Катастрофа C-54 в Такоме

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background:lightblue;">Воздушное судно</th></tr><tr><th style="">Модель</th><td class="" style=""> Douglas C-54G Skymaster </td></tr><tr><th style="">Оператор</th><td class="" style=""> ВВС США (1701-е воздушно-транспортное крыло</span>ruen) </td></tr><tr><th style="">Пункт вылета</th><td class="" style=""> Фэрбенкс (Аляска) </td></tr><tr><th style="">Пункт назначения</th><td class="" style=""> Маккорд</span>ruen, Такома (Вашингтон) </td></tr><tr><th style="">Пассажиры</th><td class="" style=""> 32 </td></tr><tr><th style="">Экипаж</th><td class="" style=""> 7 </td></tr><tr><th style="">Погибшие</th><td class="" style=""> 37 </td></tr><tr><th style="">Выживших</th><td class="" style=""> 2 </td></tr> </table> Катастрофа C-54 в Такомеавиационная катастрофа транспортного самолёта Douglas C-54G Skymasterамериканских военно-воздушных сил, произошедшая в ночь на пятницу 28 ноября1952 года близ авиабазы Маккорд (англ.) в районе города Такома (штат Вашингтон), при этом погибли 37 человек.



Экипаж

Экипаж самолёта состоял из 7 человек[1]:

  • Командир корабля — 29-летний капитан Альберт Дж. Фентон (англ. Albert J. Fenton);
  • Помощник командира корабля — 27-летний первый лейтенант Джеймс Д. Харви (англ. James D. Harvey);
  • 20-летний лётчик 2-го класса Джон Х. Бенедикт (англ. John H. Benedict);
  • 24-летняя лётчица 3-го класса Патрисия Бентли (англ. Patricia Bentley);
  • 24-летний штаб-сержант Джозеф Х. Бокински (англ. Joseph H. Bokinsky);
  • 21-летний лётчик 2-го класса Вилбер К. Чайлдерс (англ. Wilber C. Childers);
  • 20-летний лётчик 3-го класса Бобби Р. Вильсон (англ. Bobby R. Wilson).

Катастрофа

Военно-транспортный самолёт Douglas C-54G из 1701-го авиакрыла выполнял пассажирский рейс из Фэрбенкса (штат Аляска) в Такому (штат Вашингтон) по переброске группы военных с их семьями, а на его борту находились 39 человек (включая 7 членов экипажа), том числе 7 женщин (из них 5 гражданских) и 8 детей[1][2][3].

Ночью после полуночи на подходе к авиабазе Маккорд (англ.) (близ Такомы) экипаж в 00:30 запросил данные о погоде в аэропорту Сиэтл-Такома. Согласно полученным данным, в регионе в это время стоял туман, а видимость достигала ¾ мили (1,2 км), что было выше метеоминимума, поэтому было принято решение выполнять посадку в Маккорде с южной стороны. Однако когда самолёт снизился до высоты 300 фут (91 м), видимость резко упала практически до нуля, поэтому в 00:48 лётчики доложили, что прерывают заход и уходят на родной аэродром — Мальмстрём (англ.) (Грейт-Фолс, штат Монтана)[2][1][4].

Через несколько минут на авиабазу поступил звонок от шерифа из Лейквуда (англ.), что к югу от города произошла авиакатастрофа. Продолжая следовать в северном направлении, в 00:50 «Дуглас» врезался в деревья, а затем в полутора километрах от аэродрома рухнул на поле. При ударе фюзеляж разорвало пополам, обломки разбросало на две сотни ярдов, а вытекшее топливо вспыхнуло, вызвав сильный пожар[1].

На месте были спасены только три человека: член экипажа 20-летний Бобби Вильсон (англ. Bobby Wilson), получивший ожоги третей степени и повреждения внутренних органов, летевший пассажиром 23-летний лётчик Кертис Редд (англ. Curtis Redd) и 8-летний мальчик Джозеф М. Яковитти (англ. Joseph M. Iacovitti), потерявший в катастрофе отца, мать, двух братьев и сестру. Но 29 ноября Вильсон умер от полученных травм. Оба выживших пассажира также получили серьёзные травмы, однако смогли выжить. Всего авиакатастрофа близ Такомы унесла жизни 37 человек, в том числе полностью уничтожив три семьи[2].

Катастрофа получила резонанс, так как произошла спустя всего 8 дней после катастрофы военного C-124 на Аляске (52 погибших). А через три недели после катастрофы у Маккорда, в районе Мозес-Лейка (англ.), что также в штате Вашингтон, разбился военный C-124, при этом погибли 87 человек. То есть всего за 4 недели в северо-западной части США произошли подряд три катастрофы транспортных самолётов, унесшие в общей сложности жизни 176 человек (52+37+87)[1].

