

в 16 км от аэропорта Дубровника, Дубровник (Хорватия)

Координаты

42°35′ с. ш. 18°15′ в. д. / 42.583° с. ш. 18.250° в. д. / 42.583; 18.250 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=42.583&mlon=18.250&zoom=14 (O)] (Я)Координаты: 42°35′ с. ш. 18°15′ в. д. / 42.583° с. ш. 18.250° в. д. / 42.583; 18.250 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=42.583&mlon=18.250&zoom=14 (O)] (Я)

Погибшие

35 (все)

Воздушное судно


Boeing T-43 ВВС США

Модель

Boeing CT-43A

Принадлежность

Военно-воздушные силы США

Пункт вылета

Международный аэропорт Загреб, Загреб (Хорватия)

Остановки в пути

Международный аэропорт Тузла, Тузла (Босния и Герцеговина)

Пункт назначения

аэропорт Дубровник, Дубровник (Хорватия)

Рейс

IFOR21

Бортовой номер

73-1149 (31149)

Дата выпуска

27 марта 1974 года (первый полёт)

Пассажиры

30

Экипаж

5

Выживших

0

Катастрофа Boeing T-43 под Дубровником — авиационная катастрофа, произошедшая 3 апреля 1996 года. Самолёт Boeing CT-43A ВВС США совершал рейс IFOR21 (рейс являлся официальной торговой миссией) по маршруту ЗагребТузлаДубровник, а на его борту находились 5 членов экипажа и 30 пассажиров, преимущественно чиновники и бизнесмены. На подлете к аэропорту Дубровника в сложных погодных условиях самолет врезался в гору в 16 километрах от аэропорта и полностью разрушился. Все 35 человек на его борту погибли.





Самолёт

Boeing CT-43A (модификация Boeing 737-200) (регистрационный номер 73-1149, заводской 20696, серийный 347) был выпущен в 1974 году (первый полёт совершил 27 марта). 11 апреля того же года был передан Военно-воздушным силам США. Оснащен двумя двигателями Pratt & Whitney JT8D-9A[1].

Экипаж

Состав экипажа рейса IFOR21 был таким:

В салоне самолёта работали три бортпроводника:

  • сержант Шэрил Тёрнедж (англ. Cheryl Turnage), 37 лет.
  • сержант Шелли Келли (англ. Shelly Kelly), 36 лет.
  • сержант Роберт Фаррингтон-младший (англ. Robert Farrington, Jr.).

Также на борту находился служебный пассажир: 29-летний авиамеханик Джеральд Олдрич (англ. Gerald Aldrich).

Хронология событий

Расследование

Последствия катастрофы

Культурные аспекты

Авиакатастрофа под Дубровником была показана в 4 сезоне канадского документального телесериала Расследования авиакатастроф в эпизоде Исчезновение рейса 21.

Напишите отзыв о статье "Катастрофа Boeing CT-43A у Дубровника"

Примечания

  1. [www.planelogger.com/Aircraft/73-1149/737-T43A_United%20States%20Air%20Force/503888 73-1149 - PlaneLogger]

Ссылки

  • [aviation-safety.net/database/record.php?id=19960403-0 Описание катастрофы на Aviation Safety Network]
  • [flightsafety.org/fsd/fsd_jul-aug96.pdf Окончательный отчёт расследования]

Отрывок, характеризующий Катастрофа Boeing CT-43A у Дубровника

Два офицера стояли на кургане, распоряжаясь ими. Увидав этих мужиков, очевидно, забавляющихся еще своим новым, военным положением, Пьер опять вспомнил раненых солдат в Можайске, и ему понятно стало то, что хотел выразить солдат, говоривший о том, что всем народом навалиться хотят. Вид этих работающих на поле сражения бородатых мужиков с их странными неуклюжими сапогами, с их потными шеями и кое у кого расстегнутыми косыми воротами рубах, из под которых виднелись загорелые кости ключиц, подействовал на Пьера сильнее всего того, что он видел и слышал до сих пор о торжественности и значительности настоящей минуты.


Пьер вышел из экипажа и мимо работающих ополченцев взошел на тот курган, с которого, как сказал ему доктор, было видно поле сражения.
Было часов одиннадцать утра. Солнце стояло несколько влево и сзади Пьера и ярко освещало сквозь чистый, редкий воздух огромную, амфитеатром по поднимающейся местности открывшуюся перед ним панораму.
Вверх и влево по этому амфитеатру, разрезывая его, вилась большая Смоленская дорога, шедшая через село с белой церковью, лежавшее в пятистах шагах впереди кургана и ниже его (это было Бородино). Дорога переходила под деревней через мост и через спуски и подъемы вилась все выше и выше к видневшемуся верст за шесть селению Валуеву (в нем стоял теперь Наполеон). За Валуевым дорога скрывалась в желтевшем лесу на горизонте. В лесу этом, березовом и еловом, вправо от направления дороги, блестел на солнце дальний крест и колокольня Колоцкого монастыря. По всей этой синей дали, вправо и влево от леса и дороги, в разных местах виднелись дымящиеся костры и неопределенные массы войск наших и неприятельских. Направо, по течению рек Колочи и Москвы, местность была ущелиста и гориста. Между ущельями их вдали виднелись деревни Беззубово, Захарьино. Налево местность была ровнее, были поля с хлебом, и виднелась одна дымящаяся, сожженная деревня – Семеновская.
Все, что видел Пьер направо и налево, было так неопределенно, что ни левая, ни правая сторона поля не удовлетворяла вполне его представлению. Везде было не доле сражения, которое он ожидал видеть, а поля, поляны, войска, леса, дымы костров, деревни, курганы, ручьи; и сколько ни разбирал Пьер, он в этой живой местности не мог найти позиции и не мог даже отличить ваших войск от неприятельских.
«Надо спросить у знающего», – подумал он и обратился к офицеру, с любопытством смотревшему на его невоенную огромную фигуру.
– Позвольте спросить, – обратился Пьер к офицеру, – это какая деревня впереди?
– Бурдино или как? – сказал офицер, с вопросом обращаясь к своему товарищу.
– Бородино, – поправляя, отвечал другой.
Офицер, видимо, довольный случаем поговорить, подвинулся к Пьеру.
– Там наши? – спросил Пьер.
– Да, а вон подальше и французы, – сказал офицер. – Вон они, вон видны.
– Где? где? – спросил Пьер.
– Простым глазом видно. Да вот, вот! – Офицер показал рукой на дымы, видневшиеся влево за рекой, и на лице его показалось то строгое и серьезное выражение, которое Пьер видел на многих лицах, встречавшихся ему.
– Ах, это французы! А там?.. – Пьер показал влево на курган, около которого виднелись войска.
– Это наши.
– Ах, наши! А там?.. – Пьер показал на другой далекий курган с большим деревом, подле деревни, видневшейся в ущелье, у которой тоже дымились костры и чернелось что то.
– Это опять он, – сказал офицер. (Это был Шевардинский редут.) – Вчера было наше, а теперь его.