Причины катастрофы

Комиссию по расследованию катастрофы возглавил бригадный генерал Ричард Дж. О'Киф (англ. Richard J. O’Keefe), который был вызван с авиабазы Нортон (англ.) (штат Калифорния). Один из воздушных винтов был найден в сотне ярдов от основной области обломков, при этом он воткнулся в землю вертикально, а экспертиза показала, что данный винт ещё и не вращался перед ударом. Свидетели указали, что наблюдали огонь на правом крыле, либо двигателе. Но никаких докладов о пожаре от экипажа не поступало[1].

После всех экспертиз была установлена следующая картина происшествия. Когда экипаж во время захода на посадку столкнулся с очень густым туманом и принял решение уходить на аэродром Мальмстрём, то нос самолёта был круто задран вверх для набора высоты, а двигатели переведены на максимальный режим. Но затем неожиданно происходит отказ двигателя № 3, из-за чего общая сила тяги значительно падает, а самолёт уже не может подниматься, продолжая при этом следовать на малой высоте. Далее пролетая над холмом С-54 оказался очень низко над землёй, когда врезался в две ели высотой около 100 фут (30 м), в результате чего потерял скорость, а после упал на землю[1].

Напишите отзыв о статье "Катастрофа C-54 в Такоме"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 [www.koreanwar-educator.org/topics/airplane_crashes/c54_tacoma_19521128/p_c54_tacoma_11_28_52.htm Topics - C54G Skymaster Crash Tacoma, Washington, November 28, 1952] (англ.). Korean War Educator. Проверено 12 января 2016.
  2. 1 2 3 [news.google.com/newspapers?id=HdxXAAAAIBAJ&sjid=afYDAAAAIBAJ&pg=6345%2C3107428 SPOKANE MAN, 35 OTHERS DIE IN FIERY TACOMA C-54 CRASH] (англ.), Spokane Daily Chronicle (28 November 1952). Проверено 12 января 2016.
  3. [aviation-safety.net/database/record.php?id=19521128-0 ASN Aircraft accident Douglas C-54G (DC-4) registration unknown Tacoma-McChord AFB, WA (TCM)] (англ.). Aviation Safety Network. Проверено 12 января 2016.
  4. [trove.nla.gov.au/ndp/del/article/2869819 36 KILLED IN U.S. AIR CRASH] (англ.), The Canberra Times (29 November 1952). Проверено 12 января 2016.
Катастрофа в Такоме

Douglas C-54G Skymaster американских ВВС
Общие сведения
Дата

28 ноября 1952 года

Время

00:50

Характер

Столкновение с деревьями

Причина

Отказ двигателя

Место

Лейквуд</span>ruen, 1½ км севернее авиабазы Маккорд</span>ruen, Такома (округ Пирс, Вашингтон, США)

Отрывок, характеризующий Катастрофа C-54 в Такоме

Знакомая павлоградцам, с высокоподнятыми плечами, фигура Жеркова (он недавно выбыл из их полка) подъехала к полковому командиру. Жерков, после своего изгнания из главного штаба, не остался в полку, говоря, что он не дурак во фронте лямку тянуть, когда он при штабе, ничего не делая, получит наград больше, и умел пристроиться ординарцем к князю Багратиону. Он приехал к своему бывшему начальнику с приказанием от начальника ариергарда.
– Полковник, – сказал он с своею мрачною серьезностью, обращаясь ко врагу Ростова и оглядывая товарищей, – велено остановиться, мост зажечь.
– Кто велено? – угрюмо спросил полковник.
– Уж я и не знаю, полковник, кто велено , – серьезно отвечал корнет, – но только мне князь приказал: «Поезжай и скажи полковнику, чтобы гусары вернулись скорей и зажгли бы мост».
Вслед за Жерковым к гусарскому полковнику подъехал свитский офицер с тем же приказанием. Вслед за свитским офицером на казачьей лошади, которая насилу несла его галопом, подъехал толстый Несвицкий.
– Как же, полковник, – кричал он еще на езде, – я вам говорил мост зажечь, а теперь кто то переврал; там все с ума сходят, ничего не разберешь.
Полковник неторопливо остановил полк и обратился к Несвицкому:
– Вы мне говорили про горючие вещества, – сказал он, – а про то, чтобы зажигать, вы мне ничего не говорили.
– Да как же, батюшка, – заговорил, остановившись, Несвицкий, снимая фуражку и расправляя пухлой рукой мокрые от пота волосы, – как же не говорил, что мост зажечь, когда горючие вещества положили?
– Я вам не «батюшка», господин штаб офицер, а вы мне не говорили, чтоб мост зажигайт! Я служба знаю, и мне в привычка приказание строго исполняйт. Вы сказали, мост зажгут, а кто зажгут, я святым духом не могу знайт…
– Ну, вот всегда так, – махнув рукой, сказал Несвицкий. – Ты как здесь? – обратился он к Жеркову.
– Да за тем же. Однако ты отсырел, дай я тебя выжму.
– Вы сказали, господин штаб офицер, – продолжал полковник обиженным тоном…
– Полковник, – перебил свитский офицер, – надо торопиться, а то неприятель пододвинет орудия на картечный выстрел.
Полковник молча посмотрел на свитского офицера, на толстого штаб офицера, на Жеркова и нахмурился.
– Я буду мост зажигайт, – сказал он торжественным тоном, как будто бы выражал этим, что, несмотря на все делаемые ему неприятности, он всё таки сделает то, что должно.
Ударив своими длинными мускулистыми ногами лошадь, как будто она была во всем виновата, полковник выдвинулся вперед к 2 му эскадрону, тому самому, в котором служил Ростов под командою Денисова, скомандовал вернуться назад к мосту.
«Ну, так и есть, – подумал Ростов, – он хочет испытать меня! – Сердце его сжалось, и кровь бросилась к лицу. – Пускай посмотрит, трус ли я» – подумал он.
Опять на всех веселых лицах людей эскадрона появилась та серьезная черта, которая была на них в то время, как они стояли под ядрами. Ростов, не спуская глаз, смотрел на своего врага, полкового командира, желая найти на его лице подтверждение своих догадок; но полковник ни разу не взглянул на Ростова, а смотрел, как всегда во фронте, строго и торжественно. Послышалась команда.
– Живо! Живо! – проговорило около него несколько голосов.
Цепляясь саблями за поводья, гремя шпорами и торопясь, слезали гусары, сами не зная, что они будут делать. Гусары крестились. Ростов уже не смотрел на полкового командира, – ему некогда было. Он боялся, с замиранием сердца боялся, как бы ему не отстать от гусар. Рука его дрожала, когда он передавал лошадь коноводу, и он чувствовал, как со стуком приливает кровь к его сердцу. Денисов, заваливаясь назад и крича что то, проехал мимо него. Ростов ничего не видел, кроме бежавших вокруг него гусар, цеплявшихся шпорами и бренчавших саблями.
– Носилки! – крикнул чей то голос сзади.
Ростов не подумал о том, что значит требование носилок: он бежал, стараясь только быть впереди всех; но у самого моста он, не смотря под ноги, попал в вязкую, растоптанную грязь и, споткнувшись, упал на руки. Его обежали другие.
– По обоий сторона, ротмистр, – послышался ему голос полкового командира, который, заехав вперед, стал верхом недалеко от моста с торжествующим и веселым лицом.
Ростов, обтирая испачканные руки о рейтузы, оглянулся на своего врага и хотел бежать дальше, полагая, что чем он дальше уйдет вперед, тем будет лучше. Но Богданыч, хотя и не глядел и не узнал Ростова, крикнул на него:
– Кто по средине моста бежит? На права сторона! Юнкер, назад! – сердито закричал он и обратился к Денисову, который, щеголяя храбростью, въехал верхом на доски моста.
– Зачем рисковайт, ротмистр! Вы бы слезали, – сказал полковник.
– Э! виноватого найдет, – отвечал Васька Денисов, поворачиваясь на седле.

Между тем Несвицкий, Жерков и свитский офицер стояли вместе вне выстрелов и смотрели то на эту небольшую кучку людей в желтых киверах, темнозеленых куртках, расшитых снурками, и синих рейтузах, копошившихся у моста, то на ту сторону, на приближавшиеся вдалеке синие капоты и группы с лошадьми, которые легко можно было признать за орудия.
«Зажгут или не зажгут мост? Кто прежде? Они добегут и зажгут мост, или французы подъедут на картечный выстрел и перебьют их?» Эти вопросы с замиранием сердца невольно задавал себе каждый из того большого количества войск, которые стояли над мостом и при ярком вечернем свете смотрели на мост и гусаров и на ту сторону, на подвигавшиеся синие капоты со штыками и орудиями.
– Ох! достанется гусарам! – говорил Несвицкий, – не дальше картечного выстрела теперь.
– Напрасно он так много людей повел, – сказал свитский офицер.
– И в самом деле, – сказал Несвицкий. – Тут бы двух молодцов послать, всё равно бы.
– Ах, ваше сиятельство, – вмешался Жерков, не спуская глаз с гусар, но всё с своею наивною манерой, из за которой нельзя было догадаться, серьезно ли, что он говорит, или нет. – Ах, ваше сиятельство! Как вы судите! Двух человек послать, а нам то кто же Владимира с бантом даст? А так то, хоть и поколотят, да можно эскадрон представить и самому бантик получить. Наш Богданыч порядки знает.
– Ну, – сказал свитский офицер, – это картечь!
Он показывал на французские орудия, которые снимались с передков и поспешно отъезжали.
На французской стороне, в тех группах, где были орудия, показался дымок, другой, третий, почти в одно время, и в ту минуту, как долетел звук первого выстрела, показался четвертый. Два звука, один за другим, и третий.
– О, ох! – охнул Несвицкий, как будто от жгучей боли, хватая за руку свитского офицера. – Посмотрите, упал один, упал, упал!
– Два, кажется?